STIHL ADA 700 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© STIHL Tirol GmbH 2019
0478-909-9930-A. DS-2019-03.
0000008766_001_I
0478-909-9930-A
italiano
30
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
1 Premessa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
. . . . . . . . . .
31
2.1 Documenti applicabili
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo
. . . . . . . . . . .
31
2.3 Simboli nel testo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
3 Sommario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
3.1 Doppio vano batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
3.2 Simboli
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
4 Avvertenze di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
4.1 Simboli di avvertenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
4.2 Utilizzo appropriato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
4.3 Requisiti per l'utente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
4.4 Zona di lavoro e area circostante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
4.5 Condizioni di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
4.6 Lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4.7 Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4.8 Conservazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
4.9 Pulizia, manutenzione e riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . .
36
5 Preparazione per l'uso del doppio vano batteria
. . . .
36
5.1 Preparazione per l'uso del doppio vano batteria
. . . .
36
6 Visualizzazione stato carica e LED
. . . . . . . . . . . . . . . . .
37
6.1 Visualizzazione stato carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
6.2 LED sulla batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
7 Inserimento ed estrazione del doppio vano
batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
7.1 Inserimento del doppio vano batteria
. . . . . . . . . . . . . . .
37
7.2 Estrazione del doppio vano batteria
. . . . . . . . . . . . . . . .
37
8 Controllare la batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
8.1 Controllare la batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
9 Dopo il lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
9.1 Dopo il lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
10 Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
10.1 Trasporto del doppio vano batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . .
38
10.2 Trasporto della batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
11 Conservazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
11.1 Conservazione del doppio vano batteria
. . . . . . . . . . . .
39
11.2 Conservazione della batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
12 Pulizia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
12.1 Pulizia del doppio vano batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
12.2 Pulizia della batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
13 Manutenzione e riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
13.1 Manutenzione e riparazione del doppio vano
batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
13.2 Manutenzione e riparazione della batteria
. . . . . . . . . .
39
14 Eliminazione dei guasti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
14.1 Eliminazione di guasti del prodotto batteria, del
doppio vano batteria o della batteria
. . . . . . . . . . . . . . . .
40
15 Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
15.1 Batteria STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
15.2 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
16 Ricambi e accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
16.1 Ricambi e accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
17 Smaltimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
17.1 Smaltimento del doppio vano batteria e della
batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
18 Indirizzi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
18.1 STIHL Amministrazione generale
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
18.2 Società di vendita STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
18.3 Importatori STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
0478-909-9930-A
31
italiano
1 Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e
fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le
esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano
altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I
nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni
competenti e un'assistenza tecnica completa.
La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con
il Suo prodotto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E
CONSERVARE.
2.1 Documenti applicabili
Si applicano le norme per la sicurezza locali.
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere,
comprendere e conservare i seguenti documenti:
Istruzioni per l'uso della batteria STIHL
Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP
Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti
con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo
AVVERTENZA
L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare
gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi
lesioni o la morte.
AVVISO
L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare
danni materiali.
Le misure menzionate possono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo
3.1 Doppio vano batteria
1LED
I LED indicano lo stato di carica della batteria e le
anomalie.
1 Premessa
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni
d’uso
Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle
Istruzioni per l'uso.
3Sommario
0478-909-9930-A
32
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
2Tasto
Il tasto attiva i LED sulla batteria.
3 Batteria
La batteria fornisce energia al prodotto batteria.
4 Impugnatura
L'impugnatura serve al trasporto del doppio vano
batteria.
5 Leve di arresto
Le leve di arresto fissano la batteria nel vano batteria.
6 Vano batteria
Nel vano batteria è inserita la batteria.
# Targhetta dati prestazioni con numero di macchina
3.2 Simboli
I simboli possono essere applicati sulla batteria e hanno i
seguenti significati:
4.1 Simboli di avvertenza
I simboli di avvertenza sul doppio vano batteria e sulla
batteria indicano quanto segue:
4.2 Utilizzo appropriato
Il doppio vano batteria combina una o due batterie
STIHL AP con un prodotto batteria STIHL con supporto per
doppio vano batteria.
Il doppio vano batteria può essere utilizzato in caso di
pioggia.
La batteria può essere utilizzata in caso di pioggia.
La batteria STIHL AP fornisce energia al prodotto batteria
STIHL.
1 LED si accende con luce rossa fissa. La
batteria è troppo calda o troppo fredda.
4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella
batteria vi è un malfunzionamento.
L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al
contenuto energetico della batteria secondo le
specifiche del fabbricante delle celle. La capacità di
energia disponibile nell’applicazione è inferiore.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
4 Avvertenze di sicurezza
Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle
relative misure.
Leggere, comprendere e conservare le istruzioni
per l'uso.
Proteggere la batteria dal calore e dal fuoco.
Non immergere la batteria in liquidi.
Rispettare l'intervallo di temperatura consentito
della batteria.
0478-909-9930-A
33
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Durante il lavoro il doppio vano batteria viene collegato con
un prodotto batteria, così come descritto nelle istruzioni per
l'uso del prodotto batteria.
Il doppio vano batteria può essere utilizzato solo in
attrezzatura da giardino con guida a pavimento.
AVVERTENZA
Un uso improprio del doppio vano batteria o della batteria
potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni
materiali.
Utilizzare il doppio vano batteria e la batteria come
descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
4.3 Requisiti per l'utente
AVVERTENZA
Un utente che non ha ricevuto adeguate istruzioni
potrebbe non essere in grado di riconoscere e valutare i
pericoli derivanti dal doppio vano batteria e dalla batteria.
Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e
danni materiali all'utente o ad altre persone.
Se il doppio vano batteria o la batteria vengono prestati
ad altre persone, consegnare loro le istruzioni per l'uso.
Assicurarsi che l'utente soddisfi i seguenti requisiti:
L'utente è riposato.
L'utente dispone di capacità fisiche, sensoriali e
psichiche adeguate per utilizzare e maneggiare il
doppio vano batteria e la batteria. Se l'utente dispone
di capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, può
lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la
guida di una persona responsabile.
L'utente è in grado di riconoscere e valutare i pericoli
del doppio vano batteria e della batteria.
L'utente è maggiorenne oppure sta seguendo un
corso di formazione sotto supervisione secondo le
norme nazionali.
L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL
o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare
con il doppio vano batteria.
L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o
droghe.
In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato
STIHL.
4.4 Zona di lavoro e area circostante
4.4.1 Doppio vano batteria
AVVERTENZA
Persone estranee al lavoro, bambini o animali potrebbero
non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli
derivanti dal doppio vano batteria. Ciò potrebbe causare
gravi lesioni personali.
Evitare che persone estranee al lavoro, bambini o
animali si avvicinino alla zona di lavoro.
Non lasciare incustodito il doppio vano batteria.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il doppio
vano batteria.
Leggere, comprendere e conservare le
istruzioni per l'uso.
0478-909-9930-A
34
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
4.4.2 Batteria
AVVERTENZA
Persone estranee al lavoro, bambini o animali potrebbero
non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli
derivanti dalla batteria. Ciò potrebbe causare gravi lesioni
personali.
Tenere lontane persone estranee al lavoro, bambini o
animali.
Non lasciare la batteria incustodita.
Assicurarsi che i bambini non giochino con la batteria.
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali.
Se esposta a particolari condizioni ambientali, la batteria
può incendiarsi o esplodere. Ciò potrebbe causare gravi
lesioni personali e danni materiali.
Tenere lontano la batteria da oggetti metallici.
Non esporre la batteria ad alta pressione.
Non esporre la batteria a microonde.
Proteggere la batteria da sostanze chimiche e sali.
4.5 Condizioni di sicurezza
4.5.1 Doppio vano batteria
Il doppio vano batteria è in condizioni di sicurezza se sono
soddisfatte le seguenti condizioni:
Il doppio vano batteria non presenta danni.
Il doppio vano batteria è pulito.
Il doppio vano batteria funziona e non è modificato.
Sul doppio vano batteria sono montati esclusivamente
accessori STIHL originali.
Gli accessori sono montati correttamente.
AVVERTENZA
In caso di mancato rispetto delle condizioni di sicurezza, i
componenti potrebbero non funzionare correttamente e i
dispositivi per la sicurezza potrebbero risultare inefficaci.
Potrebbero verificarsi lesioni personali gravi o mortali.
Lavorare con un doppio vano batteria in perfetto stato.
Se il doppio vano batteria è sporco: pulire il doppio vano
batteria.
Non apportare modifiche al doppio vano batteria.
Montare esclusivamente accessori STIHL originali sul
doppio vano batteria.
Montare il doppio vano batteria come descritto nelle
presenti istruzioni per l'uso.
Non collegare e cortocircuitare i contatti elettrici del
doppio vano batteria con oggetti metallici.
Non aprire il doppio vano batteria.
In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato
STIHL.
4.5.2 Batteria
La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza
quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
La batteria non è danneggiata.
La batteria è pulita e asciutta.
Proteggere la batteria dal calore e dal
fuoco.
Non gettare la batteria nel fuoco.
Utilizzare e conservare la batteria in un
ambiente con temperatura compresa fra
- 10 °C e + 50 °C.
Non immergere la batteria in liquidi.
0478-909-9930-A
35
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
La batteria funziona e non è stata alterata.
AVVERTENZA
In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare p
correttamente. Pericolo di gravi lesioni a persone.
Lavorare con una batteria non danneggiata e
funzionante.
Non caricare una batteria danneggiata o difettosa.
Se la batteria è sporca o bagnata: Pulire e lasciare
asciugare la batteria
Non alterare la batteria.
Non inserire oggetti nelle feritoie della batteria.
Non collegare i contatti elettrici della batteria con oggetti
metallici né cortocircuitarli.
Non aprire la batteria.
Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido.
Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, può
irritarli.
Evitare contatti con il liquido.
In caso di contatto con la pelle: Lavare la parte
interessata con abbondante acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi: Sciacquare gli occhi
per almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi
ad un medico.
Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore
insolito, emettere fumo oppure bruciare. Sussiste il rischio
di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni
materiali.
Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette
fumo: Non utilizzarla e tenerla lontana da sostanze
infiammabili.
Se la batteria si incendia: Spegnere l'incendio nella
batteria con un estintore oppure acqua.
4.6 Lavoro
AVVERTENZA
In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare senza
la concentrazione necessaria. L'utente potrebbe
inciampare, cadere e subire gravi lesioni personali.
Lavorare con calma e concentrazione.
Se le condizioni di luce e di visibilità sono scarse, non
lavorare con il doppio vano batteria.
Prestare attenzione agli ostacoli.
Se compaiono segni di stanchezza, concedersi una
pausa.
Se durante il lavoro il doppio vano batteria mostra
cambiamenti o si comporta in modo anomalo, è possibile
che non sia in condizioni di sicurezza. Ciò potrebbe
causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Terminare il lavoro, estrarre la batteria e rivolgersi a un
rivenditore specializzato STIHL.
4.7 Trasporto
4.7.1 Doppio vano batteria
AVVERTENZA
Durante il trasporto, il doppio vano batteria potrebbe
ribaltarsi o muoversi. Ciò potrebbe causare lesioni
personali e danni materiali.
Estrarre la batteria.
Fissare il doppio vano batteria con cinghie o con una
rete in modo che non possa ribaltarsi e muoversi.
4.7.2 Batteria
AVVERTENZA
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali.
Se la batteria viene esposta a determinate condizioni
ambientali, può danneggiarsi e provocare danni materiali.
Non trasportare batterie danneggiate.
Trasportare la batteria in un imballaggio non conduttivo.
0478-909-9930-A
36
italiano
5 Preparazione per l'uso del doppio vano batteria
Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi.
Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare
danni materiali.
Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel
contenitore di trasporto in modo tale che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si
ribalti o che si muova.
4.8 Conservazione
4.8.1 Doppio vano batteria
AVVERTENZA
I bambini non sono in grado di riconoscere e valutare i
pericoli del doppio vano batteria, pertanto potrebbero
subire lesioni gravi.
Estrarre la batteria.
Custodire il doppio vano batteria fuori dalla portata dei
bambini.
I contatti elettrici del doppio vano batteria possono
corrodersi a causa dell'umidità. Il doppio vano batteria
potrebbe subire danni.
Estrarre la batteria.
Conservare il doppio vano batteria pulito e asciutto.
4.8.2 Batteria
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e
valutare i pericoli derivanti dalla batteria. Sussiste il
pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini.
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali.
Se la batteria viene esposta a determinate condizioni
ambientali, può danneggiarsi.
Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto.
Conservare la batteria in un ambiente chiuso.
Conservare la batteria separata dal prodotto.
Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo.
Conservare la batteria ad una temperatura compresa
tra i - 10 °C e i + 50 °C.
4.9 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
Detergenti troppo aggressivi, la pulizia con un getto
d'acqua o con oggetti appuntiti possono danneggiare il
doppio vano batteria e la batteria. Se il doppio vano
batteria o la batteria non vengono adeguatamente puliti, i
componenti potrebbero non funzionare correttamente e i
dispositivi per la sicurezza potrebbero risultare inefficaci.
Potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
Pulire il doppio vano batteria e la batteria come descritto
nelle presenti istruzioni per l'uso.
Se il doppio vano batteria o la batteria non vengono
adeguatamente riparati, i componenti potrebbero non
funzionare correttamente e i dispositivi per la sicurezza
potrebbero risultare inefficaci. Potrebbero verificarsi
lesioni personali gravi o mortali.
Non effettuare da soli la manutenzione o la riparazione
del doppio vano batteria e della batteria.
Se il doppio vano batteria o la batteria richiedono
manutenzione o riparazione, rivolgersi a un rivenditore
specializzato STIHL.
5.1 Preparazione per l'uso del doppio vano batteria
Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti
passaggi:
controllare la batteria, @ 8.1.
Caricare completamente la batteria come descritto nelle
istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300,
500.
Pulire il doppio vano batteria, @ 12.1.
5 Preparazione per l'uso del doppio
vano batteria
0478-909-9930-A
37
italiano
6 Visualizzazione stato carica e LED
Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni
di sicurezza:
Doppio vano batteria, @ 4.5.1.
Batteria, @ 4.5.2.
Se non è possibile eseguire i passaggi descritti, non
utilizzare il doppio vano batteria e rivolgersi a un
rivenditore specializzato STIHL.
6.1 Visualizzazione stato carica
Premere il tasto (1).
I LED si illuminano in verde per circa 5 secondi e indicano
lo stato di carica.
Se il LED destro lampeggia in verde: caricare la batteria.
6.2 LED sulla batteria
I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie.
I LED possono accendersi o lampeggiare con luce verde o
rossa.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde,
viene indicato il livello di carica.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore
rosso: Eliminare i guasti, @ 14.
Nel prodotto a batteria o nella batteria è presente un
guasto.
7.1 Inserimento del doppio vano batteria
Nel vano batteria 1 deve essere presente una batteria, il
vano batteria 2 può restare vuoto, se necessario.
Disattivazione del prodotto batteria
Inserire il doppio vano batteria (1).
Spingere la batteria (2) fino all'arresto nel vano batteria
(3).
La batteria (2) si innesta con uno scatto.
Collegare il doppio vano batteria come descritto nelle
presenti istruzioni per l'uso del prodotto batteria.
7.2 Estrazione del doppio vano batteria
Disattivazione del prodotto batteria
Scollegare il doppio vano batteria come descritto nelle
presenti istruzioni per l'uso del prodotto batteria.
6 Visualizzazione stato carica e LED
1
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
7 Inserimento ed estrazione del doppio
vano batteria
0478-909-9930-A
38
italiano
8 Controllare la batteria
Premere la leva d'arresto (1).
La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.
Premere la leva d'arresto (1).
Il doppio vano batteria (2) è sbloccato e può essere
estratto.
8.1 Controllare la batteria
Premere il tasto sulla batteria.
I LED si accendono o lampeggiano.
Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la
batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Nella batteria vi è un malfunzionamento.
9.1 Dopo il lavoro
Disattivare il prodotto batteria.
Estrarre la batteria.
Estrarre il doppio vano batteria dalla batteria.
Se la batteria è bagnata, lasciarla asciugare.
Pulire il doppio vano batteria.
Pulire la batteria.
10.1 Trasporto del doppio vano batteria
Disattivare il prodotto batteria.
Estrarre la batteria.
Estrarre il doppio vano batteria.
10.2 Trasporto della batteria
Estrarre la batteria.
Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza.
Imballare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti
condizioni:
L'imballaggio non è conduttore elettrico.
La batteria non può muoversi nell'imballaggio.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti
o che si muova.
La batteria è soggetta ai requisiti per il trasporto di sostanze
pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterie
agli ioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale delle
prove e dei criteri delle Nazioni Unite, Parte III Sottosezione
38.3.
Le regole di trasporto sono riportate in
www.stihl.com/safety-data-sheets.
8 Controllare la batteria
9 Dopo il lavoro
10 Trasporto
0478-909-9930-A
39
italiano
11 Conservazione
11.1 Conservazione del doppio vano batteria
Disattivare il prodotto batteria.
Estrarre la batteria.
Estrarre il doppio vano batteria.
Conservare il doppio vano batteria in modo che siano
soddisfatte le seguenti condizioni:
Custodire il doppio vano batteria fuori dalla portata dei
bambini.
Il doppio vano batteria è pulito e asciutto.
11.2 Conservazione della batteria
STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di
carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde
fissa).
Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le
seguenti condizioni:
La batteria è fuori dalla portata dei bambini.
La batteria è pulita e asciutta.
La batteria è in un luogo chiuso.
La batteria è scollegata dal prodotto.
La batteria è in una confezione non conduttiva.
La batteria è in un intervallo di temperatura compreso
tra - 10 °C e + 50 °C.
12.1 Pulizia del doppio vano batteria
Disattivare il prodotto batteria.
Estrarre la batteria.
Estrarre il doppio vano batteria.
Pulire il doppio vano batteria con un panno umido.
Pulire i contatti elettrici del doppio vano batteria con un
pennello o con una spazzola morbida.
12.2 Pulizia della batteria
Pulire la batteria con un panno umido.
13.1 Manutenzione e riparazione del doppio vano
batteria
Il doppio vano batteria non richiede manutenzione e non può
essere riparato.
Se il doppio vano batteria è difettoso o danneggiato: farlo
sostituire da un rivenditore specializzato STIHL.
13.2 Manutenzione e riparazione della batteria
La batteria non deve essere sottoposta a manutenzione e
non può essere riparata.
Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sostituire la
batteria.
11 Conservazione
12 Pulizia
13 Manutenzione e riparazione
0478-909-9930-A
40
italiano
14 Eliminazione dei guasti
14.1 Eliminazione di guasti del prodotto batteria, del doppio vano batteria o della batteria
14 Eliminazione dei guasti
Guasto LED sulla batteria Causa Rimedio
Il prodotto batteria
non si avvia
all'accensione o si
disattiva durante il
funzionamento.
1 LED lampeggia
in verde.
Lo stato di carica della
batteria è troppo basso.
Caricare la batteria come descritto nelle istruzioni
per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300,
500.
1 LED si illumina
in rosso.
La batteria è troppo calda o
troppo fredda.
Estrarre la batteria.
Lasciare raffreddare o riscaldare la batteria.
3 LED
lampeggiano in
rosso.
Nel prodotto batteria è
presente un guasto.
Estrarre la batteria.
Pulire i contatti elettrici nel doppio vano batteria.
Inserire la batteria.
Attivare il prodotto batteria.
Se i 3 LED rossi continuano a lampeggiare:
rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL.
3 LED si
illuminano in
rosso.
Il prodotto batteria è troppo
caldo.
Estrarre la batteria.
Lasciare raffreddare il prodotto batteria.
Il collegamento elettrico tra
il prodotto batteria e la
batteria è interrotto.
Estrarre la batteria.
Pulire i contatti elettrici nel doppio vano batteria.
Inserire la batteria.
Se il prodotto batteria continua a non avviarsi
all'accensione o si disattiva durante il
funzionamento: pulire le superfici di contatto nel
doppio vano batteria.
Il prodotto batteria o la
batteria sono umidi.
Lasciare asciugare il prodotto batteria o la batteria.
La batteria è troppo calda. Estrarre la batteria.
Lasciare raffreddare la batteria.
Il tempo di
funzionamento del
prodotto batteria è
troppo ridotto.
La batteria non è
completamente carica.
Caricare completamente la batteria come descritto
nelle istruzioni per l'uso dei caricabatteria
STIHL AL 101, 300, 500.
La durata operativa della
batteria è stata superata.
Sostituire la batteria.
0478-909-9930-A
41
italiano
15 Dati tecnici
15.1 Batteria STIHL AP
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
Tensione: 36 V
Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici
Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici
Peso in kg: v. targhetta dati tecnici
Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la
conservazione: da - 10 °C a + 50 °C
15.2 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la
classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH
ved. www.stihl.com/reach.
16.1 Ricambi e accessori
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e
accessori originali STIHL.
I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono
disponibili presso i rivenditori STIHL.
17.1 Smaltimento del doppio vano batteria e della
batteria
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso i
rivenditori specializzati STIHL.
Smaltire il doppio vano batteria, la batteria e l'imballaggio
in modo conforme e nel rispetto dell'ambiente.
18.1 STIHL Amministrazione generale
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
18.2 Società di vendita STIHL
GERMANIA
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefono: +49 6071 3055358
AUSTRIA
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefono: +43 1 86596370
SVIZZERA
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefono: +41 44 9493030
15 Dati tecnici
16 Ricambi e accessori
Questi simboli contrassegnano i ricambi originali
STIHL e gli accessori originali STIHL.
17 Smaltimento
18 Indirizzi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

STIHL ADA 700 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario