Boneco W400 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
W400
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con
el producto).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön
tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno
w zakresie dostawy).
SE lj alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana
toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT tinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SL Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu
isporuke).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instruction for use 25
FR Mode d’emploi 45
IT Istruzioni per l’uso 65
NL Gebruiksaanwijzing 85
ES Instrucciones de uso 105
HU Használati útmutató 125
PL Instrukcja obsługi 145
SE Bruksanvisning 165
FI Käyttöohje 185
DK Brugsanvisning 205
NO Bruksanvisning 225
LV Lietošanas instrukcija 245
LT Naudojimo instrukcija 265
EE Kkasutusjuhend 285
CZ Návod kpoití 305
SK Návod na používanie 325
SL Navodila za uporabo 345
HR Upute za uporabu 365
RU Руководство по эксплуатации 385
5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO W400
6
de
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 17
Über die AW200 Verdunstermatte 17
Reinigung in der Waschmaschine 17
Reinigung durch Handwäsche 17
Vorfilter reinigen 18
Über den Vorfilter 18
Vorfilter reinigen 18
Tausch des Zubehörs 19
A7017 Ionic Silver Stick® auswechseln 19
Zubehör Verfügbarkeit 19
Das bietet Ihnen die BONECO-App 20
Über die BONECO-App 20
Leistungsumfang 20
BONECO-App für iOS 20
BONECO-App für Android 20
Verbinden der App mit dem BONECO W400 21
Vorbereitungen 21
Koppelung 21
Betriebshinweise und Fehlerbehebungen 22
Lieferumfang 7
Technische Daten 8
Erste Reinigung 8
Übersicht und Benennung der Teile 9
Inbetriebnahme 10
Manuelle Bedienung 11
Über die manuelle Bedienung 11
Der AUTO-Modus 11
Angepasster AUTO-Modus 11
Ein- und Ausschalten 11
Manuelle Steuerung 12
Bedeutung der Status-LED 13
Duftstobehälter 14
Grundsätzliches 14
Verwendung 14
Reinigungshinweise 15
Über die Reinigung 15
Empfohlene Reinigungsintervalle 15
Gerät reinigen 16
Demontage und Reinigung 16
INHALTSVERZEICHNIS
7
de
LIEFERUMFANG
LIEFERUMFANGGESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO W400.
Der leistungsfähige Luftwäscher hält die Luftfeuch-
tigkeit stets auf einem angenehmen Niveau und
steigert das Wohlbefinden von Mensch und Haustier
– ganz besonders in den trockenen Wintermonaten.
Gleichzeitig bleiben Staub- und Schmutzpartikel
am Vorlter und an der AW200 Verdunstermatte
hängen, sodass die Lufthygiene deutlich verbessert
wird.
Durch die BONECO-App stehen Ihnen zudem viele
verschiedene Programme und Automatismen zur
Verfügung, mit denen Sie den BONECO W400 bis
ins Detail an Ihre individuellen Bedürfnisse anpas-
sen können. Genauso einfach ist die Reinigung des
Gets: Viele Teile lassen sich komfortabel in der
Waschmaschine oder dem Geschirrspüler reinigen.
Ob im Sommer oder Winter: Sie werden auf Ihren
neu gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten
wollen.
BONECO W400 Netzteil SicherheitshinweiseQuick Manual
8
de
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rückstände an der Was-
serwanne können zu einer Schaumbildung
und damit zu einem Wasseraustritt führen. Deshalb
muss die Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch
mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel gerei-
nigt werden. Spülen Sie anschliessend die Wasser-
wanne gründlich unter fliessendem Wasser.
TECHNISCHE DATEN*
Typenbezeichnung BONECO W400
Netzspannung 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme 4.2 – 11.6 W
Befeuchtungsleistung bis 400 g/h**
Geeignet für Raumgrössen bis zu 60 m2 / 150 m3
Fassungsvermögen max. 12 Liter
Abmessungen L × B × H 400 × 280 × 433 mm
Leergewicht 6.45 kg
Betriebslautstärke 25 – 55 dB(A)**
* Änderungen vorbehalten
** Bei 230 V ~ 50 Hz
TECHNISCHE DATEN
9
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1
3
2
4
5 6 7 8 9
1210 11 13
* Waschbar im Geschirrspüler bis 5C
** Waschbar in der Waschmaschine bis
40°C
LEGENDE
1Ein/Aus, Leistungsstufe
2Status-LED
3Hygrometer
4Vorfilter
5Abdeckung/Lufteinlass
6Duftstobehälter*
7Trommel*
8AW200 Verdunstermatte**
9Wassertank
10 Luftaustritt
11 A7017 Ionic Silver Stick®
12 Wasserwanne*
13 Wassertank-Deckel
10
de
INBETRIEBNAHME
Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem
BONECO W400.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose.
Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem
Leitungswasser.
Drücken Sie kurz den Leistungsregler, um das
Gerät einzuschalten.
