Melitta AROMABOY® 1015 & M25 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käytohje
NO Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
IT Istruzioni duso
RU Руководство по эксплуатации
ES Instruciones de Uso
CN 用户手册
CN 使用說明書
KR 사용 설명
aromaboy
®
1100107-031100107-03
 D E
 G B
 F R
 N L
 D K
 F I
 N O
 S E
 I T
 R U
 E S
 C N
 C N
 K R
18
Cara cliente, Caro cliente,
grazie per avere scelto la nostra macchina da caè a
cialde Melitta
®
Aromaboy
®
. Le istruzioni per l'uso vi
aiutano a conoscere l'apparecchio in modo da gustare
il caè ancora di più.
Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,
rivolgetevi a Melitta
®
o visitate il nostro sito internet:
www.melitta.de.
Vi auguriamo tanta gioia con la vostra nuova macchina
da caè a cialde.
Per la vostra sicurezza
L'apparecchio è conforme alle direttive europee
in vigore.
L'apparecchio è stato testato e certificato da istituti di
controllo indipendenti:
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla
sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli,
si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le
istruzioni per l'uso. Melitta
®
non risponde di eventuali
danni dovuti alla loro mancata osservanza.
1. Avvertenze di sicurezza
L'apparecchio è destinato all'uso
privato ovvero per la preparazi-
one del caè in quantità comuni
per uso domestico. Qualsiasi
altro impiego da quello previsto
è da considerarsi inappropriato
e può provocare danni a perso-
ne o cose. Melitta non si assume
nessuna responsabilità per gli
eventuali danni dovuti a impiego
inappropriato.
Collegare l'apparecchio solo a
prese dotate di messa a terra in
conformità alle norme in vigore.
Se l'apparecchio non viene usato
per un periodo di tempo pro-
lungato, staccarlo dalla presa di
corrente.
Durante il funzionamento alcuni
componenti dell'apparecchio,
come ad es. la piastra scaldavi-
vande e fuoriuscita del vapore
Sätt filterbehållaren på den tomma glaskannan.
Veckla ut ett Melitta
®
filter typ 100 med hjälp av de
präglade kanterna och sätt ned i filterbehållaren.
Tryck in filtret i filterhållaren för hand för att
garantera att det sitter optimalt.
Häll malet kae i filtret. Dosera efter din personliga
smak. Vi rekommenderar att man använder 6 g kae
per stor kopp.
Sätt nu in kannan och filterbehållaren i maskinen.
Sätt på maskinen . Lampan i strömbrytaren lyser
och maskinen börjar brygga.
Efter tillredningen håller värmehållningsplattan kaet
varmt och stängs av automatiskt 40 minuter efter
att maskinen satts på. Detta förhindrar onödig
strömförbrukning och sparar energi. Maskinen
kan självklart stängas av manuellt när som helst.
4. Rengöring och skötsel
Utvändig rengöring
Höljet kan rengöras med en mjuk, fuktig trasa.
Glaskannan, glaskannans lock och filterbehållaren
kan diskas i diskmaskin.
Värmehållningsplattan kan rengöras med en mjuk,
fuktig trasa när den är kall.
Avkalkning
Beroende på vattnets hårdhet kan maskinen kalka
igen med tiden. Därmed ökar även maskinens
strömförbrukning eftersom kalklagret i värmeelementet
förhindrar att värmeenergi överförs till vattnet på ett
optimalt sätt. För att undvika skador måste maskinen
kalkas av regelbundet. Du bör kalka av din kaebryggare
efter ca 40 bryggningar.
Avkalkningsprocessen består av 2 steg som måste
genomföras fullständigt.
1. Avkalkning
Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens
uppgifter och häll i vattentanken till markeringen
MAX. Vi rekommenderar Melitta
®
Anti Calc Filter
Café Machines.
Sätt på maskinen och följ användningsanvisningarna
från tillverkaren av avkalkningsmedlet.
När avkalkningsvätskan har sköljts igenom maskinen
helt ska maskinen genast stängas av.
