FRANÇAIS
Barrière réflexe
avec filtre de polarization
Instructions de Service
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
La barrière réflex WL 160 est un capteur optoélectronique
qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact. Pour son fonctionnement, il est
nécessaire de disposer d’un réflecteur (joint).
Mise en service
1 Choisir le mode:
L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la
réception de lumière.
D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque
le trajet lumineux est interrompu.
WL 160-F uniquement: Q=WL 160-F uniquement: Q=
WL 160-F uniquement: Q=WL 160-F uniquement: Q=
WL 160-F uniquement: Q=PNP=commande par
tension positive,
WL 160-E uniquement: Q=WL 160-E uniquement: Q=
WL 160-E uniquement: Q=WL 160-E uniquement: Q=
WL 160-E uniquement: Q=NPN=commande par
tension négative.
2
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
:
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur de
rr
rr
r
accordement:accordement:
accordement:accordement:
accordement:
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
blk=noir, wht=blanc.
Raccorder les fils.
33
33
3
Installer la barrière optoélectronique munie de trous de
fixation sur son support (joint).
Appliquer la tension de service à la barrière (voir
inscription indiquant le modèle).
Installer un réflecteur approprié en face de la barrière et
l’aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la
portée (voir les caractéristiques techniques à la fin des
présentes Instructions de Service ainsi que le diagramme;
x=portée, y=lumière suffisante, ys=seuil de
commutation).
Ajustement Réception de la lumière:Ajustement Réception de la lumière:
Ajustement Réception de la lumière:Ajustement Réception de la lumière:
Ajustement Réception de la lumière:
LED grn(=verte): Réception de la lumière avec plage de
fonctionnement fiable >1.1;
LED ora(=orange): Sortie logique Q active.
Mettre le bouton rotatif en position Maxi.
Déterminer les points d’enclenchement et de coupure de
la LED orange en faisant basculer la barrière de lumière
horizontalement et verticalement. Choisir une position
moyenne de façon que le rayon de lumière rouge émise
tombe au milieu du réflecteur. Lorsque la réception de la
lumière est optimale, la LED verte s’allume. Si la LED
orange ne change pas, c’est que la lumière reçue est
absente ou insuffisante: ajuster de nouveau la barrière
lumineuse et le réflecteur, ou les nettoyer.
4
Réglage Détection de l’objet:Réglage Détection de l’objet:
Réglage Détection de l’objet:Réglage Détection de l’objet:
Réglage Détection de l’objet:
Amener l’objet dans la trajectoire du rayon; la LED
orange (sortie logique Q) doit changer. Si ce n’est pas le
cas, réduire la sensibilité au bouton rotatif jusqu’à ce que
la LED orange (sortie logique Q) change. Quand on
enlève l’objet, la LED verte doit de nouveau s’allumer. Si
ce n’est pas le cas, modifier la sensibilité jusqu’à ce que
seuil de commutation soit correctement réglé.
Maintanance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reflexão por espelho
com filtro polarizador
Instruções de operação
Instruções de segurança
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A barreira de luz com reflexão por espelho WL 160 é um
sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica,
sem contato, de objetos, animais e pessoas. O seu
funcionamento requer um refletor (adjunto).
Comissionamento
1 Selecionar o modo de operação:
L: Ativado com luz, a saída (Q) está ativada quando
recebe luz.
D: Ativado quando escuro, a saída (Q) é ativada quando
a luz está interrompida.
Só Só
Só Só
Só
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F:
Q=PNP=tensão positiva,
Só Só
Só Só
Só
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E:
Q=NPN=tensão negativa.
DANSK
Reflektions-fotoceller
med polarisationsfilter
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fotocellen WL 160 er en opto-elektronisk føler,
som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr
og personer. Driften kræver en reflektor (vedlagt).
Idriftagning
1 Driftsform vælges:
L: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q).
D: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q).
Kun Kun
Kun Kun
Kun
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F: Q=PNP=pluskobling,
Kun Kun
Kun Kun
Kun
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E: Q=NPN=minuskobling.
2
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
wht=hvid. Ledninger tilsluttes.
3 Fotocelle med fastgørelseshuller monteres på holder
(vedlagt).
Fotocelle forbindes med driftsspænding (se typeskilt).
Egnet reflektor monteres over for fotocellen og indstilles
groft. Vær i denne forbindelse opmærksom på
rækkevidden (se Tekniske data i slutningen af denne
driftsvejledning og se diagram; x=rækkevidde,
y=funktionsreserve, ys=koblingstærskel).
JusterJuster
JusterJuster
Juster
ing ling l
ing ling l
ing l
ysmodtagelse:ysmodtagelse:
ysmodtagelse:ysmodtagelse:
ysmodtagelse:
LED grn(=grøn): lysmodtagelse med funktionsreserve >1.1;
LED ora(=orange): relæudgang Q aktiv.
Stil drejeknappen på Max.
Find frem til den orangefarvede LED’s tænd-sluk-punkter
ved at dreje lysbommen vandret og lodret. Vælg
midterstillingen sådan, at den røde sendelysstråle rammer
i midten af reflektoren. Ved en optimal lysmodtagelse
lyser LED’en grønt. Hvis den orangefarvede LED ikke
skifter, bliver der ikke modtaget noget lys, eller der
modtages for lidt: Juster eller rens lysbommen og
reflektoren på ny.
4
Kontrol objektregistrerKontrol objektregistrer
Kontrol objektregistrerKontrol objektregistrer
Kontrol objektregistrer
ing:ing:
ing:ing:
ing:
Stil et objekt ind i strålegangen; den orangefarvede LED
(relæudgang Q) skal skifte. Hvis den ikke gør det, skal
følsomheden reduceres så meget på drejeknappen, at
den orangefarvede LED (relæudgang Q) skifter. Når
objektet er blevet fjernet, skal den grønne LED lyse igen.
Hvis det ikke er tilfældet, skal følsomheden ændres så
længe, indtil koblingstærsklen er indstillet korrekt.
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con filtro polarizzatore
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva
macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WL 160 è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico
a distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio è
necessario un riflettore (a corredo).
Messa in esercizio
1 Scegliere il modo di esercizio:
L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
l’uscita (Q).
D: commutazione a scuro, con cessazione di luce
commuta l’uscita (Q).
Solo Solo
Solo Solo
Solo
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F: Q=PNP=commutazione positiva,
Solo Solo
Solo Solo
Solo
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E: Q=NPN=commutazione negativa.
2
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con casioni con ca
sioni con casioni con ca
sioni con ca
vv
vv
v
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, wht=bianco.
Collegare i cavi.
3 Montare la barriera luminosa sul supporto (a corredo)
con i fori di fissaggio.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Montare un riflettore adatto di fronte alla barriera
luminosa e orientare approssimativamente. Tenere conto
della portata di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di
queste Istruzioni e Diagramma; x=portata di ricezione,
y=riserva funzione, ys=limite di commutazione).
Aggiustare la rAggiustare la r
Aggiustare la rAggiustare la r
Aggiustare la r
icezione luce:icezione luce:
icezione luce:icezione luce:
icezione luce:
LED grn(=verde): ricezione con riserva funzione >1.1;
LED ora(=arancione): uscita Q attiva.
Manopola in posizione Max.
Individuare i punti di inserzione e disinserzione del LED
arancione orientando la barriera luminosa in verticale ed
in orizzontale. Scegliere la posizione mediana in modo che
il raggio di luce rossa colpisca il centro del riflettore.
Quando la ricezione è ottimale si accende il LED verde.
Se il LED arancione non commuta, la ricezione è nulla o
insufficiente. In questo caso riaggiustare la barriera
luminosa e il riflettore, eventualmente pulirli.