ON
654
321
11
de
ÜBER DIE MANUELLE BEDIENUNG
Die manuelle Bedienung wird komfortabel mit
dem Drehschalter auf der Frontseite durchgeführt.
Die BONECO-App bietet zusätzliche, umfangreiche
glichkeiten für die Steuerung und Automatisie-
rung des BONECO W400.
DER AUTO-MODUS
Wenn Sie den BONECO W400 noch nie mit der BONE-
CO-App bedient haben und Sie ihn zum ersten Mal
einschalten, startet er im AUTO-Modus. Das Gerät ist
auf eine Zielfeuchtigkeit von 50 Prozent voreinge-
stellt. Die Leistungsstufe wird automatisch an die
aktuelle Luftfeuchtigkeit angepasst: Je trockener
die Luft, umso höher die Leistungsstufe.
Wird die voreingestellte Ziel-Luftfeuchtigkeit über-
schritten, geht das Gerät in den Stand-by-Modus
über, zu erkennen an der pulsierenden LED:
Wird die eingestellte Luftfeuchtigkeit unterschrit-
ten, nimmt der BONECO W400 seine Tätigkeit wieder
auf.
ANGEPASSTER AUTO-MODUS
Wenn Sie den BONECO W400 bereits mit der BONE-
CO-App bedient und eine andere Luftfeuchtigkeit
eingestellt haben, wird dieser Wert beim Einschal-
ten automatisch übernommen.
EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
den BONECO W400 einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer
im AUTO-Modus. Sie erkennen den aktiven AUTO-
Modus an der kleinen leuchtenden LED über dem
Drehschalter.
2. Um den BONECO W400 auszuschalten, während
er sich im AUTO-Modus befindet, drücken Sie ein-
mal kurz auf den Drehschalter.
MANUELLE BEDIENUNG
12
de
Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl
der leuchtenden LEDs über dem Drehschalter ange-
zeigt.
3. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter,
um den manuellen Modus zu verlassen und den
AUTO-Modus erneut zu aktivieren.
4. Dcken Sie ein weiteres Mal auf den Drehschal-
ter, um den BONECO W400 auszuschalten.
Wenn Sie den AUTO-Modus verlassen, wird
der BONECO W400 in der gewählten Leis-
tungsstufe fortfahren, bis die Wasserwanne leer
ist – unabngig davon, wie hoch die aktuelle Luft-
feuchtigkeit ist.
MANUELLE STEUERUNG
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
den BONECO W400 einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im
AUTO-Modus.
2. Passen Sie die Leistung an Ihre Bedürfnisse an,
indem Sie den Drehschalter auf die gewünschte
Stufe von 1 bis 6 stellen. Dadurch verlassen Sie
den AUTO-Modus (AUTO-LED ist aus).
MANUELLE BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
13
de
BLAU BLINKENDER LED-RING
Wenn die 6 ringförmigen LEDs blau blinken, ist der
BONECO W400 bereit für die Koppelung mit einem
Smartphone via Bluetooth.
BLAU LEUCHTENDE LED
Im normalen Betrieb leuchtet die Status-LED kons-
tant blau. Die Leistungsstufe wird durch die Anzahl
der beleuchteten Ring-LEDs angezeigt.
BLAU PULSIERENDE LED
Eine pulsierende blaue LED bedeutet, dass die Ziel-
Luftfeuchtigkeit überschritten wurde; das Gerät
befindet sich jetzt im Stand-by-Modus. Der Betrieb
wird aufgenommen, sobald die Ziel-Lueuchtigkeit
unterschritten wird.
ROT BLINKENDE LED
Die rote LED blinkt, wenn der Wassertank leer ist.
Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Lei-
tungswasser.
BEDEUTUNG DER STATUS-LED
14
de
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstobelter auf der Rückseite lassen sich
handelsübliche Aromastoe und ätherische Öle
hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoe direkt in die Was-
serwanne, da der BONECO W400 in der Leis-
tung beeintchtigt oder sogar bescdigt werden
kann. Diese Scden sind nicht durch die Garantie
abgedeckt.
Der Duftstobehälter kann im Geschirrspüler
gereinigt werden. Die Temperatur darf je-
doch 50 °C nicht überschreiten.
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Wassertank.
2. Drücken Sie auf der Rückseite auf den Duftsto-
behälter, um die Schublade zu entnehmen.
3. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade
mit einem Aromasto Ihrer Wahl.
4. Setzen Sie den Duftstobehälter wieder ein.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
DUFTSTOFFBEHÄLTER
15
de
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Vor-
aussetzung für einen srungsfreien und hygieni-
schen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsinter-
valle variieren mit der Luft- und Wasserqualität so-
wie der Betriebsdauer.
r die manuelle Reinigung wird die Verwendung
von einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und
einer Abwaschbürste empfohlen.
Trennen Sie den BONECO W400 immer vom
Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung be-
ginnen! Nicht beachtung kann zu Stromschlägen
führen und Leben gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Was-
serwanne im Geschirrspüler darf eine Tempe-
ratur von 50 °C nicht überschritten werden, da sich
sonst die Kunststoteile verbiegen können.
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall Massnahme
ab dem dritten Tag ohne
Betrieb
Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser
befüllen
alle 2 Wochen Wasserwanne, Trommel und AW200 Verdunstermatte reinigen
Vorfilter reinigen
jährlich A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen
Lüfter und Innenbereich reinigen
REINIGUNGSHINWEISE
16
de
7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit ei-
nem handelsüblichen Spülmittel von Hand oder
mit einer Reinigungsbürste.
8. Reinigen Sie den Wassertank-Deckel mit einem
handelsüblichen Spülmittel und einer Reini-
gungsbürste.
9. Bauen Sie den BONECO W400 in der umgekehrten
Reihenfolge wieder zusammen.
GERÄT REINIGEN
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trom-
mel, um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Mar-
kierungen an der Aussenseite der Scheibe.
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der
Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel
von Hand oder im Geschirrsler bei höchstens
50 °C.
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO W400
ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver-
dunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
17
de
ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma-
schine gereinigt werden. Verwenden Sie handels-
übliches Waschmittel.
Es wird empfohlen, die AW200 Verdunstermatte
in einen Wäschesack zu legen oder separat zu wa-
schen, da sie sonst lose Fasern von anderen Wäsche-
stücken aufnimmt.
Wenn Sie die AW200 Verdunstermatte nach der Rei-
nigung auf die Trommel spannen, achten Sie auf
den korrekten Sitz:
REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma-
schine gereinigt werden. Verwenden Sie als Zusatz
handelsübliches Waschmittel.
Die AW200 Verdunstermatte darf bei höchs-
tens 40°C gewaschen werden.
Trocknen Sie die AW200 Verdunstermatte
nicht im Wäschetrockner.
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründ-
lich in warmem Wasser, dem Sie ein wenig Spül-
mittel hinzugegeben haben.
2. Spülen Sie die AW200 Verdunstermatte solange
mit handwarmem, klarem Wasser aus, bis sich
kein Schaum mehr bildet.
3. Lassen Sie die AW200 Verdunstermatte trocknen,
bevor Sie sie wieder auf die Trommel aufspan-
nen.
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE
18
de
ÜBER DEN VORFILTER
Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzp-
artikeln. Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig
oder verunreinigt ist.
VORFILTER REINIGEN
1. Drücken Sie der Reihe nach auf alle vier Ecken der
Abdeckung, um sie zu entriegeln.
2. Entfernen Sie den Vorfilter, indem Sie ihn an der
Lasche in der Mitte nach oben ziehen.
3. Waschen Sie den Vorfilter mit einer Reinigungs-
bürste unter fliessendem Wasser.
4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch.
5. Setzen Sie den Vorfilter in das Gerät ein.
6. Bringen Sie die Abdeckung an.
VORFILTER REINIGEN
19
de
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für den verbrauchten A7017 Ionic Silver Stick®,
für die AW200 Verdunstermatte und für weiteres
Zubehör erhalten Sie:
bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
direkt über die «BONECO healthy air» App.
A7017 IONIC SILVER STICK® AUSWECHSELN
Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobiel-
le Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deut-
lich zu verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in
Berührung kommt – selbst dann, wenn der BONECO
W400 ausgeschaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich
aus, um die antimikrobielle Wirkung zu gewähr-
leisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick® kann zu-
sammen mit dem regulären Hausmüll entsorgt
werden.
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
20
de
ÜBER DIE BONECO-APP
Die App «BONECO healthy air» wird zur erweiter-
ten Steuerung des BONECO W400 verwendet und
ermöglicht es Ihnen, sein ganzes Potenzial aus-
zuscpfen. Die App bietet Funktionen wie Timer,
die Vorgabe der Luftfeuchtigkeit oder den Wechsel
zwischen verschiedenen Programmen. Ausserdem
werden Sie an Reinigungsintervalle und andere
wiederkehrende Aufgaben erinnert.
LEISTUNGSUMFANG
Programme Vordefinierte Einstellungen für häufige Situationen
Hygrostat Festlegen der gewünschten Luftfeuchtigkeit
Wetter Zeigt das aktuelle Wetter und Aussentemperatur an
ON-Timer Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit ein
OFF-Timer Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit aus
Zubehör & Verbrauchsmaterial Unterstützt beim Nachkauf und stellt weitere Informationen bereit
DAS BIETET IHNEN DIE BONECO-APP
BONECO-APP FÜR IOS
Suchen Sie im App Store nach «BONECO healthy air»
oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
BONECO-APP FÜR ANDROID
Suchen Sie im Google Play Store nach «BONECO
healthy air» oder scannen Sie den untenstehenden
QR-Code.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405

Boneco W400 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario