Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 2
1.1 Volume di fornitura...................................................... 2
1.2 Panoramica dell’apparecchiatura e degli elementi
in dotazione................................................................... 3
1.3 Attrezzature speciali.................................................... 3
1.4 Campo di applicazione dell’apparecchio.................. 3
1.5 Emissione acustica dell’apparecchio........................ 4
1.6 Conformità.................................................................... 4
1.7 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.8 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Condizioni di installazione.......................................... 6
3.2 Dimensioni dell’apparecchiatura............................... 7
3.3 Trasporto dell’apparecchiatura.................................. 7
3.4 Disimballaggio l'apparecchiatura.............................. 7
3.5 Rimuovere la protezione per il trasporto.................. 7
3.6 Installazione dell’apparecchiatura............................ 7
3.7 Allineamento dell’apparecchiatura........................... 8
3.8 Installazione di più apparecchiature........................ 8
3.9 Dopo l’installazione..................................................... 8
3.10 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 8
3.11 Inversione dell'incernieratura della porta................ 8
3.12 Allineamento della porta............................................ 15
3.13 Allacciamento dell'apparecchiatura......................... 16
3.14 Accensione dell’apparecchiatura.............................. 16
4 Deposito................................................................ 16
4.1 Istruzioni per la conservazione.................................. 16
4.2 Tempi di conservazione............................................... 16
5 Uso......................................................................... 16
5.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 16
5.2 Funzioni dell'apparecchiatura.................................... 17
5.2.1 Temperatura............................................................... 17
5.2.2 Illuminazione..............................................................18
6 Dotazione............................................................... 18
6.1 Serratura di sicurezza................................................. 18
7 Manutenzione........................................................ 18
7.1 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 18
7.2 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 18
8 Assistenza Clienti................................................. 19
8.1 Dati tecnici.................................................................... 19
8.2 Guasto tecnico............................................................. 20
8.3 Servizio di assistenza clienti...................................... 20
8.4 Targhetta di identificazione........................................ 21
9 Messa fuori servizio.............................................. 21
10 Smaltimento.......................................................... 21
10.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 21
10.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 21
11 Informazioni aggiuntive........................................ 22
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Simbolo Spiegazione
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig.Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per:
-MRFvd 3501
-MRFvd 3511
-MRFvd 4001
-MRFvd 4011
-MRFvd 5501
-MRFvd 5511
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Volume di fornitura
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami, rivolgersi al rivendi‐
tore o al servizio di assistenza clienti. (vedere 8.3 Servizio di
assistenza clienti)
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione *
-Materiale di montaggio *
-Istruzioni per l’uso
-Libretto del servizio assistenza
-Certificato di qualità *
Panoramica dellapparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
1.2 Panoramica dellapparecchiatura e
degli elementi in dotazione
MRFvd 3501
MRFvd 4001
MRFvd 5501
MRFvd 3511
MRFvd 4011
MRFvd 5511
Fig. 1 Dotazione di base
Fig. 2 Varianti
Elementi in dotazione
(1) Elementi di comando (5) Piedini regolabili
(2) Termometro (6) Serratura
(2) Targhetta di identifica‐
zione (7) Display della tempera‐
tura
(3) Griglie di supporto (8) Scarico della condensa
(4) Illuminazione interna *
1.3 Attrezzature speciali
Nota
Gli accessori sono reperibili tramite il servizio di assistenza
clienti (vedere 8.3 Servizio di assistenza clienti) e nello shop
online Liebherr-Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
1.4 Campo di applicazione dellapparec‐
chio
Uso conforme
Il presente frigorifero è adatto all’uso profes‐
sionale in ambienti commerciali e di vendita
al dettaglio. Può essere utilizzato per la
conservazione, la presentazione e la vendita
di alimenti confezionati e bevande refrigerati.
È adatto al prelievo di prodotti refrigerati da
parte dei clienti.
Lapparecchiatura è progettata per l’utilizzo in
ambienti chiusi.
Tutte le altre modalità d’impiego non sono
consentite.
Uso non conforme prevedibile
Sono espressamente vietate le seguenti
modalità di impiego:
-Conservazione e refrigerazione di:
Sostanze chimicamente instabili, infiam‐
mabili o corrosive
Medicinali, plasma sanguigno, preparati
di laboratorio o sostanze e prodotti
simili soggetti alla Direttiva sui dispositivi
medici 2007/47/CE
-Impiego in zone a rischio di esplosione
-Impiego all’aperto o in aree umide e in
presenza di spruzzi d’acqua
L’uso improprio dellapparecchiatura provoca
il danneggiamento o il deterioramento dei
prodotti conservati.
Classi climatiche
La classe climatica dell’apparecchiatura è
indicata sulla targhetta di identificazione.
Fig. 3 Targhetta di identificazione
(X) Questa classe clima‐
tica indica le condi‐
zioni ambientali in cui
l’apparecchiatura può
(Z) La classe di tempe‐
ratura indica l’imposta‐
zione di temperatura
in corrispondenza della
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
essere utilizzata in
modo sicuro. quale l’apparecchiatura
funziona correttamente.
(Y) Questa classe clima‐
tica definisce le condi‐
zioni massime per il
buon funzionamento
dell’apparecchiatura.
Classe
climatica
(X)
Temperatura
ambiente
massima
Umidità rela‐
tiva dell'aria
massima
3 +25°C 60%
4 +30°C 55%
5 +40°C 40%
7 +35°C 75%
Nota
La temperatura ambiente minima ammessa
nel luogo di installazione è +10°C.
In condizioni limite, può formarsi una leggera
condensa sulla porta in vetro e sulle pareti
laterali.
Classe
climatica
(Y)
Temperatura
ambiente
massima
Umidità rela‐
tiva dell'aria
massima
CC1 +25,5°C 60%
CC2 +32,2°C 65%
CC3 +40,6°C 75%
Impostazione di temperatura consigliata:
Classe di tempera‐
tura (Z)
Impostazione della
temperatura
K1 +3,5°C
K2 +2,5°C
K3 -1°C
K4 +5°C
M1 +5°C
M2 +7°C
1.5 Emissione acustica dellapparecchio
Il livello di pressione acustica dell’emissione ponderata A
durante il funzionamento dell’apparecchio è inferiore a 70
dB(A) (potenza sonora rel. 1 pW).
1.6 Conformità
Il circuito del refrigerante è a tenuta stagna.
Lapparecchiatura è conforme alle norme di sicurezza vigenti
e alle Direttive UE 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2009/125/CE
e 2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.liebherr.com
1.7 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 le informazioni relative alla classe di
consumo energetico e ai requisiti di progettazione ecoso‐
stenibile sono disponibili nel database europeo dei prodotti
(EPREL). Il database dei prodotti è consultabile al seguente
link https://eprel.ec.europa.eu/. Inserire qui l’identificativo
del modello. L’identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare lapparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-La presente apparecchiatura può essere
utilizzata da bambini di età superiore agli
8 anni e da persone con ridotte capa‐
cità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a
condizione che siano sorvegliati o istruiti
in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchia‐
tura e che comprendano i pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con lappa‐
recchiatura. La pulizia e la manutenzione
che spetta all’utente non devono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente lapparecchiatura dallalimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Quando si scollega l’apparecchiatura dalla
rete, utilizzare sempre il connettore. Non
tirare il cavo.
-In caso di guasto, estrarre il connettore di
rete o disattivare il fusibile.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
-AVVERTIMENTO: Non danneggiare il cavo
di allacciamento alla rete. Non mettere in
funzione l’apparecchio se il cavo di allac‐
ciamento alla rete è difettoso.
-AVVERTIMENTO: le prese multiple/gli
attacchi multipli e altri dispositivi elettro‐
nici (come ad es. i trasformatori alogeni)
non devono essere posizionati e utilizzati
sul lato posteriore delle apparecchiature.
-AVVERTIMENTO: non chiudere le aperture
di ventilazione nel corpo dellapparecchia‐
tura o nellalloggiamento da incasso.
-Far eseguire le riparazioni, gli interventi
sull’apparecchiatura e la sostituzione del
cavo di allacciamento alla rete solo dal
servizio di assistenza clienti o da altro
personale tecnico appositamente qualifi‐
cato.
-Montare, collegare e smaltire lapparecchia‐
tura solo secondo le indicazioni riportate
nelle istruzioni per l’uso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (indicazioni sulla
targhetta di identificazione) rispetta gli
standard di ecosostenibilità, ma è infiam‐
mabile. Il refrigerante fuoriuscito può
incendiarsi.
AVVERTIMENTO: non danneggiare il
circuito di refrigerazione.
non introdurre all’interno dell’apparecchio
fonti di accensione.
AVVERTIMENTO: non utilizzare all’interno
del vano frigorifero dispositivi elettrici
che non siano del tipo indicato dal
produttore.
In caso di fuoriuscita di refrigerante:
eliminare le fiamme libere o le fonti di
accensione in prossimità del punto di
fuoriuscita. Aerare bene l’ambiente. Infor
mare il servizio di assistenza clienti.
-Non utilizzare lapparecchio in prossimità di
gas esplosivi.
-Non conservare o utilizzare benzina o altri
gas infiammabili nelle vicinanze dellappa‐
recchio.
-Non conservare nell’apparecchiatura
sostanze esplosive, come ad esempio
generatori di aerosol con gas propellente
infiammabile. Tali bombolette spray sono
riconoscibili dai dati riportati sull’etichetta
stampata o da un simbolo di fiamma. I
gas che fuoriescono possono incendiarsi a
causa dei componenti elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per impedire che possano
incendiare lapparecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri
contenitori contenenti alcol solo se chiusi
ermeticamente. Lalcol che fuoriesce può
incendiarsi a causa dei componenti elet
trici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccoli, cassetti, porte ecc.
come pedane o punti di appoggio.
Pericolo di congelamento, intorpidimento e
dolore:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refri‐
gerati/congelati oppure adottare misure di
protezione, utilizzare ad es. guanti di prote‐
zione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-AVVERTIMENTO: non utilizzare dispositivi
meccanici o altri strumenti per accelerare
il processo di sbrinamento, a parte quelli
consigliati dal produttore.
-AVVERTIMENTO: pericolo di lesioni a causa
di scossa elettrica! Sotto la copertura ci
sono elementi sotto tensione.
Far sostituire o riparare l’illuminazione
interna a LED solo dal servizio di assi‐
stenza clienti o da personale tecnico appo‐
sitamente qualificato.
-ATTENZIONE: l'apparecchiatura può essere
utilizzata solo con accessori originali del
produttore o con accessori di altri fornitori
approvati dal produttore. Il rischio di utiliz‐
zare accessori non approvati è a carico
dell’utente.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Qualificazione del personale specializzato:
Con personale qualificato s’intendono le
persone che, grazie alla loro formazione
tecnica, alle loro conoscenze e alla loro
esperienza, nonché alla conoscenza delle
norme in materia, siano in grado di valu‐
tare ed eseguire i lavori a loro assegnati
e di riconoscere i potenziali pericoli. Esse
devono disporre di formazione, istruzione
e autorizzazione a operare sull'apparecchia‐
tura.
Simboli sullapparecchio:
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all’olio presente nel compressore e
indica il seguente pericolo: può essere
letale in caso di ingestione e
penetrazione nelle vie respira‐
torie. Questa avvertenza vale solo per il
riciclaggio. Nel funzionamento normale non
sussiste alcun pericolo.
ATTENZIONE: pericolo di incendio/
materiali infiammabili. Il simbolo si trova
sul compressore d’aria e segnala il pericolo
di sostanze infiammabili. Non rimuovere
l’adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Indica una situazione di pericolo
immediato che, se non evitata,
provoca la morte o lesioni gravi.
AVVERTI‐
MENTO
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, potrebbe
provocare la morte o lesioni
gravi.
CAUTELA
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, potrebbe
provocare lesioni lievi o mode‐
rate.
ATTEN‐
ZIONE
Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli
utili.
3 Avviamento
3.1 Condizioni di installazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
uLapparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi d’acqua.
3.1.1 Sito di installazione
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
-Non installare l'apparecchiatura in luogo esposto alle
radiazioni solari dirette, accanto a una cucina, termosi‐
fone e simili fonti di calore.
-Il luogo di installazione ottimale è una stanza asciutta e
ben areata.
-Se l'apparecchiatura è installata in un ambiente molto
umido, sul lato esterno dell'apparecchiatura può formarsi
della condensa.
Assicurare sempre una buona ventilazione nell’ambiente
di installazione.
-Quanto maggiore è la quantità di refrigerante nell’appa‐
recchiatura, tanto più grande deve essere l’ambiente in
cui si installa l’apparecchiatura. In locali troppo piccoli
in caso di perdite può formarsi una miscela infiammabile
di aria e gas. A ogni 8 g di refrigerante devono corrispon‐
dere almeno 1 m3 del locale di installazione. I dati relativi
al refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta
identificativa nel vano interno dell’apparecchiatura.
-Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
-Il luogo d'installazione deve essere in grado di soppor
tare il peso dell'apparecchiatura, compreso lo stoccaggio
massimo. (vedere8.1 Dati tecnici)
-Uso non consentito in aree a rischio di esplosione.
3.1.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di incendio dovuto a un’installazione non corretta!
Se il cavo di alimentazione o la spina toccano il lato poste‐
riore dell’apparecchiatura, le vibrazioni dell’apparecchiatura
possono danneggiare il cavo di alimentazione o la spina,
causando un cortocircuito.
uDurante l’installazione dell’apparecchiatura, accertarsi
che non vi siano cavi di alimentazione incastrati sotto
l’apparecchiatura.
uInstallare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con
il connettore o con il cavo di rete.
uNon collegare nessuna apparecchiatura alle prese sul
lato posteriore dell’apparecchiatura.
uLe prese multiple o gli attacchi multipli e altri disposi‐
tivi elettronici (come ad es. i trasformatori alogeni) non
devono essere posizionati e utilizzati sul lato posteriore
delle apparecchiature.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
3.2 Dimensioni dellapparecchiatura
Fig.4
Modello A B C D E
MRFvd
3501/3511 1684mm 597mm 654mm 1203mm 23mm
MRFvd
4001/4011 1884mm 597mm 654mm 1203mm 23mm
MRFvd
5501/5511 1684mm 747mm 769mm 1468mm 23mm
A = altezzaB = larghezza senza maniglia C = profon‐
dità senza maniglia D = profondità con porta aperta
E = altezza cerniera
3.3 Trasporto dellapparecchiatura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!*
In caso di trasporto a un’altezza superiore a 1500 m, le
lastre di vetro della porta possono frantumarsi. Le schegge
sono appuntite e possono provocare gravi lesioni.
uAdottare misure protettive adeguate.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e danni dovuti al ribaltamento dell'appa‐
recchiatura!
uPrestare attenzione ai pavimenti irregolari e alle rampe
quando si trasporta l'apparecchiatura.
Per il trasporto dell'apparecchiatura attenersi a quanto
segue:
uTrasportare l’apparecchiatura in posizione verticale.
uTrasportare l’apparecchiatura ricorrendo all’aiuto di altre
due persone.
All'atto della prima messa in funzione:
uTrasportare l'apparecchiatura imballata.
Per il trasporto dell'apparecchiatura dopo la prima messa
in funzione (ad es. per il trasloco o la pulizia):
uSvuotare l'apparecchiatura.
uBloccare la porta contro l'apertura accidentale.
3.4 Disimballaggio l'apparecchiatura
uVerificare che l'apparecchiatura e l'imballaggio non
abbiano subito danni durante il trasporto. Se si sospetta
la presenza di danni, rivolgersi immediatamente al forni‐
tore. Non collegare l'apparecchiatura all'alimentazione.
uRimuovere dal retro o dalle pareti laterali dell'apparec‐
chiatura tutti i materiali di imballaggio che possano osta‐
colarne l'installazione e / o la ventilazione corretta.
uStaccare il cavo di allacciamento dal lato posteriore
dell’apparecchiatura. Rimuovere anche il fermacavo per
evitare rumori dovuti alle vibrazioni!
3.5 Rimuovere la protezione per il
trasporto
Fig.5
uRimuovere la protezione per il trasporto tirandola verso
l’alto.
wIl supporto di base rimane sotto l'apparecchiatura.
3.6 Installazione dellapparecchiatura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e danneggiamento!
uInstallare l’apparecchiatura con l’ausilio di 2 persone.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e danneggiamento!
La porta può urtare contro la parete e danneggiarsi. In caso
di porte di vetro, il vetro danneggiato può provocare lesioni!
uProteggere la porta di vetro dagli urti contro la parete.
Applicare alla parete dei fermaporta, ad es. dei feltrini.
uAllacciare tutti i componenti necessari (ad es. cavo di
alimentazione) sul lato posteriore dell’apparecchiatura e
disporli lateralmente.
Nota
I cavi possono danneggiarsi!
uNon schiacciare i cavi mentre si spinge indietro l’apparec‐
chiatura.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Fig.6
uPosizionare l’apparecchiatura in un punto a piacere del
locale (libera installazione) oppure addossato a una
parete a una distanza minima di 5mm Fig.6(1).
3.7 Allineamento dellapparecchiatura
ATTENZIONE
Il corpo dell'apparecchiatura è deformato e la porta non si
chiude.
uAllineare l'apparecchiatura in senso orizzontale e verti‐
cale.
uCompensare le irregolarità del pavimento con i piedini
regolabili.
AVVERTENZA
Regolazione errata dell'altezza del piedino regolabile!
Lesioni da gravi a mortali. Una regolazione errata dell'al‐
tezza può provocare l'allentamento della parte inferiore del
piedino regolabile e il ribaltamento dell'apparecchiatura.
uNon svitare troppo il piedino regolabile.
Fig.7
Per sollevare l'apparecchiatura:
uruotare il piedino regolabile in senso orario.
Per abbassare l'apparecchiatura:
uruotare il piedino regolabile in senso antiorario.
3.8 Installazione di più apparecchiature
ATTENZIONE
Rischio di danni dovuti alla condensa tra le pareti laterali!
uNon collocare l'apparecchiatura direttamente accanto a
un altro frigorifero.
uOsservare una distanza di 3cm tra le apparecchiature.
uPosizionare più apparecchiature una accanto all'altra solo
fino a temperature di classe climatica CC2 (32,2 °C, 65%
di umidità).
uSe l'umidità è maggiore, aumentare la distanza tra le
apparecchiature.
Fig. 8 Installazione Side-by-Side
Nota
Presso il servizio di assistenza clienti Liebherr è disponi‐
bile come accessorio un kit per l’installazione Side-by-Side.
(vedere 8.3 Servizio di assistenza clienti)
3.9 Dopo linstallazione
uRimuovere le pellicole protettive. *
uPulire l’apparecchiatura. (vedere 7.2 Pulizia dell'apparec‐
chio)
uSe necessario: disinfettare l’apparecchiatura.
uConservare la fattura per avere a disposizione i dati
dell’apparecchiatura e del rivenditore in caso di assi‐
stenza.
3.10 Smaltimento dellimballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imbal‐
laggio e di film!
uNon lasciare giocare i bambini con il materiale d’imbal‐
laggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-Cartone ondulato/cartone
-Pezzi di schiuma di polistirolo
-Film e buste di polietilene
-Reggette in polipropilene
-Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
uConferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
3.11 Inversione dell'incernieratura della
porta
Utensile
  
Avviamento
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della sostituzione impropria della
cerniera della porta!
uFar eseguire la sostituzione della cerniera della porta
esclusivamente da personale tecnico.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e danni materiali in seguito all’elevato
peso della porta!
uEseguire la modifica solo se si è in grado di sostenere un
peso di 25 kg.
uEseguire la modifica solo con l’ausilio di due persone.
ATTENZIONE
Componenti sotto tensione!
Danno a componenti elettrici.
uEstrarre la spina di rete prima di eseguire la sostituzione
della cerniera della porta.
uAprire la porta.
Fig.9
uDisinnestare le coperture anteriori Fig.9(1) dall’interno ed
estrarle lateralmente.
uRimuovere la copertura superiore Fig. 9 (2) sollevandola
verso l’alto.
Fig. 10
uScollegare il connettore.
Fig.11
uSvitare i ganci di chiusura Fig.11(1).
uDisinnestare la copertura Fig. 11 (2) con l’ausilio di un
piccolo cacciavite e rimuoverla.
Fig.12
uScollegare il collegamento a spina dal supporto.
Fig.13
uScollegare il connettore e il giunto a innesto Fig.13(1).
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Fig. 14
uSpostare la serratura e la copertura sul rispettivo lato
opposto.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa del distacco della porta!
uTenere ferma la porta.
Fig. 15
uSvitare la cerniera angolare Fig. 15(1).
uSollevare la porta con la cerniera angolare Fig. 15 (2) di
ca. 200mm verso l’alto in senso orizzontale e rimuoverla.
uAppoggiare con cautela la porta su una base morbida.
Fig. 16
uEstrarre con cautela il cavo.
Fig.17
uEstrarre la cerniera angolare.
Fig. 18
uEstrarre la boccola cerniera Fig. 18(1) con le dita.
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
il tappo Fig. 18(2) ed estrarlo.
Avviamento
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 19
uInserire la boccola cerniera e il tappo sul rispettivo lato
opposto (i lati appiattiti sono rivolti verso l’esterno).
Fig. 20 Porta in materiale espanso*
Fig. 21 Porta di vetro*
Nota
uSe la maniglia si stacca con difficoltà dalla porta, compri‐
merla leggermente prima di estrarla.
uSvitare la maniglia.
Fig.22
Nota
uSe la copertura si stacca con difficoltà, sollevarla con
cautela con uno strumento ausiliario, come ad es. un
cacciavite.
uSpostare la copertura sul lato opposto.
Fig. 23 Porta in materiale espanso*
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Fig. 24 Porta di vetro*
uAvvitare la maniglia sul lato opposto.
Fig.25
uSpostare l’angolo di chiusura sul lato opposto.
Nota
I fori sono premarcati e devono essere forati con le viti auto‐
filettanti.
Fig. 26
uSpostare la cerniera angolare sul lato opposto.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e danni materiali a causa del distacco
della porta!
uSerrare il perno di supporto alla coppia prescritta.
Fig.27
uSpostare il perno Fig.27(1) nella cerniera angolare.
uSerrare il perno Fig.27(2) con una coppia di 12 Nm.
uSvitare nuovamente la cerniera angolare.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa della molla tesa!
uNon disassemblare il sistema di chiusura della porta
Fig.28(1).
Fig.28
uRuotare il sistema di chiusura Fig. 28 (2) finché non si
innesta con un clic.
wIl pretensionamento del sistema di chiusura è scaricato.
uSvitare la cerniera angolare Fig.28(3).
Avviamento
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig.29
uSpostare il sistema di chiusura della porta nella cerniera
angolare.
uVerificare che durante l’inserimento lo smusso del perno
Fig.29(1) sia rivolto verso il foro circolare.
-o-
Nota
Posizionamento errato delle rondelle di regolazione dell'al‐
tezza.
Non è più possibile fissare il dado in modo sufficiente.
uLa rondella deve scattare in posizione sulla parte infe‐
riore del sistema di chiusura.
Fig.30
uAllentare il dado e rimuovere il sistema di chiusura della
porta Fig.30(1).
uAccertarsi che le rondelle di regolazione dell'altezza siano
allineate correttamente Fig.30(2).
uSpostare il sistema di chiusura della porta nell'angolo
della cerniera e fissarlo con il dado Fig.30(3).
uDurante l'inserimento, assicurarsi che il sistema di chiu‐
sura della porta sia allineato correttamente Fig.30(4).
Fig.31
uSpostare la piastra di copertura sul lato opposto.
Fig.32
uAvvitare la cerniera angolare sul lato opposto.
Nota
Il corretto allineamento e pretensionamento sono fonda‐
mentali per il funzionamento del sistema di chiusura.
Fig. 33 Battuta a sinistra (A) / battuta a destra (B)
uRuotare il sistema di chiusura contro la resistenza fino a
quando la sporgenza del sistema di chiusura Fig. 33 (1)
non è rivolta verso l’esterno.
wIl sistema di chiusura resta autonomamente fermo in
posizione.
wIl sistema di chiusura è allineato e pretensionato.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Fig.34
uInserire la cerniera angolare nella porta.
Fig.35
uInfilare il cavo con cautela.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa del distacco della porta!
uTenere ferma la porta.
Fig.36
uAssieme a una seconda persona sollevare la porta dal
pavimento.
uInserire la porta aperta di 90° con cautela sul sistema di
chiusura.
ATTENZIONE
Danni materiali in seguito a un montaggio errato!
uNon schiacciare il cavo durante il montaggio della
cerniera angolare.
Fig.37
uIntrodurre il cavo nel foro della cerniera angolare e
posarlo con cautela Fig.37(1).
uAvvitare la cerniera angolare Fig.37(2).
Fig. 38 Porta in materiale espanso
Fig. 39 Porta di vetro
uInserire il connettore nel giunto a innesto e innestarlo nel
supporto connettori.
Fig.40
Avviamento
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
uInserire il connettore in alto a sinistra.
Fig. 41
uApplicare la copertura.
Fig. 42
uAvvitare i ganci di chiusura.
Fig.43
uSbloccare la porta.
Fig.44
uAgganciare le coperture anteriori Fig. 44 (1) di lato e inne‐
starle all’interno.
uInnestare la copertura superiore Fig.44(2) dall’alto.
uChiudere la porta.
wLa cerniera della porta è stata spostata sull'altro lato
3.12 Allineamento della porta
Se la porta non è disposta orizzontalmente, è possibile rego‐
larla con la cerniera angolare inferiore.
Fig.45
uRimuovere la vite centrale dalla cerniera angolare infe‐
riore.
Fig.46
uAllentare leggermente le due viti e con la cerniera ango‐
lare spostare la porta verso destra o verso sinistra.
uSerrare le viti fino all’arresto (la vite centrale non è più
richiesta).
wLa porta è allineata orizzontalmente.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
3.13 Allacciamento dell'apparecchiatura
AVVERTENZA
Pericolo di incendio dovuto a un collegamento non corretto!
Ustioni.
Danni all’apparecchiatura.
uNon utilizzare cavi prolunga.
uNon utilizzare attacchi multipli.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuto a un collegamento non corretto!
Danni all’apparecchiatura.
uNon collegare l’apparecchiatura a inverter a isola come
ad es. i sistemi di energia solare e i generatori a benzina.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
- Alimentare l'apparecchiatura solo con corrente alternata.
-La tensione e la frequenza ammesse sono stampate sulla
targhetta di identificazione. La posizione della targhetta
di identificazione è riportata nel capitolo Panoramica
dell'apparecchiatura. (vedere 1.2 Panoramica dell’appa‐
recchiatura e degli elementi in dotazione)
-La presa deve essere dotata di messa a terra e protetta
elettricamente secondo le normative vigenti.
-La corrente differenziale del fusibile deve essere
compresa tra 10 A e 16 A.
- La presa deve essere facilmente accessibile.
uControllare il collegamento elettrico.
uCollegare la spina di rete all'alimentazione elettrica.
3.14 Accensione dellapparecchiatura
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
-Lapparecchiatura è installata e posizionata e si dispone
di una presa adatta.
-Sono state rimosse tutte le strisce adesive, le pellicole
adesive e protettive e le protezioni per il trasporto all’in‐
terno e all’esterno dell’apparecchiatura.
uInserire la spina.
wLapparecchiatura è accesa non appena viene visualizzata
la temperatura sul display.
4 Deposito
4.1 Istruzioni per la conservazione
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
Fig. 47 Immagine a titolo di
esempio
Fig.48
Tenere presente quando si conserva:
qSe è possibile spostare i ripiani Fig. 47 (1), regolarli in
altezza.
qOsservare il carico massimo. (vedere8.1 Dati tecnici)
qNon caricare l'apparecchiatura finché non è stata
raggiunta la temperatura di conservazione (manteni‐
mento della catena del freddo).
qMantenere libere le fessure di ventilazione Fig. 48 (2)
della ventola di ricircolo nel vano interno.
qI prodotti refrigerati non devono toccare la parete poste‐
riore.
qNon conservare i prodotti refrigerati posizionandoli oltre il
fermo posteriore delle griglie di supporto.
qImballare bene i prodotti refrigerati.
qConfezionare o coprire in contenitori chiusi i prodotti
refrigerati che assumono o emanano facilmente odori o
sapori.
qConservare i liquidi in contenitori chiusi.
qImballare la carne cruda o il pesce in contenitori puliti e
chiusi. In questo modo si evita che carne o pesce goccio‐
lino su o tocchino altri alimenti.
qConservate i prodotti refrigerati a una certa distanza, in
modo che l'aria possa circolare bene.
4.2 Tempi di conservazione
La data di scadenza indicata sulla confezione funge da
valore di riferimento per il tempo di conservazione.
5 Uso
5.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Fig. 49
Deposito
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
MRFvd3501
MRFvd4001
MRFvd5501
MRFvd3511
MRFvd4011
MRFvd5511
Fig. 49(1) Serratura
Fig. 49(2) Display della temperatura
Fig. 49(3) Interruttore a contatto porta luce
Fig. 49(4) Regolatore di temperatura
Fig. 49(5) Interruttore a contatto porta ventola
Fig. 49(6) Interruttore della luce on/off
5.2 Funzioni dell'apparecchiatura
5.2.1 Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d’installazione
-tipo, temperatura e quantità dei prodotti refrigerati
Nota
In alcune aree all’interno dell’apparecchiatura, la tempera‐
tura dell’aria può differire da quella indicata.
Con la giusta temperatura, i prodotti refrigerati si conser
vano più a lungo. In questo modo si evitano sprechi super
flui.
Impostazione della temperatura consigliata: vedere la
classe di temperatura sulla targhetta di identificazione.
(vedere1.4 Campo di applicazione dell’apparecchio)
Regolazione della temperatura
Fig. 50 Manopola di regolazione della temperatura
uImpostare la temperatura più bassa dell'apparecchiatura:
Ruotare la manopola nella direzione “Max”. Quando è
in posizione “Max”, all'interno dell'apparecchiatura viene
raggiunta la temperatura più bassa.
uImpostare la temperatura più alta dell'apparecchiatura:
Ruotare la manopola nella direzione “Min”.
Calibrazione del termometro digitale
Fig. 51 Immagine a titolo di esempio
Il termometro viene calibrato in fabbrica (scostamento di +6
kelvin). Se la temperatura interna differisce dal display della
temperatura Fig.51(1), è possibile calibrare il termometro.
Campo di regolazione: +/- 10 kelvin con incrementi di 1
kelvin.
Fig.52
uSvitare i ganci di chiusura Fig.52(1).
uDisinnestare la copertura Fig. 52 (2) con l'ausilio di un
piccolo cacciavite e rimuoverla.
Fig.53
uRegolare lo scostamento con la vite di regolazione.
uSul display viene visualizzato brevemente lo scostamento
impostato, quindi la visualizzazione torna al display della
temperatura.
Fig.54
uApplicare la copertura Fig.54(1).
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
uAvvitare i ganci di chiusura Fig.54(2).
wIl termometro digitale è calibrato.
wIl display mostra la temperatura impostata dopo circa 2
minuti.
5.2.2 Illuminazione
Lapparecchiatura è dotata di illuminazione interna.
L’illuminazione interna si accende sempre quando si apre la
porta dell’apparecchiatura.
Accensione/spegnimento dellilluminazione*
Fig.55
uPremere l’interruttore della luce.
wL’illuminazione si accende o si spegne.
6 Dotazione
6.1 Serratura di sicurezza
La serratura della porta dell'apparecchiatura è dotata di un
meccanismo di sicurezza.
6.1.1 Chiusura a chiave dellapparecchiatura
Fig.56
uInserire la chiave.
uRuotare la chiave di 90° in senso antiorario.
wLapparecchiatura è chiusa a chiave.
6.1.2 Apertura con la chiave dellapparecchia‐
tura
Fig.57
uInserire la chiave Fig.57(1).
uRuotare la chiave di 90° in senso orario Fig.57(2).
wLapparecchiatura è aperta.
7 Manutenzione
7.1 Sbrinamento dellapparecchiatura
AVVERTENZA
Sbrinamento non appropriato dell'apparecchio!
Lesioni e danni.
uNon utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti per
accelerare il processo di sbrinamento, a parte quelli
consigliati dal produttore.
uNon utilizzare apparecchi elettrici di riscaldamento o per
pulizia a vapore, fiamme libere o spray sbrinatori.
uNon rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
Lo sbrinamento avviene automaticamente. Lacqua di
condensa defluisce attraverso il foro di scarico ed evapora.
Per mantenere la funzionalità dell'apparecchiatura, si consi‐
glia di sbrinarla in presenza di un elevato accumulo di
ghiaccio. La formazione di ghiaccio all'interno è determinata
dal luogo d'installazione (ad es. umidità elevata), dalle impo‐
stazioni dell'apparecchiatura e dal comportamento errato
dell'utente.
Sbrinamento manuale:
uSpegnere l’apparecchiatura.
uStaccare la spina di alimentazione.
uTrasferire i prodotti refrigerati.
uLasciare aperta la porta dell’apparecchiatura durante la
procedura di sbrinamento.
uRaccogliere la condensa residua con un panno, pulire
l'apertura di scarico e l'apparecchiatura.
7.2 Pulizia dell'apparecchio
7.2.1 Operazioni preliminari
AVVERTENZA
Pericolo di cortocircuito a causa di componenti sotto
tensione!
Scossa elettrica o danno all'elettronica.
uSpegnere lapparecchiatura.
uStaccare la spina di rete o disinserire il fusibile.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon danneggiare circuito refrigerante.
uSvuotare l’apparecchiatura.
uStaccare la spina di alimentazione.
uOsservare le istruzioni per il trasporto dell'apparecchia‐
tura. (vedere 3.3 Trasporto dell’apparecchiatura)
7.2.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
Dotazione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le
superfici.
uNon utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento in seguito a cortocircuito!
uQuando si pulisce l'apparecchiatura, assicurarsi che
l'acqua utilizzata per la pulizia non penetri nei compo‐
nenti elettrici.
uPulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In
presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con
detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere
pulite anche con un detergente per vetri.
uPulire annualmente la spirale del condensatore. La
mancata pulizia della spirale del condensatore comporta
una significativa riduzione dell'efficienza dell'apparec‐
chiatura.
7.2.3 Pulire il coperchio della ventola
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento in seguito a cortocircuito!
uQuando si pulisce l'apparecchiatura, assicurarsi che
l'acqua utilizzata per la pulizia non penetri nei compo‐
nenti elettrici.