4
Aggiustare il rAggiustare il r
Aggiustare il rAggiustare il r
Aggiustare il r
ilevamento oggetto:ilevamento oggetto:
ilevamento oggetto:ilevamento oggetto:
ilevamento oggetto:
Portare l’oggetto nel raggio di luce; il LED arancione
(uscita Q) deve commutare. Se non commuta, ridurre la
sensibilità con la manopola finché il LED arancione (uscita
Q) commuta. Dopo la rimozione dell’oggetto il LED
verde deve riaccendersi. Se resta spento, tarare la
sensibilità fino ad ottenere il limite di commutazione
corretto.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
met polarisatiefilter
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextastkop WL 160 is een optisch-elektronische sensor
en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren
van goederen, dieren en personen. Een reflector is
noodzakelijk (bijgevoegd).
Ingebruikneming
1 Bedrijfsmodus kiezen:
L: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang
(Q).
D: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt
uitgang (Q).
Alleen Alleen
Alleen Alleen
Alleen
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F: Q=PNP=plusschakelend,
Alleen Alleen
Alleen Alleen
Alleen
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E: Q=NPN=minusschakelend.
2
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de v
erer
erer
er
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, wht=wit.
Kabels aansluiten.
33
33
3 Fotocel met bevestigingsgaten aan de (bijgevoegde)
houder monteren.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Monteer een geschikte reflector tegenover de fotocel en
richt de reflector en de fotocel grof op elkaar uit. Houdt
daarbij rekening met de reikwijdte (zie technische
gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing
alsmede diagram; x=reikwijdte, y=functiereserve,
ys=schakeldrempel).
UitrUitr
UitrUitr
Uitr
ichten lichtontvangst:ichten lichtontvangst:
ichten lichtontvangst:ichten lichtontvangst:
ichten lichtontvangst:
LED grn(=groen): lichtontvangst met functiereserve >1.1;
LED ora(=oranje): schakeluitgang Q actief.
Draaiknop op max. zetten.
Bepaal de in-uitschakelpunten van de oranje LED door
de fotocol horizontaal en verticaal te draaien. Kies de
middenstand zodanig dat de rode zenderlichtstraal in het
midden van de reflector komt. Bij een optimale
lichtontvangst brandt de LED groen. Wanneer de oranje
LED niet wisselt, wordt geen of te weinig licht ontvangen:
Richt de fotocel en de reflector opnieuw uit resp. reinig
ze.
4
Instelling objectregistrInstelling objectregistr
Instelling objectregistrInstelling objectregistr
Instelling objectregistr
atie:atie:
atie:atie:
atie:
Breng het object in de lichtstraal; de oranje LED
(schakeluitgang Q) moet wisselen. Indien niet, moet de
gevoeligheid met de draaiknop zolang worden
gereduceerd, totdat de oranje LED (schakeluitgang Q)
wisselt. Nadat het object is verwijderd, moet de groene
LED weer gaan branden. Wanneer dit niet het geval is,
moet de gevoeligheid zolang worden veranderd totdat
de schakeldrempel correct is ingesteld.
Onderhoud
SICK-fotocellen zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en langsverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
con filtro de polarización
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra
humedad y suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reflexión WL 160 es un sensor
opto-electrónico para la detección óptica y sin contacto
de objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario
un reflector (adjunto).
Puesta en marcha
1 Seleccionar el modo de servicio:
L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida
(Q).
D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta
salida (Q).
Solo Solo
Solo Solo
Solo
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F:WL 160-F:
WL 160-F: Q=PNP=conexión positiva,
Solo Solo
Solo Solo
Solo
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E:WL 160-E:
WL 160-E: Q=NPN=conexión negativa.
2
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só parSó par
Só parSó par
Só par
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
orça:orça:
orça:orça:
orça:
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, wht=branco.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
33
33
3 Montar a barreira de luz mediante os furos do
respectivo suporte de fixação (adjunto).
Ligar a barreira de luz à tensão operacional
(ver identificação de tipo).
Montar um refletor apropriado oposto à barreira de luz
e ajustá-lo mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver
dados técnicos no final destas instruções de operação e
ver diagrama; x=alcance da luz, y=reserva de
funcionamento, ys=limiar de reação).
Ajuste da recepção luminosa:Ajuste da recepção luminosa:
Ajuste da recepção luminosa:Ajuste da recepção luminosa:
Ajuste da recepção luminosa:
LED grn(=verde): recepção luminosa com reserva de
função >1.1;
LED ora(=laranja): saída de conexão Q activa
colocar o botão rotativo na posição Max.,
Determinar os pontos de ligação e de desligamento do
LED laranja basculando a barreira luminosa na horizontal
e na vertical. Seleccionar a posição central de modo que
o raio luminoso de emissão, vermelho, atinja o centro do
reflector. No caso de recepção luminosa optimizada,
acende-se o LED verde. Se o LED laranja não mudar, não
é recebida luz ou a recepção é insuficiente: ajustar de
novo ou limpar a barreira luminosa e o reflector.
44
44
4
Ajuste da detecção do objecto:Ajuste da detecção do objecto:
Ajuste da detecção do objecto:Ajuste da detecção do objecto:
Ajuste da detecção do objecto:
Colocar o objecto na trajectória do raio; o LED laranja
(saída de conexão Q) terá que mudar. Se não for o caso,
reduzir a sensibilidade no botão rotativo até que o LED
laranja (saída de conexão Q) mude. Depois de retirado
o objecto, o LED verde deverá voltar a acender-se. Se
não for o caso, alterar a sensibilidade até que a soleira
de comutação esteja correctamente ajustada.
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
2
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin
tensión.
Solo en la vSolo en la v
Solo en la vSolo en la v
Solo en la v
erer
erer
er
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
wht=blanco.
Conectar los conductores.
3 Montar la barrera luminosa en el soporte con taladros
de fijación (incluído).
Poner la barrera luminosa en tensión de servicio (ver
impresión tipográfica).
Montar el reflector adecuado frente a la barrera
fotoelectrica y ajustarlo superficialmente. Al hacerlo,
téngase en cuenta el alcance (ver características técnicas
al final del presente Manual de Servicio y el diagrama;
x=alcance, y=reserva de funcionamiento, ys=umbral de
conexión).
Ajuste de la recepción de luz:Ajuste de la recepción de luz:
Ajuste de la recepción de luz:Ajuste de la recepción de luz:
Ajuste de la recepción de luz:
LED grn(=verde): Recepción de luz con reserva
funcional >1.1;
LED ora(=naranja): Salida de conmutación Q activa.
Poner el botón giratorio en „Máx.“.
Determinar los puntos de conexión y desconexión del
LED naranja, girando la barrera fotoeléctrica horizontal y
verticalmente. Elegir de tal modo la posición central, que
el haz luminoso rojo emitido impacte en el centro del
reflector. En caso de una recepción de luz óptima, el LED
verde está encendido. Si no conmuta el LED naranja, no
se recibe luz o se recibe demasiado poca luz: Volver a
ajustar o limpiar la barrera fotoeléctrica y el reflector.
4
Ajuste de la detección de objetos:Ajuste de la detección de objetos:
Ajuste de la detección de objetos:Ajuste de la detección de objetos:
Ajuste de la detección de objetos:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; el LED
naranja (salida de conmutación Q) deberá conmutar. Si
no lo hace, reducir la sensibilidad en el botón giratorio
hasta que el LED naranja (salida de conmutación Q)
conmute. Después de retirar el objeto debe volver a
encenderse el LED verde. De no ser así, modificar la
sensibilidad hasta que esté correctamente ajustado el
umbral de activación.
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de
mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
WL_160.PMD 07.11.02, 09:462