Seiko H601 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

OROLOGIO SEIKO AL QUARZO,
A DOPPIO QUADRANTE
Suoneria e segnale orario
Suoneria programmabile all’ora desiderata, e segnale orario.
Cronometro
Può effettuare misurazioni sino ad un massimo di 60 minuti.
Passaggio dell’indicazione dalla gamma delle 12 a quella delle 24 ore
Tachimetro
Alcuni modelli sono forniti di tachimetro con scala graduata.
Luce per l’illuminazione
Per l’illuminazione dei quadranti digitali dell’ora e del calendario.
Nota: Regolare prima l’ora digitale (vedi pag. 95) e poi l’ora analogica (vedi pag. 97).
Gli orologi SEIKO a doppio quadrante, con suoneria e cronometro, Cal. H601 e Cal. H801,
combinano un quadrante analogico con uno digitale, e dispongono delle funzioni di
suoneria e cronometro.
INDICAZIONE ANALOGICA
Ore
Indicazione per mezzo di tre lancette
INDICAZIONE DIGITALE
Ore
Calendario
Il calendario si regola automaticamente per tutti i mesi ad eccezione del mese di
Febbraio degli anni bisestili.
CARATTERISTICHE
Cal. H601, H801
INDICAZIONI DIGITALI
ORE
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA DIGITALE E
DEL CALENDARIO
L’orologio è dotato di due tasti e di una corona, come indicato nell’illustrazione.
Indicazione del CALENDARIO
1. Premendo una volta ORA
2. Premendo di nuovo CRONOGRAFO
3. Premendo di nuovo SUONERIA
4. Premendo di nuovo PREDISPOSIZIONE DELL’ORA/CALENDARIO
5. Premendo di nuovo CALENDARIO
L’indicazione del quadrante cambia nel modo seguente ad ogni pressione successiva
del tasto “A” nell’indicazione del CALENDARIO.
INDICAZIONE
SULLE 12 O
24 ORE
INDICAZIONE DI
PREDISPOSIZIONE
DELL’ORA/CALENDARIO
GIORNO MESE DATA
→→
SECONDI MINUTI
1. Premere “A” sino ad ottenere l’indicazione della
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA/CALENDARIO. Le cifre delle
ORE, dei MINUTI e dei SECONDI inizieranno a lampeggiare.
2. Premere ripetutamente “B” per selezionare le cifre
(lampeggianti) che si desidera predisporre. La selezione
avviene secondo l’ordine seguente.
B
A
Corona
Mese
Data
Giorno
B
A
Ore
Minuti
Secondi
Contrassegno
“P”(ore po-meridiane)
3. Premere “A” per riazzerare le cifre dei SECONDI, o per
modificare la posizione di altre cifre.
*Se si tiene premuto “A”, le cifre si spostano rapidamente.
4. Premere “B” per visualizzare l’indicazione di PREDI-
SPOSIZIONE DELL’ORA/CALENDARIO. Per ritornare
all’indicazione del CALENDARIO, premere “A”.
* Se si lascia l’orologio senza procedere ad alcuna operazione
mentre le cifre lampeggiano, l’indicazione del quadrante
ritornerà automaticamente alla posizione di indicazione del
CALENDARIO dopo 1 o 2 minuti di attesa.
Note: 1. Quando le cifre dei SECONDI lampeggianti sono in una posizione qualunque
fra “30” e “59”, premendo “A” si riportano le cifre stesse a zero, mentre si
aggiunge una unità alle cifre dei minuti.
2. Predisponendo le ORE, verificare che l’indicazione AM/PM sia nella posizione
desiderata (quando sulla gamma di indicazione di 12 ore). Solamente
l’indicazione “P” (ore pomeridiane) compare sul quadrante. Per le ore
antimeridiane l’orologio non presenta alcuna indicazione specifica.
3. Quando l’ora digitale é predisposta sulla gamma delle 24 ore, anche l’ora
per la suoneria verrà visualizzata sulla stessa gamma.
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA ANALOGICA
Prima di procedere alla regolazione dell’ora analogica, verificare di aver già provveduto
a predisporre l’ora sul quadrante digitale.
1. Estrarre la corona quando la lancetta dei secondi si trova in
corrispondenza delle ore 12.* La lancetta stessa si arresta
immediatamente.
* Se la corona è del tipo a bloccaggio a vite, svitarla prima,
ruotandola in senso antiorario e poi estrarla.
2. Ruotare la corona per regolare le lancette sull’ora e minuti
desiderati. Predisponendo la lancetta dei minuti, avanzarla di
alcuni minuti oltre il punto desiderato e farla poi retrocedere
sino all’ora esatta voluta.
3. Riportare la corona in posizione normale premendola in dentro
in concomitanza con un segnale orario.*
* Se la corona è del tipo a bloccaggio a vite, avvitarla in senso
orario a fondo mentre la si preme in dentro.
Corona
SUONERIA E SEGNALE ORARIO
INDICAZIONE
DELLA SUONERIA
3. Premere “A” per regolare le cifre.
* Se si tiene premuto “A”, le cifre si spostano rapidamente.
4. Premere “B” per ritornare all’indicazione della SUONERIA.
* Se si lascia l’orologio senza procedere ad alcuna operazione
o con le cifre lampeggianti per oltre uno o due minuti,
l’idicazione ritornerà automaticamente a quella del
CALENDARIO.
1. Premere “A” sino a visualizzare l’indicazione della SUONERIA,
e premere poi “B” per attivare la funzione di PREDISPOSIZIONE
DELLA SUONERIA. Le cifre delle ORE inizieranno a
lampeggiare.
2. Premere ripetutamente “B” per selezionare le cifre che si
desidera regolare. Le cifre compaiono nella successione
seguente.
Predisposizione dell’ora per la suoneria
ORE
MINUTI
Nota: Nella indicazione sulla gamma delle 12 ore, verificare che
il contrassegno AM/PM sia stato predisposto come
desiderato. Solamente l’indi-cazione “P” compare sul
quadrante mentre per le ore antimeridiane non esiste
alcuna indicazione specifica.
Contrassegno
della suoneria
Contrassegno
del segnale orario
Contrassegno
indicazione di
predisposizione
suoneria
Ore
Minuti
B
A
Inserimento della sveglia e del segnale orario
Suoneria Segnale orario
CRONOMETRO
Premere “A” per visualizzare l’indicazione del CRONOMETRO. Il cronografo può
misurare sino ad un massimo di 60 minuti. Dopo tale limite il conteggio ricomincia di
nuovo dalla posizione “00'00"oo”.
Prima di iniziare ad utilizzare il cronometro, premere “B” per azzerare le cifre alla
posizione “00'00"oo”.
Ad ogni pressione contemporanea di “A” e “B” nella posizione di
indicazione del CALENDARIO o dell’ORA, i contrassegni della
suoneria e del segnale orario, compariranno e scompariranno
nell’ordine seguente.
* La suoneria può essere provata tenendo premuti “A” e “B”
contemporaneamente per alcuni secondi.
La suoneria entra in funzione per 20 secondi. Per arrestarla
manualmente prima della fine, premere uno dei due tasti “A” o
“B”.
1 Entrambi inseriti
2 Segnale orario inserito
3 Suoneria inserita
4 Entrambi disinseriti
Misurazione standard
Avvio : Premere “B”
Arresto : Premere “B”
Azzeramento : Premere “B”
B
A
Minuti
Secondi
Centesimi di secondo
B
A
Nota: Nel corso di una misurazione di un lungo periodo di
tempo, premere “A” per riportare l’orologio alla posizione
di indicazione dell’ORA o del CALENDARIO, dopo aver
dato inizio alla misurazione stessa. In tal modo sarà
possibile evitare errori di operazione durante il
cronometraggio.
Premere prima il pulsante A per ottenere la visualizzazione del
quadrante del cronometro.
Nota: Certi modelli presentano un quadrante con 12
graduazioni. Per ottenere la lettura corretta moltiplicare
per 5 il numero indicato.
Ex. “3” “15”
“6” “30”
(Per i modelli dotati di tachimetro con scala graduata)
USO DEL TACHIMETRO
Premere poi il pulsante B per l’avvio e per l’arresto.
Porre la tacca “60” della calotta rotante in corrispondenza delle
ore 12 dell’orologio.
Il tachimetro può essere utilizzato per i seguenti scopi.
(1) Per misurare la velocità media oraria di un veicolo. In tal
caso il cronometro serve a determinare quanti secondi
occorrono per percorrere un kilometro (od un miglio).
Es. 1)
La scala del tachimetro dà la velocità media oraria, usando
come elemento di riferimento standard un massimo di 60
secondi. Per esempio, se occorrono 40 secondi per percorrere
un kilometro (od un miglio), osservando la cifra “40” sul
quadrante si vedrà che sulla scala graduata esterna, in
corrispondenza, appare la cifra 90. Ciò significa che la
velocità dell’auto è stata di 90 kilometri (o miglia) all’ora.
90 (posizione sui 40 secondi) x 1 Km = 90 Km/h (mph)
B
A
B
A
Es. 2)
Se in 20 secondi vengono completati 15 lavori od operazioni, moltiplicare la cifra
180 data dalla scala graduata (il che indica 15 lavori in 20 secondi) per 15. Il
risultato, 2700, dà il numero di lavori che possono essere completati in un’ora.
180 (posizione sui 20 secondi) x 15 lavori = 2700 lavori all’ora
Es. 2)
Se la distanza misurata è di due chilometri (o miglia) o di 500 metri (o mezzo
miglio), sarà sufficiente rispettivamente raddoppiare o dimezzare la cifra indicata
sul quadrante del tachimetro.
Il tachimetro si rivela particolarmente utile all’uso durante rally, e corse su circuito.
90 (posizione dopo 40 secondi) x 2 Km = 180 Km/h (mph)
90 (posizione dopo 40 secondi) x 0.5 Km = 45 Km/h (mph)
(2) Per misurare la quantità di lavoro effettuato in un’ora.
Il tachimetro è estremamente utile per calcolare l’efficienza funzionale di un
impianto o per misurare la capacità produttiva di una macchina.
Es. 1)
Se occorrono 20 secondi per completare un certo lavoro o una certa operazione,
si osserva che la cifra sulla scala graduata esterna del tachimetrfo indica 180. Ciò
significa che nel corso di un’ora potranno essere completati 180 di quei lavori o
operazioni.
180 (posizione sui 20 secondi) x 1 lavoro = 180 lavori all’ora
LUCE PER L’ILLUMINAZIONE
Premendo “B” nelle modalità dell’ORA o del CALENDARIO la luce si accende per
facilitare la lettura del quadrante.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La minibatteria che alimenta l’orologio dovrebbe durare per circa 2
anni. Tuttavia, poiché la batteria viene inserita in fabbrica per poter
eseguire i controlli delle funzioni e delle prestazioni dell’orologio, la
sua durata dal momento dell’acquisto potrebbe risultare inferiore al
periodo specificato. Quando la batteria giunge ad esaurimento,
Nota: Se la luce per l’illuminazione del quadrante viene utilizzata
per più di 5 secondi al giorno, e/o la suoneria per oltre 20
secondi al giorno, la durata della batteria potrebbe risultare
inferiore al periodo specificato.
sostituirla al più presto possibile per evitare eventuali disfunzioni
dell’orologio. Per la sostituzione della batteria si consiglia di rivolgersi
ad un CONCESSIONARIO AUTORIZZATO SEIKO, richiedendo l’uso di
una batteria SEIKO SR920W.
IMPERMEABILITÀ
Non-impermeabilità
Se sul retro della cassa dell’orologio non vi è alcuna indicazione
del tipo “WATER RESISTANT” l’orologio non è impermeabile e
bisognerà quindi fare attenzione a che non si bagni perchè l’acqua
potrebbe danneggiarne il funzionamento. Se ciò dovesse accadere,
si consiglia di farlo controllare da un RIVENDITORE SEIKO
AUTORIZZATO o da un CENTRO DI ASSISTENZA.
PER MANTENERE LA QUALITÀ DEL VOSTRO OROLOGIO
Impermeabilità (3 bar)
Se sul retro della cassa si trova l’indicazione “WATER RESISTANT”
l’orologio è stato studiato e fabbricato per resistere sino ad una
pressione barometrica di 3 atmosfere (3 bar), quale può essere
dovuta a contatti accidentali con l’acqua (pioggia o schizzi). Questo
orologio non è però adatto per il nuoto o per le immersioni.
Impermeabilità (5 bar)*
Se sul retro della cassa dell’orologio si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 5 BAR” l’orologio è stato studiato e fabbricato per
resistere sino ad una pressione barometrica di 5 atmosfere (5 bar)
e può quindi essere tenuto al polso anche durante il nuoto, gite in
yacht o docce.
Impermeabilità (10 bar o 15 bar)*
Se sul retro della cassa dell’orologio si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 10 BAR” o “WATER RESISTANT 15 BAR”, l’orologio è
stato studiato e fabbricato per resistere a pressioni barometriche
di, rispettivamente, 10 or 15 atmosfere (10 o 15 bar), ed è quindi
utilizzabile per il nuoto o per immersioni a bassa profondità, ma
non per immersioni a grande profondità. In quest’ultimo caso si
consiglia l’uso di un orologio SEIKO per uso subacqueo. Eventuali
bagni presi con l’orologio al polso non influiscono sul suo
funzionamento.
* Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10 o
15 bar, verificare che la corona sia completamente spinta in dentro
nella sua posizione normale.
Non utilizzare la corona e i tasti con l’orologio bagnato, o in acqua.
Se l’orologio viene usato in acqua di mare, lavarlo in acqua dolce
dopo l’uso ed asciugarlo accuratamente.
* Nel caso in cui si faccia una doccia con l’orologio ad impermeabilità
da 5 bar, o si prenda un bagno con gli orologi ad impermeabilità da
10 o 15 bar, ricordare quanto segue.
Non utilizzare la corona e non agire sui tasti se l’orologio è bagnato
con acqua insaponata o con shampoo.
Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida
può verificarsi un leggero anticipo o ritardo nell’indicazione del
tempo. Tale situazione, però, ritorna alla normalità non appena
l’orologio viene riportato alla normale temperatura ambiente.
NOTA:
L’indicazione della pressione in bar deve essere considerata nominale
e non corrisponde alla effettiva profondità di immersione poichè i
movimenti delle braccia per il nuoto tendono ad aumentare la pressione
esercitata sull’orologio ad una certa profondità. Fare anche attenzione
all’uso in caso di tuffi.
TEMPERATURE
L’orologio funziona con stabile precisione nella gamma di temperature
da 5° a 35° C.
Temperature superiori a 60°C possono causare perdite dalla batteria,
o abbreviarne la durata.
Se l’orologio è stato lasciato per lungo tempo esposto direttamente
alla luce solare, le indicazioni digitali del quadrante potrebbero scurirsi,
ma tale fenomeno scompare senza alcuna conseguenza quando
l’orologio viene riportato alla temperatura normale.
Non lasciare per lungo tempo l’orologio esposto a temperature inferiori
ai –10°C, perchè ciò potrebbe avere le seguenti conseguenze:
a. un leggero anticipo o ritardo;
b. il cambiamento delle cifre sul quadrante digitale può divenire
assai lento;
c. il volume sonoro della suoneria può divenire più debole;
d. la luce che illumina il quadrante si affievolisce.
Tutti i problemi sopramenzionati, però, scompaiono, quando si riporta
l’orologio alla normale temperatura di funzionamento.
URTI E VIBRAZIONI
L’attività sportiva, se moderata, non comporta inconvenienti per
l’orologio. Tuttavia fare attenzione a non lasciarlo cadere e a non
sottoporlo a urti violenti.
MAGNETISMO
Forti campi magnetici non influenzano la parte digitale dell’orologio
ma hanno effetti negativi sulla parte analogica. Si consiglia pertanto
di evitare di portare l’orologio a contatto o nelle vicinanze di oggetti
magnetici.
AGENTI CHIMICI
Fare attenzione ad evitare che l’orologio venga in contatto con solventi
(quali alcool o benzina), mercurio (da termometri rotti), vaporizzatori
di cosmetici, detergenti, adesivi o coloranti. Tutti questi agenti chimici
possono essere causa di decolorazione, deterioramento o danni alla
cassa, al bracciale, e ad altre parti dell’orologio.
CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE
Con un panno morbido ed asciutto, strofinare periodicamente la cassa
ed il bracciale, per prevenirne il possibile arrugginimento, a causa di
polvere, umidità e sudore.
ELETTRICITÀ STATICA
Il Circuito Integrato (IC) utilizzato nel Vostro orologio può essere
influenzato dall’elettricità statica. In questo caso l’indicazione del
quadrante può subire distorsioni. Tenere quindi l’orologio
sufficientemente lontano da apparecchi quali televisori, o simili, che
emettono una forte elettricità statica.
CONTROLLO PERIODICO
Si raccomanda di far controllare l’orologio una volta ogni 2 o 3 anni.
Farlo verificare da un RIVENDITORE AUTORIZZATO SEIKO o da un
CENTRO DI ASSISTENZA, per controllare che la cassa, la corona, i
tasti, la guarnizione ed il sigillo del cristallo siano intatti.
PANNELLO A CRISTALLI LIQUIDI
La normale durata di un pannello a cristalli liquidi è di circa 7 anni,
trascorsi i quali il contrasto del pannello diminuisce, rendendone difficile
la lettura.
Per la sostituzione del pannello a cristalli liquidi rivolgersi ad un
RIVENDITORE o ad un CENTRO DI SERVIZIO SEIKO AUTORIZZATO
(garanzia valida solo per un anno).
PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE PROTEGGE IL RETRO DELLA
CASSA
Se sul retro dell’orologio vi è una pellicola protettiva e/o un’etichetta,
ricordarsi di toglierle prima di mettere l’orologio al polso. In caso
contrario, il sudore che penetra sotto la pellicola o l’etichetta rischia
di far arrugginire la parte posteriore della cassa.
DATI TECNICI
1. Frequenza del cristallo
oscillatore ......................................... 32.768 Hz (Hz = Hertz, cicli al secondo)
2. Anticipo/ritardo
(media mensile) ............................... Deviazione inferiore a 15 secondi nella
gamma di temperature normali (da 5°C a
35°C)
3. Gamma delle temperature di
funzionamento ................................. da –10° a +60° C
Gamma ottimale di temperature
per l’uso ............................................ da 0° a +50° C
4. Sistema di trascinamento ............... Motore a passo
5. Sistema di visualizzazione analogica:
Indicazione dell’ora .................... Tre lancette
6. Sistema di visualizzazione digitale:
Indicazione del calendario ......... Mese, data e giorno della settimana.
Indicazione dell’ora .................... Ore, minuti, secondi e contrassegno “P”.
Indicazione del cronometro ....... Minuti, secondi e centesimi di secondo.
Il cronometro può misurare sino ad un
massimo di 60 minuti consecutivamente.
Indicazione della suoneria ......... Ore, minuti, contrassegno “P” e contras-
segno “AL”.
7. Mezzo di indicazione digitale .......... Cristalli liquidi nematici, FEM (Modo ad
Effetto di Campo)
8. Batteria .............................................. Una batteria SEIKO SR920W
9. Circuiti Integrati (IC) ......................... Un circuito C-MOS-LSI,
un elemento bipolare integrato.
10. Luce per l’illuminazione
* Le caratteristiche tecniche sono soggette a modificazioni senza preavviso, per un
ulteriore miglioramento del prodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Seiko H601 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per