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
Fig.58
uEstrarre con cautela i coperchi delle ventole dai lati
Fig.58(1) e rimuoverli in avanti Fig.58(2).
uSciacquare le fessure di aerazione dei coperchi delle
ventole sotto l'acqua corrente. In presenza di sporco osti‐
nato utilizzare acqua tiepida con detergente neutro.
uLasciare asciugare completamente all'aria i coperchi
delle ventole.
uRiposizionare i coperchi delle ventole nell'apparecchia‐
tura.
7.2.4 Pulizia del vano interno
AVVERTENZA
Pericolo di cortocircuito a causa di componenti sotto
tensione!
Scossa elettrica o danno all'elettronica.
uSpegnere lapparecchiatura.
uStaccare la spina di rete o disinserire il fusibile.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le
superfici.
uNon utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
Nota
uScarico della condensa (vedere 1.2 Panoramica dell’appa‐
recchiatura e degli elementi in dotazione) : Rimuovere i
depositi con uno strumento sottile (ad es. un bastoncino
di cotone).
Nota
Non danneggiare o rimuovere la targhetta identifica‐
tiva all’interno dell’apparecchiatura. La targhetta identifi‐
cativa è importante per il servizio di assistenza clienti.
(vedere 8.3 Servizio di assistenza clienti)
uAprire la porta.
uSvuotare l’apparecchiatura.
uPulire l'interno e le parti dell'attrezzatura con acqua
tiepida e un po' di detersivo. Non utilizzare detergenti
contenenti sabbia o acidi oppure solventi chimici.
7.2.5 Dopo la pulizia
uAsciugare l'apparecchiatura e le parti in dotazione strofi‐
nandole.
uAllacciare l'apparecchiatura all'alimentazione elettrica ed
accenderla.
Quando la temperatura è sufficientemente fredda:
uInserire i prodotti refrigerati.
uRipetere regolarmente la pulizia.
uPulire una volta all'anno la macchina frigorifera con lo
scambiatore di calore (griglia metallica sul retro dell'ap‐
parecchiatura) e rimuovere la polvere.
8 Assistenza Clienti
8.1 Dati tecnici
Intervallo di temperatura
Frigorifero da +1°C a +15°C
Assistenza Clienti
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Carico massimo per ripiano A)
Larghezza dell'apparecchiatura 600mm 750mm
Griglie di supporto 45 kg 60 kg
Ripiano in vetro 40 kg 40 kg
Griglia di legno 45 kg 60 kg
Cassetto 50 kg 50 kg
A) Un carico pesante può causare una leggera flessione dei
ripiani.
Capacità massima utilizzabile
Vedere la capacità utile sulla targhetta identificativa.
(vedere 1.2 Panoramica dell’apparecchiatura e degli
elementi in dotazione)
Illuminazione
Classe di efficienza energetica A) Fonte lumi‐
nosa
Questo prodotto comprende una o più fonti
luminose della classe di efficienza energe‐
tica F
LED
A) L'apparecchiatura può contenere fonti luminose con classi
di efficienza energetica differenti. È indicata la classe di
efficienza energetica più bassa.
8.2 Guasto tecnico
L'apparecchiatura è progettata e realizzata in modo da
garantirne il funzionamento sicuro e lunga durata utile. Se,
tuttavia, durante il funzionamento dovesse verificarsi un
guasto, verificare se il guasto è riconducibile ad un errore di
comando. In tal caso Le saranno addebitati i costi risultanti
anche durante il periodo di garanzia.
I guasti indicati di seguito possono essere eliminati autono‐
mamente.
8.2.1 Funzionamento dell'apparecchiatura
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchiatura
non funziona.
L'apparecchiatura non è accesa. uAccendere l’apparecchiatura.
La spina di alimentazione non si
infila correttamente nella presa.
uControllare la spina di alimentazione.
Il fusibile della presa non è a posto. uControllare il fusibile.
Interruzione di corrente uTenere chiusa l’apparecchiatura.
La temperatura
non è sufficiente‐
mente fredda.
La porta dell'apparecchiatura non è
chiusa correttamente.
uChiudere la porta dell'apparecchiatura.
La ventilazione non è sufficiente. uScoprire e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo
elevata.
uAssicurarsi che le condizioni ambientali siano corrette:
(vedere1.4 Campo di applicazione dell’apparecchio)
L'apparecchiatura è stato aperta
troppo spesso o troppo a lungo.
uAttendere che la temperatura richiesta si regoli nuova‐
mente da sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio
di assistenza clienti. (vedere 8.3 Servizio di assistenza
clienti)
La temperatura è impostata in
modo errato.
uRegolare la temperatura su valori più freddi e controllare
dopo 24 ore.
L'apparecchiatura è troppo vicina
a una sorgente di calore (piano
cottura, termosifone ecc.).
uModificare l'ubicazione dell'apparecchiatura o della
sorgente di calore.
8.3 Servizio di assistenza clienti
Prima di tutto, controllare se è possibile eliminare autono‐
mamente l’errore . Se non è possibile, rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
L'indirizzo è disponibile nella brochure allegata “Liebherr-
Service” o all'indirizzo home.liebherr.com/service.
Assistenza Clienti
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24