Nikon Fun Touch 3 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Caro amico
Complimenti per la Sua scelta. In questo modo Lei si aggiunge ad una schiera
di utilizzatori soddisfatti dei prodotti Nikon. Con questo apparecchio otterra
certamente dei risultati di ottima qualita. Le consigliamo di leggere attentarmente.
il libretto di istruzioni prima di usare la fotocamera.
Identificazione Delle Parti
(Fig.
A)
© Contafotogrammi
© Pulsante
di
scatto
© Finestrella autofocus
a
infrarossi
© Finestrella
del
mirino
© Sensore
di
esposizione
© Flash elettronico
© Interruttore
di
sincronizzazione diurna
© Interruttore copriobiettivo
© Obiettivo 34mm,
F/4,5
© Attacco
per la
cinghia
© Tasto
di
copertura posteriore
(Fig.
B)
@ Mirino
@ LED verde (Indicatore
di
flash inserito)
@ LED rosso (Indicatore
di
bassa luminosita)
@ Scomparto pellicola
© Albero
di
riavvolgimento
@ Contatti
di
decifrazione
DX
@ Interruttore
di
riavvolgimento
@ Ruota dentata
© Guida
per la
pellicola
® Perno
di
avvolgimento pellicola
@ Scomparto batterie
@ Sportello posteriore
@ Finestrella
di
controllo pellicola
—70
Inserimento delle batterie
(1) Aprire lo scomparto batterie agendo in direzione della freccia.
(2) Inserire due batterie alcaline del tipo 1.5V AA tenendo conto dell'esatta
polarita negativa (—) e positiva (+) comeindicatodal diagrammastampato
all'interno dello scomparto.
(3) Chiudere lo scomparto.
Sostituire le batterie quando:
A) La pellicola viene riavvolta piu lentamente del solito.
B) Tolto il copriobiettivo, il Led verde non si illumina entro 10 secondi dalla
pressione a meta del pulsante di scatto.
I punti A o B indicano che le batterie sono scariche e non piu in grado di far
funzionare la fotocamera.
NOTA: Le batterie al manganese e le batterie ricaricabili al nichel cadmio non
possono essere utilizzate.
—71
2 Scorrimento del copriobiettivo (Fig. C)
Per aprire il copriobiettivo, spostare I'interruttore dello stesso verso destra.
Per chiudere il copriobiettivo, spostare I'interruttore del medesimo verso
sinistra.
NOTA: Quando il copriobiettivo e chiuso, il pulsante di scatto non funziona.
Quando la fotocamera non viene utilizzata, chiudere il copriobiettivo
per evitare esposizioni accidentali.
Regolazione automatica della sensibilita
ISO della pellicola
ISO 50
ISO 100
ISO 200
Pellicola non codificata in DX
ISO 400
ISO 1000
ISO 1600
Regolazione DX della fotocamera
100
400
—72
NOTA: Utilizzando una pellicola piu veloce potreste ottenere immagine
sovraesposte.
Caricamento delta pellicola
(1) Aprire lo sportello situato nella parte posteriore agendo sull'appositotasto.
(2) Estrarre la pellicola ed allinearla con I'illustrazione di colore giallo sull'an-
golo a sinistra del perno di avvolgimento. Assicurarsi che la pellicola non
vada oltre I'illustrazione gialla poiche cio pud causare un eccessivo allenta-
mento. Assicurarsi che la pellicola sia ben fissata tra la guida e la ruota
dentata. (Fig. D, E)
(3) Chiudere lo sportello posteriore facendo attenzione ad udire uno scatto
che assicuri la corretta chiusura.
Se a pellicola inserita lo sportello non si dovesse chiudere appropriata-
mente controllate cheessasia ben tesa tra le guide
e
che sia correttamente
sistemata nello scomparto.
—73
(4) Premere il pulsante di scatto fino a far apparire il numero 1 sul
contafotogrammi.
NOTA: II contafotogrammi non funziona se la pellicola non e inserita corret-
tamente. In questo caso ripetere le istruzioni dal punto
1
al punto 4
Come impugnare la fotocamera
Per ottenere delle belle fotograf ie
la
fotocamera deve esser.e impugnata corret-
tamente. Le illustrazioni mostrano il modocorretto per impugnare la macchina
nelle due posizioni verticale ed orizzontale. Assicuratevi di non bloccare il
flash,
il sensore d'esposizione e I'obiettivo con le dita. (Fig. F)
Mirino
Comporre I'immagine in modo che il soggetto sia al centra del mirino. La
fotocamera mettera a fuoco automaticamente I'immagine dando la priorita alia
parte centrale. Quando si fotografa un soggetto ad una distanza di
1,3mt.
o piu
si consideri I'immagine compresa entro i bordi gialli del mirino. Sara questa
—74
I'immagine
che apparira nella fotografia. Quando il soggetto e a una distanza
compresa tra 1,2 e
1,3mt.
inquadrate considerando i segni di correzione di
parallasse come limite superiore della fotografia.
INQUADRATURA MASSIMA
CORREZIONE DEL PARALLASSE
MARGINI
DI MESSA A
FUOCO
L_ _J
V Come fotografare
1.
Fotografia automatica
(1) Questa fotocamera e completamente automatica. Se la luce e sufficiente
basta inquadrare e scattare. Esposizione, messa a fuoco e avanzamento
della pellicola sono posizionati automaticamente.
r ~%
—75
(2) Se la luce all'interno che all'esterno e insufficiente per I'esposizione, il Led
rosso (indicatore del livello di illuminazione) si accende quando il pulsante
di scatto viene premuto a meta. Questo significa che si deve usare il flash.
Attendere che il Led verde (indicatore di flash attivato) si illumini, quindi
scattare.
La corretta esposizione per
I'utilizzo
del flash, dipende dal parametro ISO
della pellicola e dalla distanza tra la fotocamera e il soggetto.
Velocita pellicola
ISO 100
ISO 400
Gamma flash
1,2mt-3,5mt
1,5mt-7,0mt
2.
Fotografia sincronizzata con luce diurna
II flash puo essere usato quando si fotografa un soggetto all'ombra, in
controsole o da una finestra luminosa.
Dopo aver controllato che il Led verde si sia acceso, premere I'interruttore
sincronizzazione di luce diurna nella direzione indicata dalla freccia, man-
tenendolo in posizione, quindi scattare. (Fig. G)
—76
Dopo
I'uso
I'interruttore sincronizzazione diurna torna automaticamente
nella sua posizione originale.
3. Messa a fuoco preventiva
Quando il soggetto principale della fotografia non e al centra del mirino e
necessario compiere un'operazione di prefocus in questo modo:
(1) Comporre 1'immagine in modo che il soggetto sia localizzato direttamente
dietro I'inquadratura di pretuoco. (Fig. H)
(2) Premere leggermente a meta il pulsante di scatto e tenerlo premuto.
(3) Mentre si tiene premuto il pulsante ricomporre I'immagine desiderata e
quindi scattare la fotografia. (Fig. I) II prefuoco puo essere cancellato
rilasciando semplicemente il pulsante di scatto.
4. Situazioni particolari per I'autofocus
L'autofocus di questo apparecchio f unziona con precisione in quasi tutte le
situazioni.
Esiste qualche particolare condizione in cui esso non funziona
correttamente. Esse sono:
(1) Quando il soggetto ha dei forti riflessi, ad esempio: metalli cromati, sole,
acqua o specchi.
—77
(2) Soggetti con pochi riflessi ad esempio: oggetti di colore nero, fumo.fiamme
di varia natura.
(3) Soggetti molto piccoli.
(4) Soggetti che abbiano davanti qualcosa tipo fili elettrici o gabbie.
Nelle situazioni (1) (4), compiere il prefocus su un soggetto
approssimativamente alia stessa distanza e quindi scattare. (Vedere il
punto 4 relativo alia messa a fuoco preventiva)
(5) Fotografie attraverso vetri
Disporsi con la fotocamera vicino al vetro con un'angolazione di circa 20°.
X Come togliere la pellicola
Alia fine della pellicola il contafotogrammi cessa di avarizare.
Riavvolgere la pellicola premendo I'interruttore in direzione della freccia. (Fig.
J) Quando il riavvolgimento e completato e il motore si ferma, aprire lo
sportello posteriore e togliere la pellicola dal suo alloggiamento. L'interruttore
di riavvolgimento tornera automaticamente in posizione.
—78
Eventualita
[Descrizione]
Soggetto fuori fuoco
II flash non funziona
[Soluzione]
Se il soggetto non e al centra del mirino usare il
prefocus. (Sezione 7-3)
II soggetto deve essere ad almeno 1,2mtdallafoto-
camera. Vedere sezioni 6, 7-3, 7-4.
Sostituire la batteria.
Le foto con il flash
hanno zone scure
Le foto con il flash sono
completamente scure
Le foto con il flash sono
troppo chiare
Non mettere le dita davanti al flash.
II soggetto e oltre la distanza massima consentita
dal flash. (Sez. 7-1)
II soggetto deve essere ad almeno 1,2mt distanza.
—79
Gli occhi del soggetto Se possibile aumentare la luce. II soggetto dovrebbe
hanno le pupille rosse evitare di guardare direttamente nel flash.
—80
Caratteristiche
Tipo:
Formato della Pellicola:
Obiettivo:
Fuoco:
Gamma di Fuoco:
Esposizione:
Mirino:
Sensibilita della Pellicola
(ISO):
Inserimento Pellicola:
Avanzamento Pellicola:
Riavvolgimento Pellicola:
Fotocamera 35mm con flash incorporato
24mm X 36mm
34mm F4,5 (3 elementi in 3 gruppi)
Auto-fuoco (con messa a fuoco preventiva)
1,2mt - all'infinito
ISO 100/400
Luce diurna F9,0 (1/130 sec.)
Flash F4,5 (1/130 sec.)
Di tipo galileiano con mirino luminoso
Regolazione automatica DX (100, 400)
Automatico (con finestrella di controllo pellicola)
Avvolgimento automatico
Automatico per mezzo d'interruttore di riavvolgi-
mento di pellicola
—81
Flash Incorporate):
Gamma del Flash:
Tempo di Ricarica:
Autonomia delle Batterie:
Fonte d'energia:
Dimensioni:
Peso:
Modo automatico: commutazione automatica per
basso livello d'illuminazione (ISO 100: sotto di EV
9,5)
Modo di sincronizzazione di luce diurna: flash
ISO 100:1,2mt-3,5mt
Circa 5 sec. (con batterie alcaline nuove)
Circa 15 ruMini (con batterie alcaline nuove, 24
esposizioni, usando il flash circa per il 50% degli
scatti)
Due batterie AA a 1,5V di tipo alcaline
128(L) X 48(P) X 71(A)mm
Circa 200g (senza pellicola e batterie)
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
—82
«(W3t5Bj«»*«)3Bfi, ^?JHlfi®T'l*H&ffio *Ptt«^I«fflW*«}6».
8$ K- if * *
ISO 100
ISO 400
ra ^ n m
1.2^-3.5*
1.5^-7.0*
2.
B%®&P\1b1i£teW[
5tIS4*mLEDtfSSe^, ^iiflI^^Si±S3tlsl*MlS, 8$&SSP*TOHo (IG)
—102
(cjlc^n-voT jy^LixT) 1,0
LJI
j^a Tl
£--/N-- ISO
(i)it5>r-/\)
v
jiji^u^
,- .•'sill ^jLiiJL^.
fjj
«-aV jUaL
tj;**-*
(£
'
^
- -
)
DX>_>JL. ^jlZltyj]
h..a
^
S
I'iLa^Ij
I
i a'
- l.all
. ttl
SjLcl *-Liio d U ...lj
.
1
X
."I
«A"
A!
_\Y_
oUwsiy.1
:jl>J1
|
1.
a 11
•*.
| A . ^"
:(lSO)
:
,-k It
a
M
JJ^=-J
:
>
l.all i_ii;
: ..Kill
LJJ
ojLcl
A
a Jan
^U*iVI
A=.1
J**
1
) J^M-iJl ^>^iV d*-,U=it jib jiiUJL iLiUll j>-i)l
. \ - V t^s.^^! . J_L>JJ LoLG
<L»I*JI
<_,L5UJI ^ JiVI J-C ^ A
JAJ
J-C
UJJ
3^ jljll jiLos-VI J-b jiM-ilL. SJaiilll
j^-all
.6y» yaj jl JJ
uJI
>
in^Jl Jxxj ^
j^_JI
ni.nl'
jlial ^jl jSLij ii-l^u <L*_oV
- ...-^U
JJLJVI L£A*
ciJJ ^l^ Ijl <Lfl^iJI ic-Lil ajLj ._^o
1
*j.
j-^"
'Ijl I ~l —-VI j^lj -
.<\_fl>xJI ifrUol j-Ufl^i aLsoL ^jL^-iJI ,^c ^Liii
a
_UXj
t
ALUI3.V) JA>I
Jj^lt
LJ
^JK
I'll ^Ini'i
_\\ _
ftjj
jjj
I
AJLU
I
jvUilJJj (20 (..n.lllujA (10 (Ajii)
(4^1 .^ jU (21 ^^iliJUlkAJI
ikli*.
(11 jU=VI jlj£SiiL, (l
oL^lKJI^.lti (22 (BjSi) Jlillj^jj (2
^.ilisUii (23 _
)
till
l
j
:?
»ii
?
l^i^^ (12
^SMUJ^I
^j^i^ SiiL, (3
^iiill
C*Jjii
jUjj 6 JiLi (24 '
(^^^^11
jj^ia jljAl^l Jj^) ^oiJ t^a (l3 r'ji~l'
,","
^ *
-^.*>fl
(d iniVill S»Li»VI tj^-a) JA^-I e^fl (14 .U'.l
I
.»
»
S
AJU
(4
jiliill ii>£ (15
L
^yOll ^jLma- (5
u^UI SjLcl j^j^a (16 ^jiSJI ^jiMi (6
DX>_,JI u^X-a (17 ^ljj.1 jLjilUj^,
j-lii.
(7
^Liil
>_iJ
ajUl
^lli*
(18 i^oxJUUii-Liio (8
_\_
NOTA: RIAVVOLGIMENTO
RULLINO PELLICOLA
La fine delta parte guida della
pellicola viene intenzional-
mente non riavvolta completa-
mente all'interno del rullino. Per
assicurarsi di non confondere i
rullini utilizzati con quelli nuovi,
spingere semplicemente la
parte guida rimanente
all'in-
terno del rullino gia utilizzato.
OBSERVERA FOLJANDE VID
FILMATERSPOLNING:
Filmandan spolas inte helt til-
Ibaka i kassetten. Tryck saledes
in filmandan helt i kassetten nar
filmen aterspolats efter avs-
lutad filmning, sa att denna kas-
sett inte blandas ihop med en ny
kassett.
—128
ATTENZIONE:
Non estrarre la pellicola con forza prima
che questa sia terminata oppure quando
la macchina fotografica non funziona,
altrimenti gli ingranaggi per I'avanza-
mento della pellicola polrebbero
rompersi.
Quando si intende estrarra la pellicola
prima della fine, navvolgerla utilizzando
il dispositivo apposito (tasto o interrut-
tore per II navvolgimento della pellicola)
Dopo aver navvolto completamente la
pellicola e possibile apnre il coperchio
poslenore ed estrarre la pellicola stessa.
Quando la macchina fotografica non
funziona. rivolgersi ad un negozio spe-
cializzato senza estrarre la pellicola.
VARNING:
Ta Inte ur filmen med vald innan den ar
fardigknappt eller om kameran inte fun-
gerar, Kamerans filmmatningsmekanism
kan skadas om man gdr det.
Om man vill ta ur filmen innan den ar
fardigknappt, sS spola tillbaka den med
Merspolningsmekanismen (filmSter-
spolningsknappen eller strombrytaren).
Efter att ha spolat tillbaka filmen helt
sa kan man oppna locket baktill och ta ur
filmen.
Om kameran inte fungerar sa l&mna in
den till en kameraaffar for reparation
utan att ta ur filmen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Nikon Fun Touch 3 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per