2. Spolning
Efter steg 1 måste maskinen sköljas igenom med
nytt vatten. Därtill ska maskinen fyllas med maximal
vattenmängd efter en kort avsvalningstid (ca två
minuter).
Sätt på maskinen och låt vattnet sköljas igenom helt.
Stäng sedan av maskinen direkt.
Upprepa sköljningen en gång till.
5. Avfallshantering
Maskiner som märkts med denna symbol
följer de europeiska riktlinjerna för WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elektriska maskiner hör inte till hushållsavfallet.
Kassera maskinen på ett miljövänligt sätt på lämpliga
återvinningsstationer.
Förpackningen är av råmaterial och kan återvinnas.
Återlämna den till kretsloppet för råmaterial.
 S E
19
dal filtro, possono surriscaldarsi.
Evitare il contatto con i compo-
nenti e con il vapore caldo.
Togliere il bricco e il filtro solo
al termine della bollitura.
Aver cura che il cavo di aliment-
azione non venga a contatto con
la piastra scaldavivande.
Non usare l'apparecchio se il
cavo di alimentazione è dann-
eggiato.
Non si deve assolutamente im-
mergere l'apparecchio in acqua.
Non usare il bricco di vetro nel
forno microonde.
Questo apparecchio può essere
usato dai bambini da 8 anni in sù
se sono sorvegliati o sono sta-
ti informati sull'impiego sicuro
dell'apparecchio e hanno capito i
rischi che potrebbe provocare. La
pulizia e la manutenzione non de-
vono essere eseguite dai bambini,
a meno che non abbiano 8 anni
o più e siano sorvegliati. Tenere
l'apparecchio e il cavo di alimenta-
zione lontano dai bambini sotto gli
8 anni.
La sostituzione del cavo di
alimentazione e tutte le altre
riparazioni devono essere ese-
guite dal servizio di assistenza
tecnica Melitta
®
o da un'ocina
autorizzata.
2. Prima della preparazione del
primo caffè
accertarsi che la tensione domestica coincida con
quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si
trova sul fondo dell'apparecchio.
Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Il cavo
non utilizzato si può conservare nel vano portacavo.
Durante la produzione, viene controllato il corretto
funzionamento di tutti gli apparecchi. Tali controlli
possono lasciare ad es. residui di acqua. Lavare
l'apparecchio due volte con la massima quantità di
acqua, senza sacchetto-filtro Filtertüte
®
e caè
macinato, per pulirlo.
3. Preparazione del caffè
Per mantenere il gusto aromatico del caè e
assicurare il corretto posizionamento del sacchetto
nel filtro, consigliamo l'impiego dei filtri Melitta
®
Filtertüte tipo 100.
Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la
presa di corrente.
Aprire il coperchio monopezzo dell'apparecchio e
versare con il bricco di vetro la quantità di acqua
fredda desiderata nel serbatoio. Con l'aiuto della
scala graduata del serbatoio si può misurare il
numero desiderato di tazze. Una linea di marcatura
sul serbatoio corrisponde a una tazza grande di caè
di ca. 125 ml. La capacità massima del serbatoio è
di 2,5 tazze. Dopo il riempimento del serbatoio
richiudere il coperchio.
Mettere il filtro sul bricco di vetro vuoto.
Piegare un sacchetto filtro Melitta
®
Filtertüte tipo
100 lungo la cucitura gorata e metterlo nel filtro.
Premere il sacchetto filtro con le mani dentro il filtro
per assicurarne il corretto posizionamento.
Inserire nel sacchetto il caè macinato. Dosarlo
a proprio gusto. Si consiglia di usare 6g di caè in
polvere per tazza grande.
Inserire adesso il bricco e il filtro nell'apparecchio.
Accendete l'apparecchio . Si accende la spia
dell'interruttore e inizia la bollitura.
Al termine della preparazione, la piastra di
mantenimento tiene caldo il caè e si spegne
automaticamente dopo ca. 40 minuti dall'accensione.
In tal modo si evita di consumare inutilmente
corrente e si risparmia energia. Naturalmente si
può spegnere l'apparecchio in qualsiasi momento
manualmente.
4. Pulizia e manutenzione
Pulizia esterna
L’alloggiamento si può pulire con un panno morbido
inumidito.
Il bricco di vetro, il coperchio del bricco e il filtro si
possono lavare nella lavastoviglie.
La piastra di mantenimento calore si può pulire a
freddo con un panno morbido inumidito.
 I T
20
Decalcicazione
In base alla durezza dell'acqua, l'apparecchio con il
tempo può calcificarsi. Ciò provoca l'aumento del
suo consumo di energia, infatti lo strato di calcare sul
termoelemento impedisce il trasferimento ottimale
dell'energia termica all'acqua. Per evitare danni occorre
decalcificare regolarmente l'apparecchio. La macchina
da caè si dovrebbe decalcificare all'incirca ogni 40
bolliture.
Il programma di decalcificazione è composto da 2 fasi
che devono essere eseguite per intero.
1. Decalcificazione
Dosare il liquido di decalcificazione secondo le
indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio
dell'acqua fino alla tacca MAX. Si consiglia di usare
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines .
Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi
alle avvertenze per l'utente fornite dal produttore del
decalcificante.
Spegnere l'apparecchio non appena è attraversato
completamente dal liquido di decalcificazione.
2. Lavaggio
Dopo la fase 1 si deve sciacquare l'apparecchio con
acqua pulita. A tale scopo, dopo un breve periodo
di rareddamento (ca. due minuti) riempire d'acqua
l'apparecchio fino al livello massimo.
Accendere l'apparecchio e lasciare riciclare
completamente l'acqua. Poi spegnere
immediatamente l'apparecchio.
Ripetere il programma di lavaggio ancora una volta.
5. Istruzioni sullo smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con questo
simbolo sono soggetti alla direttiva europea per
apparecchi WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Gli apparecchi elettrici non si devono smaltire
tra i rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltire
l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente, attraverso
adeguati sistemi di raccolta.
I materiali usati per l'imballo sono materie prime e
quindi riciclabili. Si prega di riciclarle come materie
prime.
Дорогой покупатель,
Благодарим Вас за приобретение капельной
кофеварки Мелитта
®
Aromaboy
®
. Инструкция
по эксплуатации поможет Вам познакомиться
с аппаратом и, таким образом, испытать
максимальное кофейное наслаждение.
Если Вам необходима дополнительная информация
или у Вас возникнут вопросы, обращайтесь,
пожалуйста, в Мелитта
®
или посетите нашу
Интернет-станичку: www.melitta.ru.
Мы желаем Вам получить настоящее кофейное
наслаждение вместе с Вашей новой капельной
кофеваркой.
Для Вашей безопасности
Аппарат соответствует действующим
европейским нормативам.
Аппарат проверен и сертифицирован независимыми
испытательными институтами:
Пожалуйста, полностью прочитайте инструкцию
по технике безопасности и инструкцию по
эксплуатации. Обратите внимание на инструкции по
технике безопасности и эксплуатации. Мелитта не
несет ответственности за ущерб, нанесенный из-за
несоблюдения техники безопасности.
1. Инструкция по технике
безопасности
Аппарат предназначен для
использования в домашних
условиях. Любое другое при-
менение считается ненад-
лежащим и может привести к
ущербу, причиненному людям
или вещам. Мелитта не несет
ответственности за ущерб,
который возник из-за ненадле-
жащего использования.
Подключайте аппарат только
к соответствующе установлен-
ной штепсельной розетке с
защищенным контактом.
Отключайте, пожалуйста, аппа-
рат от электросети, если Вы не
планируете его использовать в
ближайшее время.
IT
34
IT
Garanzia Melitta
Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente
finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se
acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per
la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo
la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni:
1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita
all’acquirente finale e ammonta a 24 mesi. La data
di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di
acquisto. L'apparecchio è stato concepito e progettato
per l'uso in ambiente domestico e non è adatto per un
utilizzo di tipo commerciale.
Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattivano
dall’inizio il periodo di garanzia per l'apparecchio o per i
componenti incorporati.
2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di materiale o fab-
bricazione, riparando il prodotto o sostituendo l’intero
apparecchio a nostro discernimento. Tutti i pezzi
sostituiti rimangono in nostro possesso.
3. La garanzia non copre i danni derivanti da allacciamen-
to errato, uso improprio o tentativi di riparazione da
parte di persone non autorizzate. Lo stesso dicasi per il
mancato rispetto delle istruzioni d’uso, manutenzione e
riparazione e per l'impiego di materiali di consumo
(ad es. detergenti e anticalcare o filtri per l'acqua) non
conformi alle specifiche originali. Le parti di rapida usura
(ad es. guarnizioni e valvole) e le parti fragili come il
vetro sono escluse dalla garanzia.
4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al
centro assistenza clienti del proprio paese
(vedi indicazioni in basso).
5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli
apparecchi acquistati e utilizzati nella Repubblica
Federale di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel
caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti
all’estero, le condizioni di garanzia sono valide solo
nell’ambito delle condizioni in vigore nel paese in
questione.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32423 Minden
Servizio centrale 
di assistenza clienti
Germania
After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti
Melitta Str. 44
32427 Minden
Tel.: 0571/861900
Fax: 0571/861210
Austria
Melitta Gesellschaft m.b.H.
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Tel. 0662 / 43 95 11
Svizzera
Melitta GmbH,
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel: 062 388 98 49
www.melitta.ch
RU
Гарантийные обязательства
Компания Мелитта РусКом предоставляет следующие
гарантии на данную кофеварку:
1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты покупки.
Гарантия считается действительной только в том случае,
если дата покупки подтверждается печатью и подписью
продавца в гарантийном талоне или наличием чека.
Данная кофеварка предназначена для домашнего
использования. Срок службы кофеварки составляет 5 лет.
2. В течение гарантийного срока мы бесплатно устраняем
все дефекты, связанные с браком материала или сборки.
Гарантийное обслуживание включает в себя установку
или замену пришедших в негодность частей.
Замененные части становятся собственностью
изготовителя. Гарантийное обслуживание не
включает в себя транспортные расходы
3. Не подлежат гарантийному обслуживанию дефекты,
вызванные нарушением инструкции по эксплуатации
(например, механические повреждения, или
использование кофеварки при напряжении, не
соответствующему указанному в инструкции) или
использование не по прямому назначению или ремонт
кофеварки в связи с естественным износом деталей
и узлов. Гарантийное обязательство теряет силу при
обнаружении следов вскрытия прибора третьими
лицами, не уполномоченными изготовителем,
или при использовании не оригинальных деталей.
4. Для получения гарантийных услуг следует обратиться
по телефону сервис-центра (см. п. 5)
5. Гарантия действительна только в той стране, где была
приобретена кофеварка. В случае необходимости
доставьте кофеварку по возможности в оригинальной
упаковке, с заполненным бланком гарантии,
с описанием дефектов в сервисную службу
ООО «Мелитта РусКом» по адресам:
Производитель
"Melitta Europe GmbH & Co. KG"
Ringstrasse 99,
32427 Minden,
Германия
Телефон: +49 571 86 1294
Факс: +49 571 86 1205
Изготовитель:
Shenzhen Melitta Hausehold
Products Co. Ltd
No. 5, Xinglong Road.
Tongfuyu Industry Zone,
Tang Xia Yong Area,
Songgang Town, Baoan District,
51815 Shenzhen, Guangdong, China
Продавец-импортер:
ООО „Мелитта РусКом”
196240, Россия, Санкт-Петербург,
Пулковское шоссе, д.9,корп.3, лит.А, оф.231
тел.(812) 677 79 39
www.melitta.ru
Товар сертифицирован
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Melitta AROMABOY® 1015 & M25 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso