Hilti POT 10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ISTRUZIONI ORIGINALI
Teodolite POT 10
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima di mettere in funzione lo strumento.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si
trovano all'inizio del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni con il termine
"strumento" si fa sempre riferimento al teodolite POT 10.
Parte anteriore carcassa 1
@
Vano batterie con tappo a vite
=
Bloccaggio del basamento
/
Contrassegno asse di inclinazione
:
Azionamento cerchio orizzontale, vite di arresto e
regolazione fine
·
Vite di regolazione del basamento
$
Basamento
£
Alloggiamento piombo laser
|
Obiettivo
¡
Impugnatura per il trasporto
Parte posteriore carcassa 2
;
Vite di regolazione del basamento
%
Pannello di comando con display
&
Ghieraperlamessaafuoco
(
Oculare
)
Livella tubolare
+
Diottra
§
Azionamento cerchio verticale, vite di arresto e re-
golazione fine
Indice
1 Indicazionidicaratteregenerale ........................................ 89
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato ......................................... 89
1.2 Simboliesegnali ............................................................. 89
2 Descrizione............................................................... 89
2.1 Descrizionedellostrumento..................................................... 89
2.2 Materialefornitoconladotazionestandard......................................... 89
3 Descrizionedellostrumento............................................. 90
3.1 Concetti generali ............................................................. 90
3.1.1 Assidiriferimento ............................................................ 90
3.1.2 Concettitecnicispecifici ....................................................... 90
3.2 Posizioni del cannocchiale 43.................................................. 91
3.3 Concetti e relativa descrizione . . ................................................. 91
3.4 Sistemadimisurazionedegliangoli............................................... 92
3.4.1 Principiodimisurazione........................................................ 92
3.4.2 Compensatore monoasse 5 .................................................... 92
3.5 Pannellodicomando .......................................................... 92
4 Utensili,accessori........................................................ 94
5 Datitecnici................................................................ 94
6 Indicazionidisicurezza .................................................. 95
6.1 Notefondamentalisullasicurezza ................................................ 95
6.2 Utilizzononconforme ......................................................... 95
6.3 Corretto allestimento della postazione di lavoro . . . .................................. 96
6.4 Compatibilità elettromagnetica . ................................................. 96
6.4.1 Classificazionedellaser........................................................ 96
it
87
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
6.5 Misuregeneralidisicurezza..................................................... 96
6.6 Trasporto................................................................... 96
7 Messainfunzione........................................................ 97
7.1 Caricamentodellabatteria...................................................... 97
7.2 Inserimento della batteria 6 .................................................... 97
7.3 Inizializzazione cerchio verticale 7 ............................................... 97
7.4 Verificadifunzionamento....................................................... 97
7.5 Installazionedellostrumento.................................................... 98
7.5.1 Installazionesuunpuntosulterreno............................................... 98
7.5.2 Installazione dello strumento 8 .................................................. 98
7.5.3 Installazione su tubi con piombo laser 9 ........................................... 98
8 Utilizzo.................................................................... 98
8.1 Misurazionicerchioorizzontale .................................................. 98
8.1.1 Azzeramentodellaletturadelcerchioorizzontale...................................... 98
8.1.2 Variazione della direzione per la misurazione degli angoli cerchio orizzontale.................. 99
8.1.3 Impostazionedelcerchioorizzontale .............................................. 99
8.2 Misurazionicerchioverticale .................................................... 99
8.2.1 Indicatorediinclinazioneverticale ................................................ 99
9 Impostazioni............................................................. 100
9.1 RichiamareilmenuImpostazioni................................................ 100
9.2 Impostazioneindicatoreacusticodell'angoloperquadrante........................... 100
9.3 Unitàangolari............................................................... 101
9.4 ImpostazioneZenit........................................................... 101
9.5 Attivazione / disattivazione spegnimento automatico ................................. 101
9.6 Impostazione risoluzione del display del sistema di misurazione degliangoli .............. 102
9.7 Accensione/spegnimentocompensatore......................................... 102
9.8 Calibrazione/regolazionepercerchioverticale..................................... 102
9.8.1 Avviareilprocessodicalibrazione ............................................... 102
10 Calibrazioneeregolazione.............................................. 104
10.1 ServiziodicalibrazioneHilti.................................................... 104
11 Curaemanutenzione ................................................... 104
11.1 Puliziaeasciugatura ......................................................... 104
11.2 Magazzinaggio.............................................................. 104
11.3 Trasporto.................................................................. 105
12 Problemiesoluzioni..................................................... 105
13 Smaltimento ............................................................. 105
14 Garanziadelcostruttore ................................................ 106
15 Dichiarazione FCC (valida per gli USA) / Dichiarazione IC (valida per
ilCanada) ................................................................ 106
16 DichiarazionediconformitàCE(originale)............................. 107
it
88
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Attenzione:
pericolo
generico
Simboli classe laser II / class 2
Classe
laser 2
secondo
EN 60825-
1:2003
Classe
laser II
2 Descrizione
2.1 Descrizione dello strumento
Il teodolite POT 10 Hilti è concepito per eseguire misu-
razioni angolari orizzontali e verticali, per la misurazione
di angoli a 90°, per misurare inclinazioni in %, per l'alli-
neamento di assi di riferimento su lunghe distanze (fino
a 200 m) e per i trasferimenti degli assi di riferimento su
più piani.
Lo strumento dispone di un cerchio orizzontale e uno
verticale con ripartizione del cerchio digitale e una livella
elettronica (1 compensatore per asse) per un corretto
angolo verticale e per misurazioni di inclinazione.
2.2 Materiale fornito con la dotazione standard
1Teodolite
1 Alimentatore incl. cavo di carica per carica-
batterie
1 Caricabatterie
1 Batteria al litio 3,8 V 5200 mAh
1 Set di regolazione
1 Manuale d'istruzioni
1 Valigetta Hilti
it
89
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
3 Descrizione dello strumento
3.1 Concetti generali
3.1.1 Assi di riferimento
Generalmente, prima dell'inizio dei lavori, all'interno e intorno all'area di costruzione le quote trigonometriche e gli assi
di riferimento vengono tracciati da un'azienda addetta alle misurazioni.
Per ciascun asse di riferimento vengono contrassegnate due estremità sul terreno.
In base a questi contrassegni vengono posizionati i singoli elementi costruttivi. Nel caso di edifici di grandi dimensioni
sarà presente una notevole quantità di assi di riferimento.
3.1.2 Concetti tecnici specifici
Assi dello strumento
a Asse di collimazione
b Asse verticale
c Asse d'inclinazione
Cerchio orizzontale / angolo orizzontale
it
90
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
In base ai valori rilevati dal cerchio orizzontale con 70° verso un obiettivo e 40° verso l'altro è possibile calcolare
l'angolo incluso 70° - 40° = 30°.
Cerchio verticale / angolo verticale
Affinché il cerchio verticale possa essere allineato con rispetto alla direzione della gravità oppure con rispetto
alla direzione orizzontale, vengono determinati angoli approssimativi in base alla direzione della gravità.
3.2 Posizioni del cannocchiale 43
Affinché i dati rilevati dal cerchio orizzontale possano essere correttamente abbinati all'angolo verticale, si parla di
posizioni del cannocchiale, cioè in base alla direzione del cannocchiale rispetto agli elementi di comando è possibile
stabilire in quale "posizione" è stata eseguita la misurazione.
Guardando lo strumento da questa parte, questa posizione viene definita come Posizione cannocchiale 1. 4
Guardando lo strumento da questa parte, questa posizione viene definita come Posizione cannocchiale 2. 3
3.3 Concetti e relativa descrizione
Asse di collimazione Linea che attraversa il reticolo e il centro dell'obiettivo (asse del cannoc-
chiale).
Asse d'inclinazione Asse di rotazione del cannocchiale.
Asse verticale Asse di rotazione dell'intero strumento.
Zenit Zenit è la direzione della forza di gravità verso l'alto.
Orizzonte L'orizzonte è la direzione orizzontale rispetto alla forza di gravità, gene-
ralmente denominata orizzontale.
Nadir Nadir è la direzione della forza di gravità verso il basso.
Cerchio verticale Con il termine cerchio verticale viene indicato quel cerchio i cui valori
cambiano se il cannocchiale viene spostato verso l'alto o verso il basso.
Direzione verticale Con il termine direzione verticale viene indicata una lettura rilevata sul
cerchio verticale.
Angolo verticale (V) Un angolo verticale è costituito dalla lettura sul cerchio verticale.
Il cerchio verticale viene perlopiù orientato con l'ausilio del compensa-
tore in direzione della forza di gravità, con la "lettura zero" allo zenit.
Angoli verticali Gli angoli verticali fanno riferimento con 'zero' all'orizzonte, con valori
positivi si spostano verso l'alto sulla scala e con valori negativi verso il
basso.
Cerchio orizzontale Con il termine cerchio orizzontale viene indicato quel cerchio i cui valori
cambiano se lo strumento viene ruotato.
it
91
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Direzione orizzontale Con il termine direzione orizzontale viene indicata una lettura rilevata sul
cerchio orizzontale.
Angolo orizzontale (Hz) Un angolo orizzontale consiste nella differenza fra due letture sul cerchio
orizzontale, tuttavia spesso una lettura del cerchio viene intesa anche
come angolo.
Alidada Un'alidada è la parte centrale, girevole, del teodolite.
Di norma questo componente comprende gli elementi di comando, le
livelle per orizzontare e, all'interno, il cerchio orizzontale.
Basamento Lo strumento è inserito in un basamento che viene fissato, ad esempio,
su un treppiede.
Il basamento ha tre punti di appoggio regolabili in senso verticale me-
diante apposite viti di regolazione.
Stazione strumento La posizione in cui lo strumento è installato - perlopiùmedianteunpunto
contrassegnato sul terreno.
3.4 Sistema di misurazione degli angoli
Le letture del cerchio verticale e orizzontale avvengono mediante letture elettroniche.
3.4.1 Principio di misurazione
Lo strumento determina una lettura del cerchio.
L'angolo incluso è risultante dalla differenza tra due letture del cerchio.
3.4.2 Compensatore monoasse 5
Con l'ausilio della livella elettronica (compensatore) viene corretta l'inclinazione dello strumento nella direzione del
cannocchiale.
In questo modo è possibile garantire che l'angolo verticale e le inclinazioni siano sempre riferiti alla verticale o
all'orizzontale.
Il compensatore monoasse misura con elevata precisione l'inclinazione dello strumento in direzione del cannocchiale,
cioè in direzione dell'obiettivo.
In tal modo viene garantito che l'influenza dell'inclinazione residua non abbia alcun effetto sulla misurazione dell'angolo
verticale o dell'inclinazione.
3.5 Pannello di comando
Il pannello di comando possiede nel complesso 6 tasti con relativo simbolo stampato e un display.
it
92
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Accensione / spegnimento strumento.
Accensione / spegnimento retroilluminazione.
Cambiare la direzione per la misurazione angolare del cerchio orizzon-
tale.
Arresto dell'attuale visualizzazione del cerchio orizzontale.
Impostare l'angolo orizzontale attuale su "0".
Cambiare la visualizzazione del cerchio verticale tra gradi e %.
Simbolo della batteria per l'indicazione del livello di carica.
Quanto più pieno si presenta il simbolo della batteria, tanto più elevato
sarà il livello di carica della batteria stessa. Quando la batteria è quasi
completamente esaurita, scomparirà con l'ultima barra l'intero simbolo
della batteria. A questo punto non è più disponibile alcuna energia per le
misurazioni.
V Attuale visualizzazione cerchio verticale
H Attuale visualizzazione cerchio orizzontale.
R oppure L Visualizzazione attuale della direzione di misurazione cerchioorizzontale
verso destra o in senso orario oppure verso sinistra o in senso antiorario.
it
93
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
4 Utensili, accessori
Alimentazione
Figura Denominazione
Batteria POA 80
Alimentatore POA 81
Caricabatterie POA 82
Treppiede
Figura Denominazione
Treppiede PUA 35
5 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Cannocchiale
Ingrandimento cannocchiale 30x
Distanza minima di messa a fuoco 1,5 m (4,9 ft)
Campo visivo cannocchiale 30': 2,6 m / 100 m (7,9 ft / 300 ft)
Apertura obiettivo 45 mm
Compensatore
Tipo 1 asse, liquido
Raggio di azione ±3’
Precisione 5"
Misurazione degli angoli
Precisione POT 10 (DIN 18723) 5"
Ripresa dinamica dell'angolo V (incrementale)
Ripresa dinamica dell'angolo Hz (assoluta)
it
94
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Piombo laser
Precisione 1,5mmsu1,5m(1/16su3ft)
Potenza < 1 mW
Classe laser Class 2
Display
Tipo Visualizzazione a segmenti
Illuminazione 1 livello
Livella tubolare
Livella tubolare 30″ / 2 mm
Classe di protezione IP
Classe IP 55
Filettatura treppiede
Filettatura basamento 5/8''
Batteria POA 80
Tipo Al litio
Tensione nominale 3,8 V
Tempo di carica 4 h
Temperatura
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C (-4 °F …+122 °F)
Temperatura di magazzinaggio -30…+70 °C (-22 °F +158 °F)
Dimensioni e pesi
Dimensioni 164 mm x 154 mm x 340 mm
Peso 4,6 kg
Unità angolari DMS, GON
6 Indicazioni di sicurezza
6.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
6.2 Utilizzo non conforme
Lo strumento ed i suoi accessori possono essere causa
di pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente
istruito e se utilizzati in modo non idoneo o non conforme
allo scopo.
a) Non utilizzare mai lo strumento senza aver rice-
vuto precise istruzioni in merito, senza aver
letto il presente manuale d'istruzioni.
b) Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e
non rimuovere alcuna etichetta riportante indica-
zioni e avvertenze.
c) Far riparare lo strumento solo presso i Centri Ripa-
razioni Hilti. Se lo strumento non viene aperto in
it
95
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
modo corretto, è possibile che vengano emessi
raggi laser superiori alla classe 2.
d) Non è consentito manipolare o apportare modifiche
allo strumento.
e) Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusiva-
mente accessori e dispositivi ausiliari Hilti.
f) Non utilizzare lo strumento in un ambiente sog-
getto al rischio di esplosioni.
g) Per la pulizia, utilizzare solo un panno morbido e pu-
lito. All'occorrenza, questo può essere leggermente
inumidito con alcol puro.
h) Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei
bambini.
i) Non rivolgere lo strumento contro il sole o altre fonti
di luce intensa.
j) Non utilizzare lo strumento come livella.
k) Controllare lo strumento prima di eseguire misu-
razioni importanti, in seguito ad eventuali cadute
oppure in caso di altre sollecitazioni di natura mec-
canica.
6.3 Corretto allestimento della postazione di lavoro
a) Rispettare le normative antinfortunistiche locali.
b) Forti urti e forti scosse sono da evitare
c) Considerevoli oscillazioni della temperatura possono
causare l'appannamento dell'obiettivo. Pertanto lo
strumento deve essere assolutamente acclimatato
prima dell'uso.
d) Lo strumento non deve essere esposto per lungo
tempo ai raggi solari diretti.
e) Rimuoverelabatteriaselostrumentononvieneutiliz-
zato per lungo tempo. Lo strumento potrebbe essere
danneggiato dall'eventuale fuoriuscita di liquido dalle
batterie.
f) Dopo l'uso lo strumento deve essere conservato
asciutto nell'apposita valigetta.
g) Le livelle devono essere controllate ad intervalli rego-
lari con ribaltamento e all'occorrenza devono essere
regolate.
6.4 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento sia realizzato in conformi ai severi
requisiti delle direttive vigenti in materia, Hilti non può
escludere la possibilità che lo strumento
- crei disturbo ad altri apparecchi (ad es. dispositivi di
navigazione di aerei) oppure
- venga disturbato da un forte irradiamento che potrebbe
causarne il malfunzionamento.
Inquesticasioincasodidubbioènecessarioeseguire
delle misurazioni di controllo.
6.4.1 Classificazione del laser
Il piombo laser dello strumento è conforme alla classe
laser 2, in base alla norma IEC825-1 / EN60825-01:2008
e alla classe II secondo CFR 21 § 1040 (FDA). Il riflesso
incondizionato di chiusura delle palpebre è sufficiente
a proteggere l'occhio da un'accidentale esposizione al
raggio laser di breve durata. Tale riflesso può essere tut-
tavia pregiudicato dall'assunzione di medicinali, alcolici o
droghe. Questi strumenti possono essere utilizzati senza
ulteriori misure di protezione. Ciononostante, come per
la luce del sole, si dovrebbe evitare di guardare diretta-
mente verso la fonte di luce. Non orientare il raggio laser
contro persone.
6.5 Misure generali di sicurezza
a) Prima dell'uso, controllare che lo strumento non
presenti eventuali danni. Nel caso in cui si riscon-
trino danni, fare eseguire la riparazione presso un
Centro Riparazioni Hilti.
b) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita-
zioni di natura meccanica, verificare la precisione
di funzionamento dello strumento.
c) Se lo strumento viene portato da un ambiente
molto freddo in un ambiente caldo o viceversa,
è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'uti-
lizzo.
d) Qualora lo strumento venga utilizzato in combi-
nazione con un treppiede, accertarsi che lo stru-
mento stesso sia saldamente avvitato e che la
posizione del treppiede sia salda.
e) Per evitare errori di misurazione, mantenere sem-
prepulitelefinestrediuscitadellaser.
f) Sebbene lo strumento sia stato concepito per
l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, de-
v'essere maneggiato con la massima cura, come
altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
g) Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali
infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nell'apposito
contenitore utilizzato per il trasporto.
h) Per motivi di sicurezza verificare i valori o le im-
postazioni precedentemente inseriti.
i)
Se si orienta lo strumento con la livella, guardare
lo strumento stesso solo obliquamente.
j) Bloccare lo sportello della batteria accurata-
mente, per evitare che questa possa cadere
all'esterno o che si venga a creare un contatto a
causa del quale lo strumento possa spegnersi
in modo non intenzionale con conseguente
possibile perdita di dati.
6.6 Trasporto
In caso di spedizione dello strumento, la batteria deve
essere isolata o rimossa. Lo strumento potrebbe essere
danneggiato dall'eventuale fuoriuscita di liquido dalle bat-
terie.
Al fine di evitare danni all'ambiente, lo strumento e la bat-
teria devono essere smaltiti secondo le direttive nazionali
vigenti in materia.
In caso di dubbio rivolgersi al produttore.
it
96
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7 Messa in funzione
7.1 Caricamento della batteria
Dopo aver disimballato lo strumento, estrarre innanzitutto dal contenitore l'alimentatore, la stazione di ricarica e le
batterie.
Lasciare la batteria in carica per circa 4 ore.
Figura Denominazione
Batteria POA 80
Alimentatore POA 81
Caricabatterie POA 82
7.2 Inserimento della batteria 6
Inserire la batteria carica nello strumento con il connettore batteria verso lo strumento e verso il basso.
Bloccare lo sportello della batteria accuratamente.
7.3 Inizializzazione cerchio verticale 7
Dopo aver installato lo strumento secondo il procedimento descritto in precedenza, il cerchio verticale dello strumento
deve essere inizializzato.
Ruotare il telescopio lentamente attorno all'asse di inclinazione (c), finché non viene visualizzata un'indicazione relativa
all'angolo per la misurazione verticale.
7.4 Verifica di funzionamento
NOTA
Accertarsi che le viti di arresto siano allentate prima di ruotare lo strumento attorno all'alidada.
Gli azionamenti laterali per spostamenti orizzontali e verticali agiscono da regolazioni di precisione, che in precedenza
devono essere state bloccate.
Controllare la funzionalità all'inizio e ad intervalli regolari con i seguenti criteri:
1. Allentare le viti di arresto.
2. Ruotare lo strumento manualmente con cautela verso sinistra e destra e il cannocchiale verso l'alto e il basso per
controllare la regolazione di precisione.
3. Bloccare l'azionamento laterale per spostamenti orizzontali e verticali e ruotare con cautela gli azionamenti per
gli spostamenti orizzontali e verticali in entrambe le direzioni.
4. Ruotarelaghieraperlamessaafuococompletamenteversosinistra.
5. Guardare attraverso il cannocchiale e mettere a fuoco la croce di collimazione con l'anello oculare.
6. Con un po' di pratica, controllare la direzione di entrambe le diottre sul cannocchiale con la corrispondenza della
direzione del reticolo di collimazione.
7. Controllare che le viti dell'impugnatura siano saldamente avvitate.
8. Vedere capitolo: 7.3 Inizializzazione cerchio verticale 7
it
97
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7.5 Installazione dello strumento
7.5.1 Installazione su un punto sul terreno
Lo strumento possiede un piombo laser che, quando lo strumento è in funzione, può essere acceso / spento con
l'apposito tasto per la retroilluminazione.
7.5.2 Installazione dello strumento 8
1. Collocare il treppiede in modo che la testa del treppiede stesso si trovi approssimativamente sopra il punto del
terreno.
2. Avvitare lo strumento sul treppiede.
3. Spostare manualmente due gambe del treppiede in modo che il raggio laser sia puntato sul contrassegno nel
terreno.
NOTA Aquesto proposito accertarsi che latesta deltreppiede risulti in posizione approssimativamente orizzontale.
4. Piantare quindi le gambe del treppiede nel terreno.
5. Eliminare eventuali scostamenti residui del punto laser rispetto al contrassegno sul terreno con l'ausilio delle viti
di regolazione dei piedini il punto laser deve trovarsi ora esattamente sul contrassegno del terreno.
6. Prolungando le gambe del treppiede, spostare al centro la livella sferica del basamento.
NOTA Questa operazione si effettua allungando o accorciando la gamba antistante la bolla, in base alla direzione
in cui la bolla stessa deve spostarsi. Questo è un processo iterativo ed eventualmente deve essere ripetuto più
volte.
7. Non appena la bolla della livella sferica si trova in posizione centrale, spostando lo strumento sul piatto del
treppiede il piombo laser viene posizionato esattamente al centro del punto sul terreno.
8. Successivamente collocare la livella tubolare in posizione parallela rispetto a due viti di regolazione dei piedini e
fare in modo che la bolla si sposti al centro
9. Ruotare lo strumento di 90° e, con l'ausilio della terza vite di regolazione dei piedini, portarlo al centro quindi
ruotare nuovamente lo strumento di 9 e regolare eventualmente la livella tubolare con le viti di regolazione dei
piedini.
7.5.3 Installazione su tubi con piombo laser 9
Spesso vengono contrassegnati punti sul terreno in cui passano dei tubi.
In questo caso il piombo laser punta all'interno del tubo, senza alcun contatto visivo.
Collocare sul tubo un foglio di carta, una pellicola o altro materiale scarsamente trasparente, in modo che il punto
laser risulti visibile.
8 Utilizzo
8.1 Misurazioni cerchio orizzontale
8.1.1 Azzeramento della lettura del cerchio orizzontale
La lettura del cerchio orizzontale può essere azzerata in qualsiasi momento premendo il tasto 0- SET eintalmod
possibile impostare il punto di riferimento o punto zero per il cerchio orizzontale.
it
98
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
8.1.2 Variazione della direzione per la misurazione degli angoli cerchio orizzontale
La direzione di misura per la misurazione orizzontale degli angoli può essere variata, premendo il tasto R/L, tra destra
(senso orario) e sinistra (senso antiorario).
Questo nel display viene visualizzato mediante la lettera R per destra (=Right) o L per sinistra (=Left) posta al di sotto
della lettera H.
All'accensione dello strumento, il valore standard impostato per la direzione di misurazione è Destra - senso orario.
8.1.3 Impostazione del cerchio orizzontale
La lettura del cerchio orizzontale può essere fissata premendo il tasto HOLD, quindi è possibile mirare al nuovo
obiettivo e, premendo nuovamente il tasto, è possibile ripetere la letturadelcerchio.
NOTA
Quando la lettura del cerchio viene fissata, in basso nel display lampeggiano le lettere H ed RL.
8.2 Misurazioni cerchio verticale
8.2.1 Indicatore di inclinazione verticale
Per la lettura del cerchio verticale è possibile commutare la visualizzazione tra gradi e percentuali (%).
NOTA
La visualizzazione in percentuale % è attiva solamente per questa lettura.
In tal modo le misurazioni e gli allineamenti delle inclinazioni possono essere eseguiti in %.
Le misurazioni delle inclinazioni in % funzionano solo nell'ambito del ±100%, cioè ±45°.
it
99
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Al di sotto o al di sopra di tali valori non è possibile eseguire alcuna misurazione e pertanto scompare anche
l'indicazione sul display.
Per cambiare la visualizzazione del cerchio verticale tra gradi e % è necessario premere il tasto V%.
9Impostazioni
9.1 Richiamare il menu Impostazioni
Per accedere al menu Impostazioni è necessario che lo strumento sia spento.
Premere contemporaneamente i tasti Hold e 0-Set e tenerli premuti.
Premere quindi il tasto di accensione e rilasciarlo solamente quando sul display risultano visibili tutti i segmenti.
Rilasciare entrambi i tasti Hold e 0-Set dopo che si sono uditi quattro segnali acustici (beep).
Lo strumento si troverà quindi nella modalità operativa necessaria per poter eseguire le necessarie impostazioni.
Premere il tasto Hold per commutare tra le diverse impostazioni
Premere il tasto 0-Set per commutare tra i singoli parametri di un'impostazione
Premere il tasto V% per confermare e memorizzare le impostazioni prescelte, nonché per abbandonare la modalità
Impostazioni.
Lo strumento si troverà quindi nella modalità operativa normale, nella quale sarà possibile eseguire le misurazioni.
9.2 Impostazione indicatore acustico dell'angolo per quadrante
Indicatore acustico per ciascun quadrante o ogni 90°/100 Gon
Indicatore ON
Indicazione 90 bEEP
OFF
Indicazione NO bEEP
it
100
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
9.3 Unità angolari
Modifica delle unità angolari per le letture del cerchio
Gradi (dms) Indicazione 36 ´
Gon Indicazione 400 G
9.4 Impostazione Zenit
Impostazione dello Zenit o della posizione di riferimento per le letture del cerchio verticale
Zenit con (in alto)
Indicazione ZEN==0
con 90° (dietro)
Indicazione ZEN==90
9.5 Attivazione / disattivazione spegnimento automatico
Attivazione / disattivazione dello spegnimento automatico dello strumento
Possibili impostazioni OFF
Indicazione NO OFF
Disattivazione automatica dopo 30 min
Indicazione 30 OFF
it
101
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
9.6 Impostazione risoluzione del display del sistema di misurazione degliangoli
Impostazione della precisione del display
Possibili impostazioni 1″
Indicazione dSP 1
5″
Indicazione dSP 5
10″
Indicazione dSP 10
9.7 Accensione / spegnimento compensatore
Accensione / spegnimento del compensatore
Possibili impostazioni ON
Indicazione TILT ON
OFF
Indicazione TILT OFF
9.8 Calibrazione / regolazione per cerchio verticale
Al momento della consegna lo strumento è correttamente configurato.
Nelcasodisbalziditemperatura,movimentiduranteiltrasportoedinvecchiamento, i valori impostati dello strumento
potrebbero alterarsi con il passare del tempo.
Pertanto questo strumento offre la possibili di controllare i valori impostati con una funzione e, all'occorrenza, di
correggere tali valori con una calibrazione sul campo.
A tale scopo lo strumento deve essere posizionatoinmodosicurosuuntreppiede di buona qualità e deve essere
utilizzato un bersaglio ben visibile, riconoscibile, posto a ±3 gradi rispetto all'orizzontale, ad una distanza di circa 70
120 m.
9.8.1 Avviare il processo di calibrazione
Per avviare la calibrazione occorre che lo strumento sia acceso.
it
102
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
1. Tenere premuto il tasto R/L eiltasto Hold e premere quindi il tasto ON/OFF.
2. Attendere finché non compaiono tutti i caratteri del display e rilasciare quindi dapprima i tasti R/L e Hold.
3. Mirare con precisione all'obiettivo prescelto.
4. Attendere finché il display dell'angolo V non si sposta più.
5. Premere quindi il tasto 0SET per eseguire la misurazione dell'angolo nella posizione 1.
Al contempo il display passa alla richiesta di misurazione nella posizione2.
6. Commutare ora in posizione 2 e mirare all'obiettivo prescelto nella posizione 2.
it
103
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7. Premere il tasto 0SET per eseguire una misurazione dell'angolo nella posizione 2.
Dopo la seconda misurazione viene calcolata e salvata nella memoria interna la correzione per il cerchio verticale,
quindi viene visualizzato il valore dell'angolo attuale.
8. Per sicurezza eseguire ancora una volta la misurazione fino all'obiettivoinentrambeleposizioni.
NOTA La correzione del cerchio verticale risulta esatta quando la somma di entrambigliangoliV(posizione1+
posizione 2) come risultato esattamente 360°.
10 Calibrazione e regolazione
10.1 Servizio di calibrazione Hilti
Si consiglia di usufruire del servizio di calibrazione Hilti per un controllo regolare degli strumenti, affinché possa essere
garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e dei requisiti di legge.
IlserviziodicalibrazioneHiltièsempreadisposizionesuspecificarichiesta della clientela, in ogni caso è consigliabile
far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
Il servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno della prova, le specifiche dello strumento controllato erano
conformi ai dati tecnici riportati nel manuale d'istruzioni.
In caso di scostamenti rispetto alle indicazioni del costruttore, gli strumenti vengono nuovamente calibrati.
Dopo la regolazione e il controllo, viene apposto sullo strumento un adesivo di calibrazione ed un certificato di
calibrazione che conferma per iscritto la conformità dello strumento rispetto alle indicazioni fornite dal costruttore.
I certificati di calibrazione sono sempre necessari per le aziende certificate ISO 900X. Per ulteriori informazioni
contattare il proprio referente Hilti.
11 Cura e manutenzione
NOTA
Far sostituire eventuali parti danneggiate dal Centro Ri-
parazioni Hilti.
11.1 Pulizia e asciugatura
Soffiare via la polvere dalle lenti.
PRUDENZA
Non toccare le lenti con le dita.
Pulire lo strumento solamente con un panno pulito e mor-
bido. Se necessario, è possibile inumidire leggermente il
panno con alcol puro o acqua.
PRUDENZA
Non utilizzare altri liquidi ad eccezione di alcol o acqua.
Queste sostanze potrebbero risultare aggressive per le
parti in plastica.
NOTA
Far sostituire le parti danneggiate.
11.2 Magazzinaggio
NOTA
Non riporre lo strumento quando è bagnato. Lasciare che
si asciughi prima di riporlo e metterlo in magazzino.
NOTA
Prima del magazzinaggio, pulire sempre lo strumento, la
valigetta per il trasporto ed i relativi accessori.
NOTA
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo pe-
riodo di trasporto, eseguire una misurazione di controllo
perverificarelaprecisionedellostrumento.
PRUDENZA
Rimuovere la batteria se lo strumento non viene utilizzato
per lungo tempo. Lo strumento potrebbe essere danneg-
giato dall'eventuale fuoriuscita di liquido dalle batterie.
it
104
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
NOTA
Rispettare i limiti di temperatura previsti per il magazzi-
naggio dello strumento, in particolar modo in inverno o
in estate, quando l'attrezzatura viene conservata nell'a-
bitacolo di un veicolo (da -30 °C a +70 °C (da -22 °F a
+158 °F)).
11.3 Trasporto
PRUDENZA
In caso di spedizione dello strumento, la batteria
deve essere isolata o rimossa. Lo strumento potrebbe
essere danneggiato dall'eventuale fuoriuscita di liquido
dalle batterie.
Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzatura utiliz-
zare l'imballo di spedizione Hilti oppure un altro imballo
equivalente.
12 Problemi e soluzioni
Problema Possibile causa
Soluzione
Non è possibile accendere lo
strumento.
Assenza di alimentazione elettrica Ricaricare le batterie secondo le istru-
zioni.
E01 Errore di conteggio, quando durante
il radiorilevamento il valore di lettura
visualizzato varia in continuazione.
Riparazione necessaria.
TOO FAST Il telescopio viene ruotato troppo ve-
locemente per il sensore verticale.
Ruotare più lentamente.
NOTA
Qualoranonfossepossibileeliminareglierroriconlemisurecorrettiveindicate, sarà necessario inviare lo strumento
ad un Centro Riparazioni Hilti.
13 Smaltimento
ATTENZIONE
In caso di smaltimento non conforme dei componenti possono verificarsi i seguenti inconvenienti:
durante la combustione di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute.
Le batterie possono esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare
avvelenamenti, ustioni, corrosione o inquinamento.
Uno smaltimento sconsiderato può far che persone non autorizzate utilizzinol'attrezzaturainmodoimproprio,
provocando gravi lesioni a stessi oppure a terzi, nonché inquinando l'ambiente.
Qualora si volesse procedere personalmente alla suddivisione dei materiali che compongono lo strumento ai fini del
riciclaggio: smontare lo strumento fino a quando è possibile farlo senza utilizzare attrezzi speciali.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il
riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti
Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Suddividere i singoli componenti nel modo seguente:
Componente
Materiale principale
Smaltimento
Carcassa Plastica Riciclaggio plastica, metallo vec-
chio
Interruttori Plastica Riciclaggio plastica
Viti, piccole parti Acciaio, alluminio, magneti Rottami metallici
Elettronica Vari Rottami elettrici
it
105
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Componente
Materiale principale
Smaltimento
Batterie / batterie ricaricabili Alcalino manganese Direttive nazionali
Custodia Tessuto sintetico Riciclaggio plastica
Solo per Paesi UE
Non gettare gli strumenti di misura elettronici tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attua-
zione in conformi alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
Smaltire le batterie secondo le prescrizioni nazionali vigenti in materia. Si prega di contribuire alla
salvaguardia dell'ambiente.
14 Garanzia del costruttore
In caso di domande relative alle condizioni della garanzia,
rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino.
15 Dichiarazione FCC (valida per gli USA) / Dichiarazione IC (valida per il Canada)
PRUDENZA
Questo strumento è stato testato ed è risultato conforme
ai valori limite stabiliti nel capitolo 15 delle direttive FCC
per gli strumenti digitali di classe B. Questi valori limite
prevedono, per l'installazione in abitazioni, una suffi-
ciente protezione da irradiazioni di disturbo. Gli strumenti
di questo genere producono, utilizzano e possono an-
che emettere radiofrequenze. Pertanto, se non vengono
installati ed azionati in conformità alle relative istruzioni,
possono provocare disturbi nella radioricezione.
Non è tuttavia possibile garantire che, in determinate in-
stallazioni, non si possano verificare fenomeni di disturbo.
Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di ra-
dio / telericezione, evento determinabile spegnendo e
riaccendendo lo strumento, l'operatore è invitato ad eli-
minare le anomalie di funzionamento con l'ausilio dei
seguenti provvedimenti:
Reindirizzare o spostare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra strumento e ricevitore.
È consigliabile chiedere l'aiuto del rivenditore di zona o
di un tecnico radiotelevisivo esperto.
NOTA
Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento
eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti
possono limitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo
strumento stesso.
it
106
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387

Hilti POT 10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente