Bosch BSGL52531 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
bg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
pl
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
uk
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Вказівки з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Загальні характеристики пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
ru
fa
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
# $
"  '
8
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo
in abitazioni private e in ambito domestico. Questo appa-
recchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di
massimo 2000 metri sul livello del mare.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può
essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
- sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
- sostanze umide o liquide
- sostanze e gas infiammabili o esplosivi
- cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti
di riscaldamento centrali
- polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti
raccoglipolvere
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e
accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti
raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteristiche
e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo
pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio
originali, i nostri accessori e accessori speciali originali e i
nostri sacchetti raccoglipolvere originali. In questo modo
potete garantire una lunga durata nonché un'elevata qualità
a lungo termine delle prestazioni di pulizia del vostro
aspirapolvere.
!Attenzione!
L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori
speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di
qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere che
non vengono coperti dalla nostra garanzia, nella misura in
cui questi danni sono causati proprio dall'utilizzo di
questo tipo di prodotti.
it
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è confor-
me alle disposizioni tecniche
riconosciute e alle norme di
sicurezza in vigore.
L'apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte facoltà fisiche, sen-
soriali o mentali nonché da per-
sone prive di sufficiente espe-
rienza e/o conoscenza dello
stesso se sorvegliate o istruite
in merito all'utilizzo sicuro dell'
apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti
da un utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Si raccomanda di tenere i sac-
chetti di plastica e la plastica
da imballaggio fuori dalla por-
tata dei bambini e di provve-
dere al loro smaltimento.
=> Pericolo di soffocamento!
Uso conforme
Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente come
indicato sulla targhetta.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro o
contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del
motore e filtro d'igiene. => L'apparecchio può
danneggiarsi!
Non aspirare mai con la bocchetta e il tubo
dell'aspirapolvere in prossimità della testa. => Pericolo di
lesioni!
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.
9
Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile
per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
Qualora il collegamento alla rete del presente apparecchio
fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o
dal suo servizio di assistenza tecnica o da un addetto
qualificato al fine di evitare situazioni di pericolo.
Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre
completamente il cavo di collegamento alla rete elettrica.
Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, non
tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi e
non schiacciarlo.
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, prestare
attenzione a che la spina non vada a sbattere contro
persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il
cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto della
spina.
Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, estrarre
la spina.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso di
anomalia, estrarre la spina dalla presa.
Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostituzioni
dei componenti dell’aspirapolvere devono essere
effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza
tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e
dalle sorgenti di calore.
Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze
infiammabili o contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneg
giamento dell'apparecchio.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando non
lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi
immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in materia.
!Attenzione!
La presa di corrente deve essere protetta attraverso un
dispositivo salvavita di almeno 16 A.
Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo
salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono
stati collegati contemporaneamente allo stesso circuito
altri apparecchi a elevato consumo energetico.
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di
accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza
più basso e solo in un secondo momento selezionare un
livello di potenza maggiore.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere
allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più
necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema
di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici
materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire
l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un
centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del
riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della propria città.
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali
non inquinanti. A condizione che non contengono alcuna
sostanza dannosa, possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici.
Avvertenze circa l'etichetta energetica
Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso
generale con tubo flessibile primario.
Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della
classe di efficienza pulente dichiarate su tappeti e
pavimenti utilizzare la spazzola universale commutabile.
I calcoli si basano sul Regolamento delegato (UE) n.
665/2013 della commissione del 3 maggio 2013 come
appendice alla direttiva 2010/30/UE.
Tutti i procedimenti non descritti in dettaglio nelle
presenti istruzioni per l'uso sono stati eseguiti in
conformità a DIN EN 60312-1:2017*.
*Se il controllo della durata di vita del motore viene
eseguito con un contenitore raccoglipolvere vuoto, il
valore prestabilito deve essere aumentato del 10% della
durata di vita del motore indicata per il controllo con
contenitore raccoglipolvere pieno a metà.
50
Ci complimentiamo per la Sua scelta e per il fatto che lei
abbia preferito un aspirapolvere Bosch della serie GL50.
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
diversi modelli GL50. È pertanto possibile che non tutte
le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui
descritte riguardino il modello da Lei scelto. Devono
essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch
originali, pensati in modo specifico per il Suo
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Aprire le pagine illustrate.
Descrizione dell'apparecchio
1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola
di sblocco*
2 Spazzola per pavimenti duri con bussola di sblocco*
3 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento
(e bussola di sblocco)*
4 Impugnatura del tubo flessibile
5 Tubo flessibile di aspirazione*
6 Indicatore di sostituzione del filtro*
7 Tasto ON/OFF
8 Supporto ausiliario di parcheggio
9 Cavo di collegamento alla rete elettrica
10 Griglia di sfiato (corrisponde a una delle due
varianti rappresentate)*
11 Bocchetta per imbottiture*
12 Bocchetta per giunti*
13 Alloggiamento per gli accessori
14 Sacchetto filtro
15 Filtro di protezione del motore, lavabile*
16 Filtro d'igiene*
17 Strumento ausiliario di stazionamento
(sul lato inferiore dell'apparecchio)
18 Maniglia di trasporto
19 Coperchio del vano di raccolta dello sporco
20 Bocchetta Turbo “Animal”*
21 Bocchetta per peli di animali su imbottiture
Parti di ricambio e accessori speciali
A Confezione filtri di ricambio
Affinché l'apparecchio lavori al livello di prestazione
ottimale, consigliamo l'impiego di sacchetti di ricam-
bio originali del tipo G ALL.
Contenuto:
- 4 sacchetti raccoglipolvere con chiusura
- 1 microfiltro igiene
it
*
a seconda della specifica dotazione
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un
produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement
avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
51
!
AVVERTENZA
Vi consigliamo di usare esclusivamente i nostri sac-
chetti raccoglipolvere originali.
L'apparecchio che avete acquistato è un aspirapol-
vere altamente efficiente che consente di raggiunge-
re eccellenti risultati di pulizia purché vengano uti-
lizzati sacchetti raccoglipolvere di qualità elevata.
Soltanto l'utilizzo di sacchetti raccoglipolvere di
qualità elevata, come in particolare il sacchetto rac-
coglipolvere originale Bosch, garantisce che venga-
no raggiunti i valori indicati nell'etichetta energetica
EU in merito a classe di efficienza energetica, aspi-
razione della polvere e capacità di trattenere la pol-
vere.
Usare sacchetti raccoglipolvere di qualità inferiore
(ad es. sacchetti di carta) può inoltre influire negati-
vamente sulla durata e sulle prestazioni dell'appa-
recchio.
Infine l'utilizzo di sacchetti raccoglipolvere non su
misura o di qualità scadente può causare danni all'a-
spirapolvere.
Tali danni non sono coperti dalla nostra garanzia.
Maggiori informazioni sull'argomento sono disponi-
bili su www.bosch-home.com/dust-bag
. Nel sito
avete anche la possibilità di ordinare i nostri sac-
chetti raccoglipolvere originali.
B Filtro Hepa BBZ154HF
Filtro aggiuntivo per un getto di aria più pura.
Consigliato per gli allergici. Da sostituire una volta
all'anno.
C Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD
Per aspirare pavimenti lisci
(parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
D Filtro Bionic BBZ11BF
Impedisce la formazione di odori sgradevoli per
lunghi periodi di tempo
Sostituire il filtro quando diminuisce l'efficacia
(dopo ca. 1 anno)
Numero d'ordine: 468637
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta
Figura
Collegare e fissare l'impugnatura al tubo flessibile di
aspirazione.
Figura
Aprire il vano per accessori.
Inserire la bocchetta per giunti e la bocchetta per
imbottiture nel vano per accessori nel coperchio
dell'apparecchio.
Chiudere l'alloggiamento per accessori.
1
2
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Figura
R
imuovere dall'apparecchio il filtro di protezione del motore.
Applicare il filtro Bionic sul filtro di protezione del motore.
Inserire il filtro nell'apparecchio e richiudere il
coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Messa in funzione
Figura
a)Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita
apertura sul coperchio, facendolo innestare in
posizione.
b)Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione,
premere i due nottolini ed estrarre il tubo.
Figura
Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a
farla innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
rimuovere il tubo telescopico.
Figura
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della
spazzola per pavimenti fino a farlo innestare in
posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
rimuovere il tubo telescopico.
Figura
Regolando la guarnizione di scorrimento nel senso
indicato dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e
regolare la lunghezza desiderata.
Figura
Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a
livello della spina, estrarlo fino a ottenere la
lunghezza desiderata e inserire quindi la spina.
Figura Attivazione/disattivazione
Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto
ON/OFF.
Figura Regolazione della forza di aspirazione
La forza di aspirazione desiderata può essere regolata
su più livelli ruotando il selettore nel senso indicato
dalla freccia.
Potenza minima =>
Per la pulizia di materiali delicati,
Tessuti, ad es. le tende.
Potenza media =>
Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco
normale.
Potenza massima =>
Per la pulizia di superfici resistenti, di
pavimenti lisci e in caso di sporco ostinato.
4
5*
6*
7*
8
9
10
3*
21
52
Figura
Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è
possibile trasportare l'apparecchio afferrandolo in
corrispondenza dell'impugnatura.
Dopo la pulizia
Figura
Staccare la spina.
Tirare leggermente il cavo di alimentazione e
rilasciare (il cavo si avvolge automaticamente).
Figura
Per trasportare/riporre l'apparecchio è possibile
servirsi del dispositivo ausiliario di stazionamento
posto sul lato inferiore dell'apparecchio stesso.
Riporre l'apparecchio in posizione verticale. Inserire
il gancio della spazzola per pavimenti nell'apposita
fessura sul lato inferiore dell'apparecchio.
Sostituzione del filtro
!
Attenzione: spegnere l'apparecchio prima di
sostituire il filtro!
Sostituzione del sacchetto filtro
Figura
Se con la spazzola per pavimenti sollevata da terra e
la potenza di aspirazione impostata sulla regolazione
massima, l'indicatore di sostituzione del filtro sul
coperchio è completamente pieno, occorre sostituire
il sacchetto raccoglipolvere anche se non è ancora
pieno. In questo caso è il tipo di contenuto a rendere
necessaria la sostituzione. La bocchetta, il tubo di
aspirazione e il tubo flessibile non devono essere
intasati; in caso contrario, l'indicatore di sostituzione
del filtro potrebbe scattare.
Figura Apertura del coperchio
Aprire il coperchio dell'apparecchio azionando la leva
di chiusura nel senso indicato dalla freccia.
Figura
a)Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di
chiusura ed estrarlo.
b)Inserire il nuovo sacchetto filtro sul supporto fino
all'arresto.
!
Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è
stato applicato il sacchetto filtro.
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
17
18
19
20*
21
22
*
a seconda della specifica dotazione
Aspirazione
!
Attenzione:
Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte
usura in base alle caratteristiche del pavimento
(come piastrelle ruvide o in cotto). È quindi
importante controllare a intervalli regolari la base
della spazzola. Spazzole usurate o con spigoli acuti
possono danneggiare i pavimenti più delicati, come il
parquet e il linoleum. Il produttore non è
responsabile di eventuali danni causati da spazzole
usurate.
Figura
Regolazione della spazzola per pavimenti:
Tappeti e moquette =>
Pavimenti lisci =>
Figura
Rimuovere la bocchetta per imbottiture e la
bocchetta per giunti dal vano per accessori nel
coperchio dell'apparecchio.
Figura Uso degli accessori supplementari
Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o
all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:
a)Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli,
ecc.
b)Spazzola per imbottiture per aspirare imbottiture di
mobili, tende ecc.
c)Bocchetta per pavimenti duri
Per la pulizia di pavimenti duri
(piastrelle, parquet, ecc.)
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della
spazzola per pavimenti duri fino a farlo innestare in
posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
rimuovere il tubo telescopico.
Figura Bocchetta per imbottiture professionale
Per una pulizia approfondita dei mobili imbottiti
(applicare sull'impugnatura o sul tubo di aspirazione
a seconda delle esigenze).
Per pulire la bocchetta per imbottiture professionale
è sufficiente aspirarla con l'impugnatura.
Figura
Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per
giunti e la bocchetta per imbottiture nel vano per
accessori nel coperchio dell'apparecchio.
Figura
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il
supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato
posteriore dell'apparecchio.
In seguito alla disattivazione dell'apparecchio,
inserire il gancio della spazzola per pavimenti
nell'apposita fessura sul lato dell'apparecchio.
11
12
13*
14*
15
16
53
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Figura
Rimuovere il filtro di protezione del motore
dall'apparecchio tirando nel senso indicato dalla freccia.
Separare il filtro di protezione del motore e il filtro
Bionic.*
Pulire il filtro di protezione del motore battendolo
leggermente.
In caso di sporco ostinato, è necessario lavare il filtro di
protezione del motore. Successivamente, lasciarlo
asciugare per almeno 24 ore.
!
Attenzione: il filtro Bionic non deve assolutamente
entrare in contatto con l'acqua, altrimenti viene
compromesso il funzionamento del filtro.
Dopo la pulizia, se necessario, applicare il filtro Bionic
sul filtro di protezione del motore e inserire entrambi
i filtri nell'apparecchio.
Chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Sostituzione del filtro Bionic
Se l'apparecchio è dotato di un filtro Bionic, questo
deve essere sostituito quando diminuisce la sua
efficacia (dopo ca. 1 anno).
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Figura
Estrarre dall'apparecchio il filtro di protezione del
motore con il filtro Bionic.
Rimuovere il vecchio filtro Bionic dal filtro di
protezione del motore quindi provvedere al suo
smaltimento.
Applicare il filtro Bionic sul filtro di protezione del
motore.
Inserire il filtro nell'apparecchio e richiudere il
coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Il filtro di protezione del motore deve essere
nuovamente inserito nell'apparecchio anche se non si
desidera più utilizzare il filtro Bionic
Sostituzione del filtro d'igiene
Sostituzione del microfiltro igiene
Quando effettuare la sostituzione: per ogni nuova
confezione del filtro di ricambio.
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Figura
Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura
nel senso indicato dalla freccia.
Rimuovere il microfiltro igiene. Montare
sull'apparecchio il nuovo microfiltro igiene.
Montare il portafiltro sull'apparecchio e farlo
innestare in posizione.
24*
21
25
21
23*
21
*
a seconda della specifica dotazione
Hepa-Pulizia del filtro d'igiene
Hepa*-Pulizia del filtro d'igiene
Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per le
pulizie domestiche non è necessario sostituire il filtro Hepa*.
Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione ottimale, il
filtro Hepa* deve essere lavato dopo un anno. La presenza di
eventuali alterazioni cromatiche sulla superficie del filtro non
ne pregiudicano l'efficacia.
Figura
Aprire lo sportello posteriore.
Tirando la linguetta di chiusura nel senso indicato
dalla freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo
dall'apparecchio.
Battere l'unità filtro e sciacquarla sotto l'acqua
corrente.
L'unità può essere lavata in lavatrice con lavaggio
delicato a max. 30° C e con la velocità di centrifuga
minima.
CONSIGLIO: collocare l'unità filtro in un sacchetto
per proteggere il resto del bucato.
Dopo che il filtro Hepa è completamente asciutto
(almeno 24 ore) riposizionarlo nell'apparecchio e
bloccarlo.
Chiudere lo sportello posteriore.
Dopo aver aspirato piccole particelle di polvere (come
ad es. gesso, cemento e così via) pulire il filtro di
protezione del motore battendolo e, se necessario,
sostituire il filtro di protezione del motore e il filtro
d'igiene.
Manutenzione
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in
materiale plastico possono essere puliti con un
normale detergente per plastica.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti
universali o per vetro. Non immergere mai
l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con
un altro aspirapolvere o semplicemente con un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
26*
109
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
111
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Bosch BSGL52531 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per