BLACK DECKER KA150K Manuale del proprietario

Categoria
Topi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και πρïæύλαêης.
Εαν έøετε ερωτήσεις η απïρίες διαâάúïντας τï
âιâλίï ïδηγιών, παρακαλïύµε µην διστάσετε να
επικïινωνήσετε µε τï κέντρï εêυπηρέτησης πελατών
τïυ ïπïίïυ ï αριθµÞς αναγράæεται στην πίσω σελίδα
τïυ âιâλίïυ ïδηγιών ή µε κάπïιï απÞ τα εêïυσιïδïτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρïæïρίες σøετικά µε τα
κέντρα εêυπηρέτησης µπïρείτε να âρείτε και στï
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI NORGESVERIGE
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:163
34
Mouse
- istruzioni per l’uso
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite
le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio
di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.
Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel
presente manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conservatele con cura.
Per un corretto e sicuro utilizzo:
Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti
sono causa di incidenti.
Fate attenzione a dove lavorate. Non esponete gli
utensili alla pioggia e non lavorate in posti bagnati e
umidi. Illuminate bene l’area di lavoro. Non utilizzate
gli utensili dove c’è il rischio di causare incendi o
esplosioni.
Precauzioni per evitare scosse elettriche. Evitare
dove possibile, contatti del corpo con superfici con
messa a terra es. tubi, radiatori, cucine, frigoriferi.
Tenete lontani i bambini. Non permettete agli
estranei di toccare l’utensile o il cavo elettrico. Tutti
gli estranei vanno tenuti lontani dall’area di lavoro.
Riponete l’utensile in un luogo adatto. Quando non
viene utilizzato, l’utensile deve essere tenuto in un
luogo asciutto e sicuro e in un ambiente chiuso,
fuori dalla portata dei bambini.
Non forzate l’utensile. Esso eseguirà in modo
migliore e con maggiore sicurezza il compito per il
quale è stato progettato.
Utilizzate l’utensile adatto. Non utilizzate utensili
sottodimensionati o con accessori insufficienti ad
eseguire compiti gravosi. Non utilizzate utensili per
lavori differenti da quelli per cui sono stati
progettati, per esempio non usate una sega
circolare per tagliare i rami o le radici di un albero.
Utilizzate un abbigliamento corretto. Non portate
abiti svolazzanti o gioielli in quanto potrebbero
restare incastrati nelle parti mobili dell’utensile.
Per lavori esterni si consiglia l’utilizzo di guanti di
gomma e di scarpe anti- sdrucciolo. Se avete i
capelli lunghi usate un copricapo.
Usate occhiali protettivi. Indossate anche una
mascherina protettiva se durante il lavoro si genera
pulviscolo o se usate l’utensile in spazi ristretti.
Usate correttamente il cavo. Non trasportate mai
l’utensile tenendolo per il cavo. Non togliete la spina
dalla presa tirandola per il cavo. Tenete il cavo
lontano da fonti di calore, olii e bordi affilati.
Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti o
morse da banco per fissare il pezzo in lavorazione.
E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani e
consente un migliore controllo dell’utensile.
Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio
sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
Abbiate cura dei vostri utensili. Manteneteli affilati
e puliti per ottenere prestazioni migliori e più sicure.
Seguite le istruzioni per la manutenzione e la
sostituzione degli accessori. Ispezionate il cavo
periodicamente e, se danneggiato, fatelo sostituire
da un centro di riparazioni autorizzato. Ispezionate la
prolunga periodicamente e sostituitela se è
danneggiata. Mantenete le impugnature asciutte e
pulite, in particolare da macchie di olio o di grasso.
Disinserite l’utensile. Disinseritelo quando non lo
utilizzate, prima della manutenzione o durante la
sostituzione degli eventuali accessori. Controllate
che questi siano compatibili con lo specifico
utensile utilizzato (siano essi lame, punte, raschietti
o frese).
Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima di
accendere l’utensile, nel caso siano previste chiavi
di servizio, assicuratevi sempre di rimuoverle.
Evitate avviamenti accidentali. Non trasportate
l’utensile con la spina inserita tenendo il dito
sull’interruttore. Assicuratevi che l’interruttore sia
disinserito quando inserite la spina.
Usate prolunghe per l’esterno. Quando l’utensile è
usato all’esterno, usate solo prolunghe apposite per
lavori esterni e certificate per tale uso.
Siate sempre accorti. Fate attenzione a ciò che
state facendo. Usate il buon senso. Non utilizzate
elettroutensili se vi sentite stanchi.
Collegate le parti per l’aspirazione della polvere.
Se gli utensili sono provvisti di parti per l’aspirazione
della polvere o di altre parti aggiuntive, assicuratevi
che queste siano ben collegate prima di utilizzarli, in
particolare negli spazi ristretti.
Controllate le parti danneggiate. Prima di ogni
utilizzo, controllate che l’utensile, le difese e le altre
parti siano in ordine e possano operare
correttamente. Controllate l’allineamento delle parti
mobili ed il loro collegamento. Controllate eventuali
rotture, il montaggio dei vari componenti e ogni altra
condizione che possa pregiudicare il corretto
funzionamento dell’utensile. Le parti eventualmente
rotte devono essere sostituite o correttamente
riparate da un centro di assistenza autorizzato. Fate
sostituire da un centro autorizzato anche gli
eventuali interruttori difettosi. Non utilizzate
l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente.
KA150K ML p34-47 21-09-2000, 13:5834
35
ITALIANO
Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in
questo manuale può essere causa di incidenti.
Fate riparare il vostro utensile da personale
qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è
conforme alle principali norme di sicurezza. Le
riparazioni devono essere effettuate da personale
autorizzato, utilizzando parti di ricambio originali.
Diversamente, ciò potrebbe comportare gravi lesioni
personali all’utilizzatore.
PRECAUZIONI ADDIZIONALI DURANTE LA LEVIGATURA
DI VERNICI A BASE DI PIOMBO E PANNELLI IN MDF
Non è consigliata la levigatura di vernice a base di
piombo a causa della difficoltà nel controllare la polvere
contaminata. Il più grosso rischio di inquinamento col
piombo è per i bambini e le donne incinte.
Ogni costruzione prima del 1960 potrebbe essere stata
verniciata nel passato con vernici contenenti piombo e
coperta da ulteriori strati di vernice. E’ importante
stabilire comunqe quanto piombo contiene la vernice
che sta per essere levigata prima di cominciare il lavoro.
Ciò potrebbe essere effettuato con test su attrezzi di
piombo o da un un decoratore professionista. Nel dubbio,
raccomandiamo di seguire le seguenti precauzioni
quando levigate ogni vernici o pannelli in MDF.
SICUREZZA PERSONALE
Nessun bambino o donna incinta deve entrare
nell’area di lavoro dove la vernice è stata levigata fino
a che non è conclusa l’intera pulizia.
Una maschera antipolvere o un respiratore deve
essere utilizzato da chiunque entri nell’area di lavoro.
Il filtro deve essere cambiato ogni giorno o comunque
quando l’utilizzatore fa fatica a respirare.
Nota: Devono essere utilizzate solamente queste
mascherine antipolvere, ideali per lavorare con la
polvere e il vapore della vernice a base di piombo.
Mascherine ordinarie non offrono una protezione simile.
Per prevenire l’ingestione di particolari particelle di
vernice non bisogna mangiare, bere o fumare.
L’utilizzatore deve lavarsi e pulirsi prima di mangiare, bere
o fumare. Cibi, bevande, ecc. non devono essere lasciati
nell’area di lavoro dove la polvere può depositarsi.
SICUREZZA DELL’AMBIENTE
La vernice deve essere rimossa in maniera tale da
minimizzare la diffusione di polvere creata.
Le aree dove si sta rimuovendo la vernice devono
essere isolate con fogli di plastica.
La levigatura deve essere effettuata così da ridurre lo
spargimento di polvere fuori dall’area di lavoro.
PULIZIA E ACCORGIMENTI
Tutte le superfici dell’area di lavoro devono essere
sgomberate e pulite giornalmente per tutta la durata
del lavoro. Il filtro delle sacche di aspirazione della
polvere deve essere cambiato frequentemente.
Anche i vestiti, teli di protezione plastificati, giocattoli,
mobili lavabili e gli utensili devono essere completamente
lavati prima di essere utlizzati nuovamente.
Conservate con cura queste istruzioni!
DOPPIO ISOLAMENTO
Il vostro utensile è a doppio isolamento. Ciò
significa che tutte le parti metalliche esterne
sono isolate elettricamente dalla rete elettrica.
Questo si ottiene inscÚ«ndo almeno due barriere
isolanti tra i componenti elettrici e quelli
meccanici rendendo inutile il collegamento a
terra. Nota: Il doppio isolamento non esime dal
seguire le normali norme di sicurezza durante
l’uso. Il sistema di isolamento è una ulteriore
protezione contro danni causati da un possibile
mal-funzionamento dell’isolamento elettrico
all’interno dell’utensile.
SICUREZZA NEL COLLEGAMENTO ELETTRICO
Assicuratevi che l’alimentazione sia compatibile con
quella indicata sulla targa dell’utensile
CAVO DI PROLUNGA
Potete utilizzare fino a 30m di prolunga, senza che ciò
causi perdita di potenza. Nota: La prolunga non deve
essere utilizzata se non strettamente necessaria. L’uso
di una prolunga non adatta può risultare causa di
incendi o scosse elettriche. Se l’uso della prolunga è
necessario, assicuratevi che sia ben collegata ed in
buone condizioni.
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO E AMBIENTE
Se un giorno doveste trovare che il vostro
utensile necessita di essere sostituito o non vi
serve più, pensate alla salvaguardia
dell’ambiente circostante. I Centri di Assistenza
Black & Decker accetteranno il vostro utensile e
provvederanno ad eliminarlo in modo corretto.
SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKER
E’ nostra intenzione che tutti i clienti di Black&Decker
siano completamente soddisfatti dei loro prodotti e del
servizio post vendita, ma se avete bisogno di un aiuto o
di un suggerimento contattate il riparatore autorizzato
Black&Decker operante nella vostra zona di residenza
che vi aiuterà. Tutti i dettagli della nostra politica post-
KA150K ML p34-47 21-09-2000, 13:5835
36
CARATTERISTICHE
1. Interruttore on/off
2. Piastra a punta
3. Supporto codolo
4. Attacco aspirazione segatura
5. Impugnatura morbida
6. Viti di fermo
OPERAZIONI PRELIMINARI
Procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Applicare sulla piastra dell’utensile un foglio di carta
abrasiva di grana idonea e collegare un aspirapolvere
all’apposito attacco
UTILIZZARE MOUSE CON LA PIASTRA A PUNTA
Mouse è dotata di
un’apposita piastra a
forma di goccia per
l’utilizzo su superfici di
grandi dimensioni e/o di
difficile accesso.
INSERIMENTO DEI FOGLI DI CARTA ABRASIVA
Sull’utensile vanno inseriti fogli pretagliati di carta
abrasiva in nylon di dimensioni specifiche.
Per l’applicazione procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Premere la parte in nylon
del foglio abrasivo
sull’apposita area della
piastra. Allineare i fori
del foglio di carta
abrasiva (se previsti) con
i fori di aspirazione
dell’aria sulla piastra di
ITALIANO
vendita ed una lista di questi riparatori possono essere
trovati presso il sito Internet www.2helpU.com.
Alternativamente, telefona al nostro Centro Informazioni
e Servizi il cui numero è situato sul retro di questo manuale.
GARANZIA
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che
permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Se
nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in
garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento che
ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura o
scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia stato
usato in maniera incompatibile con la sua tecnologia
o il difetto non sia causato da evidente incuria.
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le
normative vigenti al momento della costruzione.
L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativa
le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò può
avere l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.
ACCESSORI
Le prestazioni di ogni utensile dipendono dal tipo di
accessorio usato. Gli accessori Black & Decker sono
prodotti in linea con standard di alta qualità e sono
progettati per ottimizzare le prestazioni dell’utensile.
Acquistare un accessorio Black & Decker vi assicurerà
la massima resa del vostro utensile Black & Decker.
INFORMAZIONI TECNICHE
Il livello di rumore generato da questo utensile è in linea
con la normativa CEE. Se nonostante ciò, è per voi
eccessivo, vi raccomandiamo di adottare le misure di
protezione adatte. Questo dovrebbe normalmente
verificarsi con un livello di rumore superiore a 85dB (A).
Voltaggio (V) 230
Potenza assorbita (W) 55
Velocità a vuoto (giri/min) 11.000
2
5
4
1
6
6
3
KA150K ML p34-47 21-09-2000, 13:5836
37
ITALIANO
Mouse. Accertarsi che il foglio di carta abrasiva si
sovrapponga correttamente alla piastra. Non utilizzare
in nessun caso Mouse sprovvisto di foglio di carta
abrasiva o di accessori. L’abrasivo in dotazione
all’utensile è provvisto di 2 punte di ricambio. Inoltre, il
foglio è stato progettato per permettere di sostituire o
di ruotare la punta a losanga.
Per ruotare la punta a
losanga è necessario
rimuoverla, ruotarla di
180° e premerla
nuovamente sulla piastra
come mostrato. Nota:
rimuovere le due punte di
ricambio dall’abrasivo
prima di usare Mouse. È possibile utilizzare le punte di
ricambio una volta usurata la punta a losanga
originale.
INSERIMENTO DEL SUPPORTO CODOLO (KA150K)
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Rimuovere prima la carta
abrasiva e poi rimuovere
le piccole viti sulla
piastra della levigatrice
servendosi
dell’avvitatore in
dotazione.
Guardando l’utensile
dalla sua parte inferiore,
ruotare la piastra in
senso orario tenendo
l’utensile in una mano e
la piastra nell’altra.
Sollevare e rimuovere la
piastra.
Posizionare i tre piedini
del codolo negli appositi
fori di Mouse. Per
attaccarlo, ruotare in
senso antiorario il
supporto codolo come
mostrato. Il codolo
dovrebbe fuoriuscire
direttamente dalla parte anteriore di Mouse. Inserire
nuovamente le piccole viti sul supporto del codolo.
Nota: Affinché l’utensile funzioni correttamente è
necessario riavvitare le viti nella piastra.
ASPIRAZIONE POLVERE
La levigatrice è dotata di un adattatore per
l’allacciamento di un aspirapolvere
quando levigate il
legno. Per tale operazione procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Inserire l’adattatore
nell’attacco posteriore
dell’utensile e collegare il
tubo flessibile
dell’aspirapolvere.
FUNZIONAMENTO DELLA LEVIGATRICE
Per accendere l’utensile
premere l’interruttore sul
lato contrassegnato da
“I”, per spegnerlo
premere su quello
contrassegnato da “O”.
Prima di collegare
Mouse alla corrente
elettrica accertarsi che l’interruttore del vostro Mouse
sia sulla posizione di spento.
CONSIGLI UTILI
Non esercitare una pressione eccessiva durante
l’utilizzo di Mouse.
Sostituire il foglio di carta abrasiva usurato.
Impiegare fogli di carta abrasiva a grana fine per
una rifinitura di precisione. Come principio generale,
iniziare con una grana grossa e rifinire con una
grana più fine.
Non utilizzare questo utensile con prodotti per
lucidatura liquidi.
Mantenere sempre pulite le prese d’aria del
carter motore.
Per pulire l’utensile procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Pulire le prese e i condotti con un pennello pulito
e asciutto.
Pulire il carter con un panno pulito e umido (non
impiegare solventi, benzina o trementina).
APPLICAZIONI/ACCESSORI
Accessorio Applicazione/uso consigliato
Carta abrasiva a Pittura rapida, verniciatura,
grana grossa rimozione della ruggine
Carta abrasiva a Verniciatura, rimozione della
grana media ruggine
Carta abrasiva a Omogeneizzazione e finitura
grana fine superficiale
Carta abrasiva a Levigatura tra una mano e l’altra
grana ultrafine
1
3
2
1
2
1
2
KA150K ML p34-47 21-09-2000, 13:5837
38
Accessorio Applicazione/uso consigliato
Punte levigatrici di Angoli/Ubicazioni difficili
precisione
1 OT - lana per Lucidatura metalli/
sverniciatura
lucidatura/rimozione
4 OT - lana per Lucidatura di precisione, finitura
lucidatura di satinata su vernice
precisione
Imbottitura grigia Applicazione e rimozione
lucidatura
Imbottitura rossa Sgrossatura /rimozione della
non intessuta ruggine
Foglio di carta Lucidatura materiali plastici
abrasiva grigio
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Si dichiara che i prodotti: KA150/KA150K sono
conformi a 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014-01,
EN55014-02, 73/23/EEC, EN50144
Pressione sonora 66dB (A)
Potenza sonora 79dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
ITALIANO
KA150K ML p34-47 21-09-2000, 13:5938
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρïσώπïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρïσώπïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KA150/KA150K
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
KA150K ML p48-64 21-09-2000, 14:0463
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK DECKER KA150K Manuale del proprietario

Categoria
Topi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per