Moog Videolarm Infrared Illuminators Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
UNPACKING
SERVICE
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualied installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future
shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
If technical support or service is needed, contact us at
the following number:
The lightning ash with an arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of non-insulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia
del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los
productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence
“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de
produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di
tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos
que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza
“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della
recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa
elettrica
.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes
en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter
l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans
la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur
alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o
usuário à presença de instruções importantes na literatura
que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
letteratura che accompagna l'apparecchio.
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1- 800 - 554 -1124
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
IR100-36N
IR200-36
(
OUTDOOR ONLY
)
(AL AIRE LIBRE SOLAMENTE)
IR200-36
24 VAC
1.8 Amperios (18 V - 24V AC/DC)
15-42 Vatios
Herramientas Requeridas: Loctite Principal Phillips Thread
locker Del Destornillador Del Destornillador
Principal Plano Del 100"
CATIÓN: No mire fijamente directamente en el módulo del LED
durante la instalación.
(EXTÉRIEUR SEULEMENT)
IR200-36
24 VCA
1.8 Ampère (18 V- 24V AC/DC)
15-42 Watts
Les Outils Ont exigé : Loctite Principal Phillips Threadlocker
De Tournevis De Tournevis Principal Plat
De 100"
CATION : Ne regardez pas fixement directement dans le module de
LED pendant l'installation.
(IM FREIEN NUR)
IR200-36
24 VAC
1.8 Ampere (18 V - 24V AC/DC)
15-42 Watt
Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher-
Kreuzkopfhauptschraubenzieher-Loctite
Threadlocker
KATION: Starren Sie nicht direkt in das LED Modul während der
Installation an.
(AO AR LIVRE SOMENTE)
IR200-36
24 VAC
1.8 Ampère (18 V - 24V AC/DC)
15-42 Watts
Ferramentas Requeridas: Loctite Principal Phillips Thread
locker Da Chave de fenda Da Chave de
fenda Principal Lisa Do 100"
CATION: Não olhe fixamente diretamente no módulo do diodo
emissor de luz durante a instalação.
(ESTERNO SOLTANTO)
IR200-36
24 VCA
1.8 Ampère (18 V - 24V AC/DC)
15-42 Watt
Attrezzi Richiesti: Loctite Capo "phillips" Threadlocker Del
Cacciavite Del Cacciavite Capo Piano
Del 100""
CATIONE: Non stare direttamente nel modulo del LED durante
l'installazione.
Power 24VAC
Class 2 Only
24 VAC
1.8 Amps (18 V - 24V AC/DC)
15-42 Watts
Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver
Phillips Head Screwdriver
Loctite Threadlocker
CATION: Do Not Stare directly into the LED Module during
Installation.
!
!
Electrical Specifications
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
3
Content of Box
The beam angle may be adjusted to 30º
on the bottom of the unit.
El ángulo de haz se puede ajustar a 30º en el
fondo de la unidad.
L'angle de faisceau peut être ajusté sur 30º sur le
fond de l'unité.
Der Strahlungswinkel kann bis 30º auf der Unter-
seite der Maßeinheit justiert werden.
O ângulo de feixe pode ser ajustado a 30º no
fundo da unidade.
L'angolo a fascio può essere registrato a 30º sulla
parte inferiore dell'unità.
This is the typical light pattern with the 30
degree adjustment.
Éste es el patrón ligero típico en con los 30 ajustes
del grado.
C'est le modèle léger typique avec les 30 ajuste-
ments de degré.
Dieses ist das typische helle Muster mit der 30
Gradjustage.
Este é o teste padrão claro típico com os 30
ajustes do grau.
Ciò è il modello chiaro tipico con le 30 registra-
zioni di grado.
352'-1
107.32 m
This is what the typical path of illumination will look like with the setting at 30 degrees.
Esto es lo que parecerá la trayectoria típica de la iluminación con el ajuste 30 grados.
C'est ce qui ressemblera le chemin typique de l'illumination à avec l'arrangement 30 degrés.
Dieses ist, was der typische Weg der Ablichtung wie mit der Einstellung bei 30 Grad aussieht.
Este é o que o trajeto típico da iluminação olhará como com o ajuste em 30 graus.
Ciò è che cosa il percorso tipico di illuminazione assomiglierà con alla regolazione 30 gradi
IR ILLUMINATION WITH 30
DEGREE ADJUSTMENT
3a
1a 2a
The beam angle may be adjusted to 45º on
the bottom of the unit.
El ángulo de haz se puede ajustar a 45º en el fondo
de la unidad.
L'angle de faisceau peut être ajusté sur 45º sur le fond
de l'unité.
Der Strahlungswinkel kann bis 45º auf der Unterseite
der Maßeinheit justiert werden.
O ângulo de feixe pode ser ajustado a 45º no fundo
da unidade.
L'angolo a fascio può essere registrato a 45º sulla
parte inferiore dell'unità.
This is the typical light pattern with the 45
degree adjustment.
Éste es el patrón ligero típico con los 45 ajustes del
grado.
C'est le modèle léger typique avec les 45 ajustements
de degré.
Dieses ist das typische helle Muster mit der 45 Grad-
justage.
Este é o teste padrão claro típico com os 45 ajustes do
grau.
Ciò è il modello chiaro tipico con le 45 registrazioni di
grado.
This is what the typical path of illumination will look like with the setting at 45 degrees.
Esto es lo que parecerá la trayectoria típica de la iluminación con el ajuste 45 grados.
C'est ce qui ressemblera le chemin typique de l'illumination à avec l'arrangement 45 degrés.
Dieses ist, was der typische Weg der Ablichtung wie mit der Einstellung bei 45 Grad aussieht.
Este é o que o trajeto típico da iluminação olhará como com o ajuste em 45 graus.
Ciò è che cosa il percorso tipico di illuminazione assomiglierà con alla regolazione 45 gradi
1b
2b
3b
The beam angle may be adjusted to 60º on
the bottom of the unit.
El ángulo de haz se puede ajustar a 60º en el fondo
de la unidad.
L'angle de faisceau peut être ajusté sur 60º sur le fond
de l'unité.
Der Strahlungswinkel kann bis 60º auf der Unterseite
der Maßeinheit justiert werden.
O ângulo de feixe pode ser ajustado a 60º no fundo
da unidade.
L'angolo a fascio può essere registrato a 60º sulla
parte inferiore dell'unità.
This is the typical light pattern with the 60
degree adjustment.
Éste es el patrón ligero típico con los 60 ajustes del
grado.
C'est le modèle léger typique avec les 60 ajustements
de degré.
Dieses ist das typische helle Muster mit der 60 Grad-
justage.
Este é o teste padrão claro típico com os 60 ajustes
do grau.
Ciò è il modello chiaro tipico con le 60 registrazioni di
grado.
352'-1
107.32
679'-2"
207.01m
This is what the typical path of illumination will look like with the setting at 60 degrees.
Esto es lo que parecerá la trayectoria típica de la iluminación con el ajuste 60 grados.
C'est ce qui ressemblera le chemin typique de l'illumination à avec l'arrangement 60 degrés.
Dieses ist, was der typische Weg der Ablichtung wie mit der Einstellung bei 60 Grad aussieht.
Este é o que o trajeto típico da iluminação olhará como com o ajuste em 60 graus.
Ciò è che cosa il percorso tipico di illuminazione assomiglierà con alla regolazione 60 gradi.
1c
2c
3c
IR ILLUMINATION WITH 60
DEGREE ADJUSTMENT
IR+PV6 Mount IR+P&T Mount IR+WM800 Mount
These are the typical mounting configurations for the IR illuminator.
Éstas son las configuraciones típicas para el iluminador IR.
Ce sont les configurations typiques pour le bloc d'éclairage IR
Diese sind die typischen Konfigurationen für die IR Belichtungseinheit.
Estas são as configurações típicas para o iluminador IR.
Queste sono le configurazioni tipiche per la lampadina IR.
The hardware and mounting surface must
support bracket weight plus IR illuminator.
El hardware y la superficie de montaje deben apoyar el
peso del soporte más el iluminador IR.
Le matériel et la surface de montage doivent soutenir le
poids de la parenthèse plus le bloc d'éclairage IR.
Le matériel et la surface de montage doivent soutenir le
poids de la parenthèse plus le bloc d'éclairage IR.
A ferragem e a superfície de montagem devem
suportar o peso do suporte mais o iluminador IR.
I fissaggi e la superficie di montaggio devono sostenere
il peso della staffa più la lampadina IR.
inferiore
dell'unità.
Low Power Setting
Medium Power
Setting
High
Power
Setting
The power switch on the back of the unit
has (3) settings: high, medium, and low.
El interruptor en la parte posteriora de la unidad tiene (3)
ajustes: alto, medio, y bajo.
Le passage de puissance sur le dos de l'unité a (3) des
arrangements : haut, moyen, et bas.
Der Energie Schalter auf der Rückseite der Maßeinheit hat (3)
Einstellungen: hoch, mittlere und niedrig.
O interruptor de poder na parte traseira da unidade tem (3)
ajustes: elevado, médio, e baixo.
L'interruttore di alimentazione sulla parte posteriore dell'unità
ha (3) regolazioni: alto, medio e
basso. dell'unità.
4
5
6
To maintain the unit remove the (4) screws
located on the face.
Al mantenimiento la unidad quita (4) los tornillos
situados en la cara.
Sur l'entretien l'unité enlèvent (4) les vis plac sur le
visage.
Zur Wartung entfernen die Maßeinheit die (4)
Schrauben, die auf dem Gesicht gelegen sind.
À manutenção a unidade remove (4) os parafusos
posicionados na cara.
A manutenzione l'unità rimuove (4) le viti posizionate
sulla faccia.
Rotate the face 180 degrees.
Rote la cara 180 grados.
Tournez le visage 180 degrés.
Drehen Sie das Gesicht 180 Grad.
Gire a cara 180 graus.
Ruoti la faccia 180 gradi.
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
Estimated Illuminated Distances*
30 - 60 Meters: 60° at Low Power Setting
60 - 100 Meters: 45° at Medium Power Setting
100+ Meters: 30° at High Power Setting
*Final settings will depend on application, environment
and surveillance camera utilized. IR200-36 provides
several power setting and beam angle viewing
options to better illuminate your application. It is
recommended to manually test each setting (power
or beam angle) to determine what’s best for your
immediate needs.
Distancias Iluminadas Estimadas *
30 - 60 Metros: 60° en el ajuste bajo de la energía.
60 - 100 metros: 45° en el ajuste medio de la energía.
metros 100+: 30° en el ajuste de la alta energía.
* Los ajustes finales dependerán de la cámara fotográfica del uso, del
ambiente y de la vigilancia utilizada. IR200-36 proporciona varios las opciones
de la visión del ángulo del ajuste y de haz de la energía para iluminar mejor su
uso. Se recomienda para probar manualmente cada ajuste (ángulo de la
energía o de haz) para determinarse cuál es el mejor para sus necesidades
inmediatas.
Distances Lumineuses Estimées *
30 - 60 Mètres : 60° au bas arrangement de puissance.
60 - 100 mètres : 45° à l'arrangement moyen de puissance.
mètres 100+ : 30° à l'arrangement de puissance élevée.
* Les arrangements finals dépendront de l'appareil-photo
d'application, d'environnement et de surveillance utilisé. IR200-36
fournit plusieurs arrangement de puissance et options de
visionnement d'angle de faisceau pour illuminer mieux votre
application. On lui recommande d'examiner manuellement
chaque arrangement (puissance ou angle de faisceau) pour
déterminer ce qui est le meilleur pour vos besoins immédiats.
Geschätzte Belichtete Abstände *
30 - 60 Meter: 60° an der niedrigen Energie Einstellung.
60 - 100 Meter: 45° an der mittleren Energie Einstellung.
Meßinstrumente 100+: 30° an der hohe Energie Einstellung.
* Abschließende Einstellungen hängen von der verwendeten
Anwendung ab, Klima- und Überwachungkamera. IR200-36
liefert mehrere Energie Einstellung und Strahlungswinkelbe
trachtung Wahlen, um Ihre Anwendung besser zu belichten.
Es wird empfohlen, um jede Einstellung manuell zu prüfen
(Energie oder Strahlungswinkel) um festzustellen was
für Ihre sofortigen Notwendigkeiten am besten ist.
Distâncias Iluminadas Estimadas *
30 - 60 Medidores: 60° no ajuste baixo do poder.
60 - 100 medidores: 45° no ajuste médio do poder.
medidores 100+: 30° no ajuste do poder elevado.
* Os ajustes finais dependerão da câmera da aplicação, do
ambiente e do surveillance utilizada. IR200-36 fornece
diversos opções da visão do ângulo do ajuste e de feixe do
poder para iluminar mais melhor sua aplicação.
Recomenda-se testar manualmente cada ajuste (ângulo do
poder ou de feixe) para determinar o que é o mais melhor
para suas necessidades imediatas.
Distanze Illuminate Valutate *
30 - 60 Tester: 60° alla regolazione bassa di alimentazione.
60 - 100 tester: 45° alla regolazione media dialimentazone.
tester 100+: 30° alla regolazione di alta alimentazione.
* Le regolazioni finali dipenderanno dalla macchina
fotografica di applicazione, dell'ambiente e di
sorveglianza utilizzata. IR200-36 fornisce vari la
regolazione di alimentazione ed opzioni di osservazione di
angolo a fascio per illuminare più meglio la vostra applicazi
one. È suggerito per verificare manualmente ogni regolazi
one (alimentazione o angolo a fascio) per determinare che
cosa è il la cosa migliore per i vostri bisogni immediati.
8
9
7
The internal parts are attached by a
lanyard in the back of the unit.
Las piezas internas son unidas por un acollador en
la parte posteriora de la unidad.
Les pièces internes sont attachées par une lanière
dans le dos de l'unité.
Die internen Teile werden durch eine Abzuglinie in
der Rückseite der Maßeinheit angebracht.
As peças internas são unidas por um colhedor na
parte traseira da unidade.
Le parti interne sono fissate da una cordicella
nella parte posteriore dell'unità.
Slide the electronic components out
of the housing on the sled.
Resbale los componentes electrónicos de la
cubierta en el trineo.
Glissez les composants électroniques hors du
logement sur le traîneau.
Schieben Sie die elektronischen Bauelemente aus
dem Gehäuse auf dem Schlitten heraus.
Deslize os componentes eletrônicos fora da
carcaça no trenó.
Faccia scorrere i componenti elettronici
dall'alloggiamento sulla slitta.
Remove the defective fuse from the
circuit board.
Quite el fusible defectuoso del tablero de
circuito.
Enlevez le fusible défectueux de la carte.
Entfernen Sie die defekte Sicherung von der
Leiterplatte.
Remova o fusível defeituoso da placa de circuito.
Rimuova il fusibile difettoso dal bordo del circuito.
Fuse Cradle
Position the new fuse in the cradle.
Coloque el fusible nuevo en la horquilla.
Placez le nouveau fusible dans le berceau.
Der Strahlungswinkel kann auf der Unterseite der
Maßeinheit justiert werden.
Posicione o fusível novo no berço.
Posizioni il nuovo fusibile nella culla.
10
11
12
13
(+)
(-)
Black Positive
Power and Control Leads
White Negative
24VAC
18VDC
Wiring the IR200-36/ IR100-36N can be completed by referring to the following diagram.
Atar con alambre el IR200-36/ IR100-36N puede ser terminada refiriendo al diagrama siguiente.
Le câblage de l'IR200-36/ IR100-36N peut être accompli en se rapportant au diagramme suivant.
Das Verdrahten des IR200-36/ IR100-36N kann durchgeführt werden, indem man auf das folgende Diagramm sich
bezieht.
Wiring o IR200-36/ IR100-36N pode ser terminado consultando ao seguinte diagrama.
Legare il IR200-36/ IR100-36N può essere completato riferendosi al seguente schema.
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Moog Videolarm Infrared Illuminators Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso