Dometic MagicWatch MW-150 Istruzioni per l'uso

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

MagicWatch MW150
D7 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 21 Parking aid
Installation and Operating Manual
F 33 Aide au stationnement
Instructions de montage et de service
E 47 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
I 61 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 75 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DK 89 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
S102Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
N 115 Parkeringsassistent
Monterings- og bruksanvisning
FIN 128 Henkilöauton parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje
MW-150.book Seite 1 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MW-150.book Seite 2 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
MagicWatch MW150
61
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu-
ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di ven-
dita del sistema consegnarlo al cliente.
1Indice
2 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Indicazioni di sicurezza e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
7 Montaggio di MagicWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
8 Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
9 Impiego di MagicWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
10 Cura e pulizia di MagicWatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
11 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
12 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
MW-150.book Seite 61 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni MagicWatch MW150
62
2 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio-
namento dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla cor-
rente e alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il fun-
zionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
3 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt-
tore del veicolo e dai responsabili del settore!
Avvertenza!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il
polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elet-
trico del veicolo.
Anche per i veicoli con batteria ausiliare è necessario staccare il
polo negativo.
MW-150.book Seite 62 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
MagicWatch MW150 Indicazioni di sicurezza e montaggio
63
Avvertenza!
Collegamenti delle linee non corretti possono provocare in caso di
cortocircuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto,
segnalatore acustico, accensione, luce di marcia).
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
z Impiegare per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee solamente capi-
corda, connettori e spine femmina piatte isolati.
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria),
15 (polo positivo inserito, dietro batteria),
31 (linea di ritorno dalla batteria, a massa).
Non impiegare morsetti.
z Impiegare una pinza unente per collegare i cavi.
z Collegare il cavo agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e disco dentato alla vite di massa propria del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del
sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
z Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i
seguenti dati per:
codice radio
–orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni concernenti l'impostazione vedi le relative istruzioni per
l'uso.
MW-150.book Seite 63 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
Indicazioni di sicurezza e montaggio MagicWatch MW150
64
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Fissare i componenti incorporati nel MagicWatch in modo che non pos-
sano mai cadere in caso di frenate brusche o incidenti e non possano por-
tare al ferimento dei passeggeri.
z Durante i lavori di trapanatura assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per
l'uscita del trapano per evitare eventuali danni (vedi fig. 1, pagina 3).
z Se è possibile, non montare i sensori direttamente sul tubo di coda
dell'impianto di scarico. Altrimenti possono verificarsi errori durante la
segnalazione.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai compo-
nenti elettrici:
z Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente
una lampada campione a diodi oppure un voltmetro.
Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono troppe tensioni
potendo così danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
z Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano fatti passare attraverso canaline con spigoli vivi (vedi
fig. 2, pagina 3).
z Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
z Fissare i cavi, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche, con
fascette serracavi o con nastro isolante, ad es. alle linee disponibili.
Osservare in particolare le seguenti indicazioni:
z In caso di veicoli con luci posteriori a LED, l'installazione dell'avvisatore di
retromarcia può causare disturbi. Informarsi presso il proprio produttore
del veicolo.
z Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti.
z I sensori non devono coprire le lampade di segnalazione.
z Eseguire la retromarcia in modo da escludere un pericolo per gli altri
automobilisti.
z Può verificarsi che in particolari circostanze, ostacoli insidiosi, a causa
delle loro proprietà fisiche di riflessione, possano non essere visti o non
riconosciuti chiaramente.
MW-150.book Seite 64 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
MagicWatch MW150 Dotazione
65
z MagicWatch deve servire ad aiutare ulteriormente il conducente,
questo non significa che l'apparecchio esuli il conducente dal dovere di
guidare con particolare prudenza durante le manovre di retromarcia.
z MagicWatch può avvisare il conducente in tempo solo in caso di retromar-
cia lenta (a velocità di manovra).
z Per evitare che sia compromesso il funzionamento dei sensori, rimuovere
neve, ghiaccio o sporco.
4Dotazione
5 Uso conforme alla destinazione
MagicWatch è un avvisatore a ultrasuoni per marcia indietro. Durante le
manovre di retromarcia monitora lo spazio a disposizione dietro al veicolo
avvertendo, tramite un segnale acustico, la presenza di ostacoli che vengono
rilevati dall'apparecchio.
MagicWatch rappresenta un aiuto nelle manovre di retromarcia, tuttavia non
esula il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza
durante le manovre di retromarcia.
MagicWatch è realizzato per essere installato in autovetture.
N. in
fig. 3, pagina 3
Quan-
tità
Denominazione N. art.
1 1 sistema di controllo elettronico MWZ-150
2 2 sensori a ultrasuoni MWS-150
3 1 altoparlante piezoelettrico MWL-150
1 materiale di fissaggio
1 istruzioni di montaggio e d’uso
MW-150.book Seite 65 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
Caratteristiche tecniche MagicWatch MW150
66
6 Caratteristiche tecniche
6.1 Descrizione del funzionamento
MagicWatch è costituito da 2 sensori adesivi, una centralina elettrica e un
altoparlante piezoelettrico che svolge la funzione di avvisatore acustico.
L'altoparlante piezoelettrico viene montato nella zona del ripiano per cappelli
o nella copertura del bagagliaio.
La misurazione della distanza si basa sul principio del tempo di transito
dell'eco. Durante le manovre di retromarcia i due sensori inviano continua-
mente segnali ad ultrasuoni.
I sensori sono contemporaneamente trasmettitori e ricevitori e captano il se-
gnale a ultrasuoni riflesso dall'ostacolo. La distanza dall'ostacolo viene calco-
lata mediante il tempo di transito che intercorre fra i segnali a ultrasuoni e viene
segnalata mediante l'altoparlante piezoelettrico attraverso una sequenza di
impulsi acustici. Più l'ostacolo si avvicina, più veloce diventa la sequenza.
6.2 Campo di rilevamento
Il campo di rilevamento di MagicWatch è suddiviso in tre zone (vedi fig. 4,
pagina 4):
z Zona 1
Questa zona rappresenta il primo campo limite. In questa zona non ven-
gono rilevati gli oggetti di piccole dimensioni o che eventualmente si riflet-
tono male.
z Zona 2
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti.
z Zona 3
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, ma è possibile
che alcuni ricadano nel punto morto dei sensori.
È possibile che in determinate situazioni MagicWatch non indivi-
dui oggetti, o che per ragioni legate alle loro caratteristiche fisiche,
non segnali la distanza in modo corretto.
Osservare i seguenti 4 esempi.
Esempio 1 (vedi fig. 5, pagina 4)
Oggetti, che fin dall'inizio non rientravano nel campo di rilevamento dei sen-
sori, non possono essere individuati.
MW-150.book Seite 66 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
MagicWatch MW150 Caratteristiche tecniche
67
Esempio 2 (vedi fig. 6, pagina 4)
Per oggetti a forma frastagliata è possibile che la distanza più breve non
venga segnalata. In questo esempio, A non viene segnalata, ma solo B o C.
Esempio 3 (vedi fig. 7, pagina 4)
Con ostacoli posizionati in modo obliquo viene segnalata la distanza più
breve A.
Esempio 4 (vedi fig. 8, pagina 5)
Nel caso raffigurato MagicWatch visualizzerà la distanza A. Man mano che
ci si avvicina al veicolo, superata la fase durante la quale viene emesso il
segnale acustico per indicare l'area di arresto, la distanza A va a ricadere nel
punto morto in questo modo MagicWatch può poi segnalare la distanza dal
punto B.
Attenzione!
Come mostrano i quattro esempi, si possono verificare situazioni
durante le quali l'apparecchio non è in grado di visualizzare un
oggetto o la distanza minore dallo stesso.
L'apparecchio non esula il conducente dal dovere di guidare con
particolare prudenza durante le manovre di retromarcia. Retro-
cedere quindi sempre con la massima prudenza.
Se un oggetto non rientra nella zona monitorata dai sensori, Magi-
cWatch indica automaticamente la distanza esistente con l'oggetto
più vicino. Questo significa che l'altoparlante piezoelettrico passa
successivamente dalla sequenza veloce a quella media.
In questo caso arrestare immediatamente il veicolo e controllare la
situazione.
MW-150.book Seite 67 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
Montaggio di MagicWatch MagicWatch MW150
68
7 Montaggio di MagicWatch
7.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z set di punte da trapano
z trapano
z cacciavite
z set di chiavi ad anello o chiavi fisse
Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari le
seguenti attrezzature:
z lampada campione a diodi o voltmetro
z nastro isolante
z evt. boccole passacavi
Per il fissaggio dello centralina e dei cavi sono necessarie eventualmente
anche altre viti e fascette serracavi.
7.2 Montaggio dei sensori
Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'appa-
recchio è il corretto allineamento dei sensori.
Se questi sono direzionati troppo verso il basso, vengono visualiz-
zate ad es. aplanarità del terreno in qualità di ostacoli. Se sono
direzionati troppo verso l'alto gli ostacoli presenti non vengono
riconosciuti.
Osservare le seguenti specifiche per il montaggio:
z Il raggio d'azione massimo si trova a circa 1,2 m.
z Perché lo spigolo del veicolo (lampeggiatore ecc.) possa essere monito-
rato, il sensore deve essere montato a una distanza non superiore a
0,3 m rispetto allo spigolo.
z La distanza dei sensori dal suolo deve essere ca.40–50cm (vedi fig.9,
pagina 5).
MW-150.book Seite 68 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
MagicWatch MW150 Montaggio di MagicWatch
69
z L'allineamento orizzontale dei sensori deve essere 0° (vedi fig. 9,
pagina 5).
z L'allineamento verticale dei sensori deve essere di 90° rispetto all'asse
trasversale del veicolo (vedi fig. 10, pagina 5).
Per eseguire il montaggio procedere come segue:
Come ubicazione del montaggio dei sensori scegliere il punto più perpen-
dicolare sopra/al di sopra del paraurti rispetto alla superficie stradale (vedi
fig. 11, pagina 5).
Nota!
Le superfici da incollare devono essere asciutte, pulite e non pre-
sentare tracce di grasso.
Togliere la pellicola di protezione e incollare i sensori.
7.3 Disposizione dei cavi dei sensori
Durante la disposizione dei cavi fare in modo che questi
z non vengano torti o piegati,
z non sfreghino contro spigoli,
z non vengano fatti passare attraverso canaline con spigoli vivi senza pro-
tezione.
Attenzione!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun
cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
durante l'uso di trapani, seghe e lime.
Prendere le dovute precauzioni per ostruire ad es., utilizzando mastice,
ogni fenditura sul rivestimento esterno della carrozzeria in modo da evi-
tare la penetrazione d'acqua per evitare che eventuali spruzzi raggiun-
gano i cavi e la boccola passacavo.
Per disporre i cavi dei sensori nel portabagagli impiegare più tappi di
gomma possibile.
Se non sono disponibili i tappi di gomma, realizzare un foro corrispon-
dente con Ø di ca.13 mm e inserire la boccola passacavo.
MW-150.book Seite 69 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
Montaggio di MagicWatch MagicWatch MW150
70
Nota!
Prima di inserire la boccola nella carrozzeria, far passare le prese
dei cavi dei sensori attraverso la boccola passacavo.
Disporre i cavi dei sensori nel portabagagli in modo che non possano
essere danneggiati in nessun caso (ad es. in caso di caduta massi).
Fissare accuratamente la linea dei sensori dietro il paraurti.
7.4 Fissaggio del sistema di controllo elettronico
Tenere presente le seguenti indicazioni per la scelta della posizione di
montaggio del sistema di controllo elettronico.
z Osservare le lunghezze dei cavi dei sensori.
z Il sistema di controllo elettronico non deve essere danneggiato mentre si
caricano valigie oppure oggetti nel portabagagli.
Fissare il sistema di controllo elettronico in un posto adatto nel portaba-
gagli.
La presa è anti inversione di polarità: è possibile inserirla
nell'allacciamento in una sola direzione.
Inserire le prese dei cavi dei sensori nell'attacco del sistema di controllo
elettronico (vedi fig. 12, pagina 6).
7.5 Montaggio dell'altoparlante piezoelettrico sulla
copertura del portabagagli
L'altoparlante piezoelettrico deve essere incollato o montato in modo sicuro
in un luogo appropriato del portabagagli.
Tenere presente le seguenti indicazioni per la scelta dell'ubicazione di
montaggio dell'altoparlante piezoelettrico.
z Osservare la lunghezza del cavo dell'altoparlante piezoelettrico.
Fare attenzione che, in veicoli con un cofano posteriore capiente la coper-
tura del bagagliaio non venga spinta verso l'alto quando viene aperto.
z Non coprire o danneggiare l'altoparlante piezoelettrico appoggiando
oggetti sulla copertura del bagagliaio.
MW-150.book Seite 70 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
MagicWatch MW150 Montaggio di MagicWatch
71
Portare il cavo di allacciamento al sistema di controllo elettronico e inse-
rire la presa in quel punto sull'allacciamento del relativo sistema (vedi
fig. 13, pagina 6).
Togliere la pellicola di protezione e incollare l'altoparlante piezoelettrico.
7.6 Collegamento del sistema di controllo elettronico
Attenzione!
Fare attenzione che la polarità sia corretta.
In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se
l'accensione è inserita. In questo caso è necessario inserire
l'accensione per determinare il conduttore positivo e la linea di
massa.
Collegare il cavo rosso (fig. 14 B, pagina 6) del sistema di controllo elet-
tronico al conduttore positivo (+) del proiettore di retromarcia (fig. 14 A,
pagina 6).
Collegare il cavo nero (fig. 14 B, pagina 6) al conduttore di massa (–) del
proiettore di retromarcia o a massa (carrozzeria).
MW-150.book Seite 71 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
Controllo del funzionamento MagicWatch MW150
72
8 Controllo del funzionamento
Per eseguire il test funzionale procedere come segue:
Inserire l'accensione e la retromarcia.
L'avvisatore per marcia indietro MW-150 non è dotato di un segnale visivo,
ma solo di un avvisatore acustico. Durante la prima messa in funzione pro-
cedere perciò con la massima cautela cercando di acquisire familiarità con
le diverse sequenze.
Nella zona 3 può capitare che gli ostacoli non vengano più ricono-
sciuti, poiché non si trovano più nel campo di rilevamento dei sen-
sori (per caratteristiche di costruzione).
Zona Significato (vedi fig. 4, pagina 4)
Sequenze
corrispondenti
1 Da una distanza di ca. 1,2 m (misurata a
partire dal sensore) MagicWatch riconosce
gli ostacoli presenti e li segnala attraverso
l'altoparlante piezoelettrico con una
sequenza lenta.
Bi Bi Bi Bi
2 Da una distanza di ca. 0,6 m (misurata a
partire dal sensore) MagicWatch salta alla
sequenza media.
Bi Bi Bi Bi Bi Bi
3 Da una distanza di ca. 0,3 m (misurata a
partire dal sensore) MagicWatch salta alla
sequenza veloce. Quando viene raggiunto
questo campo è necessario arrestare sem-
pre il veicolo.
In caso contrario possono venire danneg-
giati sia il veicolo che l'oggetto che entra in
collisione.
Bi Bi Bi Bi Bi Bi Bi Bi Bi
MW-150.book Seite 72 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
MagicWatch MW150 Impiego di MagicWatch
73
9 Impiego di MagicWatch
MagicWatch viene attivato automaticamente inserendo la retromarcia,
quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione.
Appena un ostacolo si trova nel campo di rilevamento, viene emessa una
sequenza continua ripetitiva. Durante l'avvicinamento in retromarcia, a
seconda della zona in cui ci si trova in quel momento (vedi capitolo “Controllo
del funzionamento” a pagina 72), viene modificata la sequenza e in questo
modo viene segnalata una distanza.
Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela per
acquistare familiarità fra rapporto distanza e diverse sequenze.
Attenzione!
Arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione
(evt. scendere), se durante le manovre si presentano le seguenti
situazioni:
Durante le manovre di retromarcia il veicolo visualizza in primo
luogo un ostacolo e la sequenza diventa automaticamente più
veloce (ad es. passaggio dalla sequenza lenta a quella media).
Improvvisamente il segnale acustico passa a una sequenza di
segnali lenta oppure non visualizza più alcun ostacolo.
Questo significa che l'ostacolo iniziale non si trova più nel campo
di rilevamento dei sensori (per motivi di costruzione), ma che può
essere urtato.
10 Cura e pulizia di MagicWatch
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi
perché potrebbero provocare un danno ai sensori.
Pulire i sensori di tanto in tanto con un panno umido.
MW-150.book Seite 73 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
Ricerca dei guasti MagicWatch MW150
74
11 Ricerca dei guasti
L'apparecchio non indica alcuna funzione.
I cavi di allacciamento del fanale di retromarcia non sono collegati fra di loro
o sono stati scambiati.
Il connettore per l'altoparlante piezoelettrico non è inserito, oppure non è
inserito correttamente nel sistema di controllo elettronico.
I connettori dei sensori non sono inseriti, oppure non sono inseriti
correttamente nel sistema di controllo elettronico.
Controllare i connettori ed eventualmente inserirli fino allo scatto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando MagicWatch viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
13 Specifiche tecniche
Campo di rilevamento: fino a 1,2 m
Frequenza ultrasonora: 38,5 kHz
Tensione di alimentazione: 10 – 15 Volt
Corrente assorbita: 35 mA (esercizio in standby)
60 mA (esercizio in standby)
Temperatura di esercizio: 20 °C a +70 °C
Volume dell'altoparlante
piezoelettrico:
100 dB (a una distanza di 10 cm)
MW-150.book Seite 74 Freitag, 6. Januar 2006 11:21 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Dometic MagicWatch MW-150 Istruzioni per l'uso

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per