한국어
제품을 사용하기 전에는 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록
잘 보관하십시오.
이 제품은 블렌더(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556) 전용 액세서리입니다.
1 개요(그림 1)
텀블러
a 텀블러 뚜껑
b 뚜껑의 봉합 링
c 텀블러
d 수위 표시선
e 칼날부 봉합 링(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556에만 제공됨)
f 텀블러 칼날부(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556에만 제공됨)
g 연결부(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556에만 제공됨)
2 텀블러 사용(그림 2)
스무디 또는 셰이크를 텀블러에 바로 담을 수 있습니다. 칼날부를 분리하고 텀블러
뚜껑을 부착합니다. 그런 다음 텀블러를 가지고 가서 바로 즐길 수 있습니다.
경고:
• 텀블러에는 절대 뜨거운 음식을 담지 마십시오.
• 텀블러는 절대 오븐이나 전자레인지 또는 냉장고에 넣지 마십시오.
• 텀블러의 봉합 링이 손상되지 않았는지, 새지 않도록 올바른 위치에 끼워져 있
는지 확인하십시오.
• 내열 온도: -4 - 40°C
• 텀블러에 온도가 40°C 이상인 물을 넣지 마십시오.
참고
• 넘칠 수 있으니 텀블러 용기의 최대 수량 표시선을 초과하여 재료를 넣지 마십시오.
• 새는 것을 방지하기 위해 텀블러 용기에는 탄산 음료를 담지 마십시오.
Lietuviškai
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir
saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Šis prietaisas yra priedas, veikiantis tik su maišytuvu (HR3551 / HR3553 /
HR3554 / HR3556).
1 Apžvalga (1 pav.)
Stiklinė
a Stiklinės dangtelis
b Dangtelio sandarinimo žiedas
c Stiklinė
d Lygio indikacija
e Pjaustymo įtaiso sandarinimo žiedas (tiekiamas tik su HR3551 / HR3553 /
HR3554 / HR3556)
f Stiklinės pjaustymo įtaisas (tiekiamas tik su HR3551 / HR3553 / HR3554 /
HR3556)
g Sandariklis (tiekiamas tik su HR3551 / HR3553 / HR3554 / HR3556)
2 Stiklinės naudojimas (2 pav.)
Ruoškite tyreles ir kokteilius tiesiog stiklinėje. Nuimkite pjaustymo įtaisą ir
uždėkite stiklinės dangtelį. Pasiimkite su savimi stiklinę ir mėgaukitės.
Įspėjimas.
• Niekada nedėkite karšto maisto į stiklinę.
• Niekada nedėkite stiklinės į orkaitę, mikrobangų krosnelę arba šaldytuvą.
• Kad turinys neišsipiltų, patikrinkite, ar nesugadintas ir tinkamai uždėtas
stiklinės sandarinimo žiedas.
• Atsparumas karščiui: nuo -4 iki 40 °C
• Niekada nepilkite į stiklinę karštesnio nei 40 °C vandens.
Pastaba
• Niekada nepripildykite maišytuvo indo virš nurodytos didžiausios žymos, kad
skysčiai neišsilietų.
• Niekada nepilkite gazuotų gėrimų į stiklinę, kad neišsilietų.
Latviešu
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Šī ierīce ir piederums, kas darbojas tikai ar blenderi H(HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556).
1 Pārskats (1. att.)
Glāze
a Glāzes vāks
b Vāka blīvgredzens
c Glāze
d Līmeņa indikators
e Asmeņu bloka blīve (tikai komplektā ar HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
f Glāzes asmeņu bloks (tikai komplektā ar HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Uzmava (tikai komplektā ar HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Glāzes lietošana (2. att.)
Pagatavojiet savus smūtijus vai kokteiļus tieši glāzē. Noņemiet asmeņu bloku
un piestipriniet glāzes vāku. Pēc tam varat izņemt glāzi un uzreiz baudīt dzē-
rienu.
Brīdinājums!
• Nekad nelieciet glāzē karstus produktus.
• Nekad nelieciet glāzi cepeškrāsnī, mikroviļņu krāsni vai ledusskapī.
• Lai nepieļautu noplūdes, pārbaudiet, vai glāzes blīvgredzens nav bojāts
un vai tas ir novietots pareizā pozīcijā.
• Siltumizturība: -4 līdz 40 °C
• Nekad nepiepildiet glāzi ar ūdeni, kas ir karstāks par 40 °C.
Piezīmes
• Nekad nepārpildiet glāzi pāri maksimālā līmeņa rādījumam, lai nepieļautu
izšļakstīšanos.
• Nekad nepiepildiet glāzes krūku ar gāzētiem dzērieniem, lai nepieļautu
izšļakstīšanos.
Bahasa Melayu
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa hadapan.
Perkakas ini ialah aksesori yang berfungsi dengan pengisar (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556) sahaja.
1 Gambaran keseluruhan (Rajah 1)
Gelas
a Tudung gelas
b Gegelang kedap tudung
c Gelas
d Penunjuk paras
e Gegelang kedap unit bilah(dibekalkan dengan HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556 sahaja)
f Unit bilah gelas(dibekalkan dengan HR3551/HR3553/HR3554/HR3556
sahaja)
g Kolar(dibekalkan dengan HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 sahaja)
2 Menggunakan gelas anda (Rajah 2)
Buat smoothie anda atau minuman kocak menggunakan gelas. Keluarkan unit
bilah dan pasang tudung gelas. Anda boleh membawa gelas anda ke mana-
mana dan menikmati minuman anda.
Amaran:
• Jangan sekali-kali meletakkan makanan yang panas di dalam gelas.
• Jangan sekali-kali meletakkan gelas di dalam ketuhar, ketuhar
gelombang mikro atau di dalam peti sejuk.
• Pastikan gegelang kedap gelas tidak rosak dan dipasang dalam
kedudukan yang betul untuk mengelakkan kebocoran.
• Ketahanan pemanasan: -4 hingga 40 °C
• Jangan sekali-kali mengisi gelas dengan air yang lebih panas daripada
40 °C.
Nota
• Jangan sekali-kali terlebih isi balang gelas melebihi penunjuk paras
maksimum untuk mengelakkan tumpahan.
• Jangan sekali-kali isi balang gelas dengan minuman ringan untuk
mengelakkan tumpahan.
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Dit apparaat is een accessoire dat alleen geschikt is voor de blenders HR3551/
HR3553/HR3554/HR3556.
1 Overzicht (Afb. 1)
Tumbler
a Deksel van de tumbler
b Afsluitring van het deksel
c Tumbler
d Niveauaanduiding
e Afsluitring van de mesunit (alleen meegeleverd met HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Mesunit van de tumbler (alleen meegeleverd met HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
g Kraag (alleen meegeleverd met HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Uw tumbler gebruiken (Afb. 2)
Maak uw smoothies of shakes rechtstreeks met de tumbler. Verwijder de
mesunit en bevestig het deksel van de tumbler. Verwijder de tumbler en
geniet direct van het resultaat.
Waarschuwing:
• Doe nooit warm voedsel in de tumbler.
• Plaats de tumbler niet in de oven, magnetron of koelkast.
• Zorg ervoor dat de afsluitring van de tumbler op de juiste manier in elkaar
is gezet en niet is beschadigd om lekken te voorkomen.
• Bestand tegen temperaturen: -4 tot 40 °C
• Vul de tumbler nooit met water dat warmer is dan 40 °C.
Opmerking
• Vul de tumblerkan nooit verder dan de maximumaanduiding om morsen te
voorkomen.
• Vul de tumblerkan nooit met frisdranken om morsen te voorkomen.
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
To urządzenie jest akcesorium współpracującym tylko z blenderem (modele
HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Opis elementów urządzenia (rys. 1)
Kubek
a Pokrywka kubka
b Uszczelka pokrywki
c Kubek
d Wskaźnik poziomu
e Uszczelka części tnącej (dołączona tylko do modeli HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Część tnąca kubka (dołączona tylko do modeli HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
g Kołnierz (dołączony tylko do modeli HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Korzystanie z kubka (rys. 2)
Koktajle można przygotować bezpośrednio w kubku. Wyjmij część tnącą i
załóż pokrywkę kubka. Kubek można zabrać ze sobą i pić bezpośrednio z
niego.
Ostrzeżenie:
• Nigdy nie wkładaj gorącego jedzenia do kubka.
• Nigdy nie wkładaj kubka do piekarnika, kuchenki mikrofalowej ani lo-
dówki.
• Aby nie dopuścić do wycieku, upewnij się, że uszczelka kubka jest zało-
żona prawidłowo i nie jest uszkodzona.
• Odporność na temperaturę: od -4 do 40°C
• Nigdy nie napełniaj kubka wodą o temperaturze wyższej niż 40 °C.
Uwaga
• Aby uniknąć rozlania, nie napełniaj dzbanka kubka powyżej oznaczonego
poziomu maksimum.
• Nigdy nie napełniaj dzbanka kubka napojami gazowanymi, aby uniknąć
rozlania.
Português
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para consultas futuras.
Este aparelho é um acessório que funciona apenas com a liquidicadora
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Visão geral (Fig. 1)
Copo para levar
a Tampa do copo para levar
b Anel vedante da tampa
c Copo para levar
d Indicação de nível
e Anel vedante da lâmina (apenas fornecido com HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Lâmina do copo para levar (apenas fornecida com HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
g Encaixe (apenas fornecido com HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Utilização do copo para levar (Fig. 2)
Prepare os seus smoothies ou batidos directamente no copo para levar.
Remova a lâmina e xe a tampa do copo para levar. Em seguida, pode sair
com o copo para levar e saborear o seu batido.
Aviso:
• Nunca coloque alimentos quentes no copo para levar.
• Nunca coloque o copo para levar no forno, no microondas ou no frigo-
ríco.
• Assegure-se de que o anel vedante do copo para levar não está dani-
cado e está colocado correctamente para evitar fugas.
• Resistência ao aquecimento: -4 a 40 °C
• Nunca encha o copo para levar com água a uma temperatura acima de
40 °C.
Nota
• Nunca encha o copo para levar além da indicação de nível máximo para evitar
derrames.
• Nunca encha o copo para levar com refrigerantes para evitar derrames.
Română
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Acest aparat este un accesoriu care funcţionează numai cu blenderul
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Prezentare generală (Fig.1)
Tambur
a Capacul tamburului
b Inelul de etanşare al capacului
c Tambur
d Indicator de nivel
e Inelul de etanşare al blocului tăietor (furnizat numai cu HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Blocul tăietor al tamburului (furnizat numai cu HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Colier (furnizat numai cu HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Utilizarea tamburului (Fig. 2)
Prepară smoothie-uri sau shake-uri cu ajutorul tamburului. Demontează
blocul tăietor şi xează capacul tamburului. Apoi poţi scoate tamburul şi
savura preparatul imediat.
Avertisment:
• Nu pune alimentele erbinţi în tambur.
• Nu pune tamburul în cuptor, cuptorul cu microunde sau în frigider.
• Asigură-te că inelul de etanşare al tamburului nu este deteriorat şi că
este asamblat în poziţia corectă pentru a evita scurgerile.
• Rezistenţă de încălzire: -4 până la 40 °C
• Nu umple tamburul cu apă mai erbinte de 40 °C.
Notă
• Nu umple niciodată vasul tamburului peste nivelul maxim indicat pentru a
evita vărsarea.
• Nu umple niciodată vasul tamburului cu băuturi acidulate pentru a evita
vărsarea.
Русский
Перед началом использования прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Это аксессуар, который работает только в комплекте с блендером (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556).
1 Описание(рис.1)
Стакан
a Крышка стакана
b Уплотнительное кольцо крышки
c Стакан
d Индикация уровня
e Уплотнительное кольцо ножевого блока (в комплекте только для HR3551/
HR3553/HR3554/HR3556)
f Ножевой блок стакана (в комплекте только для HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Кольцо (в комплекте только для HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Использованиестакана(рис.2)
В этом стакане можно готовить смузи и коктейли. Снимите ножевой блок и закройте
стакан крышкой. Вы можете снять стакан и взять его с собой.
Предупреждение
• Не помещайте в стакан горячую пищу.
• Не помещайте стакан в духовку, микроволновую печь или морозильную камеру.
• Для предотвращения протекания убедитесь, что уплотнительное кольцо стакана
не повреждено и находится в правильном положении.
• Термостойкость: от -4 до 40 ºC
• Запрещается наливать в стакан воду, температура которой выше 40 ºC.
Примечание
• Чтобы ингредиенты не разбрызгивались, не заполняйте стакан выше отметки
максимального уровня.
• Во избежание проливания запрещается наполнять стакан газированными напитками.
Svenska
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Den här produkten är ett tillbehör som endast kan användas med mixern
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Översikt (bild 1)
Drickmugg
a Lock till drickmugg
b Tätningsring för locket
c Drickmugg
d Nivåindikering
e Tätningsring på knivenhet (medföljer endast HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
f Knivenhet till mixer (medföljer endast HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Ring (medföljer endast HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Använda drickmuggen (bild 2)
Gör smoothies eller shakes direkt i drickmuggen. Ta bort knivenheten och sätt
fast locket på drickmuggen. Sedan kan du ta med drickmuggen ut och njuta
direkt.
Varning!
• Lägg aldrig varm mat i drickmuggen.
• Placera aldrig drickmuggen i ugnen, mikrovågsugnen eller kylen.
• Se till att tätningsringen till drickmuggen inte har skadats och har
monterats rätt för att undvika läckage.
• Värmetålighet: -4 till 40 °C
• Fyll aldrig drickmuggen med vatten som är varmare än 40 °C.
Obs!
• Undvik spill genom att aldrig fylla drickmuggen över markeringen för maxnivå
(1,5 liter).
• Fyll aldrig drickmuggen med läsk för att undvika spill.
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
1 ( 1)
a
b
c
d
e ( HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 )
f ( HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 )
g ( HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 )
2 ( 2)
:
•
•
•
• : -4 40 ºC
• 40 ºC.
•
•
Türkçe
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz, yalnızca blender (HR3551/HR3553/HR3554/HR3556) ile çalışan bir
aksesuardır.
1 Genel Bakış (Şek. 1)
Bardak
a Bardağın kapağı
b Kapak contası
c Bardak
d Seviye göstergesi
e Bıçak ünitesi contası (yalnızca HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 model-
leriyle birlikte verilir)
f Bardağın bıçak ünitesi (yalnızca HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 mo-
delleriyle birlikte verilir)
g Halka (yalnızca HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 modelleriyle birlikte
verilir)
2 Bardağınızın kullanımı (Şek. 2)
Smoothie veya shake’lerinizi doğrudan bardakta hazırlayın. Bıçak ünitesini
çıkarın ve bardağın kapağını takın. Ardından bardağı blender’dan çıkarıp
içeceğinizin keyni doğrudan çıkarabilirsiniz.
Uyarı:
• Bardağa hiçbir zaman sıcak yiyecek koymayın.
• Bardağı hiçbir zaman fırına, mikrodalga fırına veya buzdolabına koymayın.
• Bardak contasının hasar görmediğinden ve sızdırmayı önlemek için doğru
şekilde takıldığından emin olun.
• Isı direnci: -4 - 40°C
• Hiçbir zaman bardağı 40°C'den sıcak suyla doldurmayın.
Not
• Malzemelerin dökülmemesi için bardak haznesini hiçbir zaman maksimum
düzey göstergesinin (1,5 litre) üzerinde doldurmayın.
• Malzemelerin dökülmemesi için bardak haznesini hiçbir zaman akışkan
sıvılarla doldurmayın.
Tiếng Việt
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo
sau này.
Thiết bị này là phụ kiện chỉ dùng để làm việc cùng với máy xay sinh tố (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556).
1 Tổng quan (Hình 1)
Cốc
a Nắp cốc
b Vòng đệm của nắp
c Cốc
d Chỉ báo mức nước
e Vòng đệm của bộ dao xay (chỉ được cung cấp cùng với kiểu HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Bộ dao xay của cốc (chỉ được cung cấp cùng với kiểu HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Ống nối (chỉ được cung cấp cùng với kiểu HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Sử dụng cốc (Hình 2)
Làm sinh tố hoặc thức uống ngay trên máy bằng cốc xay. Tháo bộ dao xay ra và lắp nắp cốc
vào. Sau đó, bạn có thể mang theo cốc xay khi đi ra ngoài và uống ngay.
Cnh bo:
• Không cho thức ăn nóng vào cốc.
• Không đặt cốc vào trong lò nướng, lò vi sóng hoặc trong tủ lạnh.
• Đảm bảo vòng đệm của cốc không bị hư hỏng và được lắp ở đúng vị trí để tránh bị rò
rỉ.
• Chịu nhiệt: -4 đến 40 ºC
• Không đổ nước nóng trên 40 ºC vào cốc.
Ghi chú
• Không cho nguyên liệu vào cốc vượt quá chỉ báo mức tối đa để tránh bị tràn.
• Không cho nước ngọt vào cốc để tránh bị tràn.
简体中文
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备
日后参考。
本产品是仅适用于搅拌机
HR3551/HR3553/HR3554/HR3556
的附件。
1
概述(图
1
)
随行杯
a 随行杯杯盖
b 杯盖密封圈
c 随行杯
d 水位标记
e 刀片组件密封圈(仅随
HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556
提供)
f 随行杯刀片组件(仅随
HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556
提供)
g 轴环(仅随
HR3551/HR3553/HR3554/HR3556
提供)
2
使用随行杯(图
2
)
使用随行杯直接制作冰昔或奶昔。
取下刀片组件,装上随行杯
盖。
然后,您可以取出随行杯,直接享用。
警告:
• 切勿将高温食物放入随行杯中。
• 切勿将随行杯放入烤箱、微波炉或冰箱中。
• 确保随行杯密封圈未损坏且安装位置正确以避免泄漏。
• 隔热:
-4
至
40
ºC
• 切勿将温度超过
40
ºC
的水装入随行杯中。
注意
• 切勿使原料超过随行杯的最大刻度,以防溢漏。
• 切勿将软饮料装入随行杯中,以防溢漏。
繁體中文
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。
本產品為搭配果汁機
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
使用的配件。
1
概覽
(
圖
1)
玻璃杯
a 玻璃杯蓋
b 蓋子的密封環
c 玻璃杯
d 刻度標示
e 刀組的密封環
(
僅
HR3551/
HR3553/
HR3554/HR3556
隨附
)
f 玻璃杯的刀組
(
僅
HR3551/
HR3553/
HR3554/HR3556
隨附
)
g 軸套
(
僅
HR3551/
HR3553/
HR3554/HR3556
隨附
)
2
使用玻璃杯
(
圖
2)
您可直接使用玻璃杯製作冰沙或奶昔。
取出刀組,再裝上玻璃杯的蓋子。
現在您可
以帶著玻璃杯出門,直接享用。
警示:
• 請勿將高溫食物放入玻璃杯中。
• 切勿將玻璃杯放入烤箱、微波爐或冰箱內。
• 為避免滲漏,請確保玻璃杯的密封環未受到任何損壞,且正確組裝到位。
• 耐熱溫度:
-4
至
40
ºC
• 注入玻璃杯的水溫切勿超過
40
ºC。
備註
• 請勿將玻璃杯壺裝超過最高刻度標示,以免內容物溢出。
• 請勿將汽水裝入玻璃杯壺,以免溢出。