Panasonic CUTE15HKE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-TE15HKE CU-TE15HKE
F565933
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
20 ~ 25
20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
26 ~ 31
26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
NEDERLANDS
32 ~ 37
32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
26
Unità Esterna
Non sedersi, camminare o sistemare
oggetti sull’unita.
• Non toccare l’aletta af lata in alluminio.
• In seguito ad uso prolungato, controllare
che il telaio di installazione non sia
danneggiato.
Unità Esterna
• Non inserire le dita o altri oggetti nell’unità.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Unità Interna
• Non installare, rimuovere o
reinstallare l’apparecchio da soli;
un’installazione scorretta può
causare perdite, folgorazioni o
incendi. Per l’installazione rivolgersi
ad un rivenditore autorizzato o ad
un tecnico specializzato.
• Non inserire le dita o altri oggetti
nell’unità.
• Non tentare di riparare
l’apparecchio da soli.
Unità Interna
• Non installare l’apparecchio in
un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
• Non lavare l’unità con acqua, benzene,
solventi o polveri abrasive.
• Non utilizzare per scopi diversi da quello
previsto, come la conservazione di alimenti.
• Non utilizzare materiali combustibili nella
direzione del usso d’aria.
• Non esporlo direttamente all’aria fredda per
un periodo di tempo prolungato.
• Controllare che la tubazione di scarico sia
collegata correttamente. In caso contrario
si possono veri care perdite.
• Aerare regolarmente l’ambiente.
DEFINIZIONE
Le istruzioni sono classi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione
PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni
OBBLIGATORIE.
Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui
gravità è indicata dai seguenti simboli:
Avvertenze
Questo simbolo indica un pericolo di morte o
lesioni gravi.
Attenzione
Questo simbolo
indica un rischio
di lesioni o danni
materiali.
Telecomando
• Non utilizzare batterie ricaricabili
(Ni-Cd).
• Non permettere a bambini piccoli
di giocare con il telecomando, al
ne di evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
• Se si prevede che l’apparecchio
rimarrà inutilizzata per un periodo
di tempo prolungato, rimuovere le
batterie.
• Usare batterie nuove dello stesso
tipo secondo la polarità indicata
per evitare malfunzionamenti del
telecomando.
Alimentazione
• Non condividere la presa di corrente con alri
apparecchi.
• Non modi care i cavi di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Non attivare o interrompere l’unità inserendo o
scollegando il cavo di alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione in maniera corretta.
• Utilizzare il cavo di alimentazione speci cato.
• Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,
rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza
autorizzato o ad un tecnico quali cato onde evitare
rischi.
• Pulire periodicamente la spina di alimentazione con
un panno asciutto, in modo da eliminare la polvere
accumulatasi.
Questo apparecchio deve disporre di uno scarico
a terra; inoltre, si consiglia vivamente di dotarlo
di un interruttore differenziale (ELCB) o un
dispositivo di corrente residua (RCD). Altrimenti,
potrebbero veri carsi scosse elettriche o incendi
in caso di malfunzionamento.
• In caso di emergenza o di condizioni anormali (puzza
di bruciato, ecc.) spegnere l’apparecchio, staccare la
spina di alimentazione e contattare il rivenditore più
vicino.
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Uscita
Uscita
aria
aria
Uscita
aria
Ingresso
aria
Ingresso
aria
Alimentazione
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare la spina dalla presa elettrica.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo
di alimentazione prima di pulire l’unità o di
effettuare la manutenzione.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il
cavo di alimentazione se si prevede di non
utilizzare l’unità per un periodo di tempo
prolungato.
• Questo condizionatore d’aria dispone di un
dispositivo di protezione da sovratensione
incorporato. Tuttavia, per proteggere
ulteriormente l’apparecchio da fulmini di
particolare intensità si consiglia di disattivare
l’alimentazione durante i temporali. Non
toccare il condizionatore in presenza di
fulmini, poiché vi è il rischio di rimanere
folgorati.
27
ITALIANO
NORMATIVE NORMATIVE
Grazie per aver acquistato un
climatizzatore
L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o malati senza supervisione. Per
l’uso da parte dei bambini è richiesta la supervisione di un adulto, onde evitare che
questi ultimi giochino con l’apparecchio.
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente
intervallo
Temperatura (ºC)
Interna Esterna
*DBT *WBT *DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Massima 32 23 43 26
Minima 16 11 16 11
RISCALDAMENTO
Massima 30 - 24 18
Minima 16 - -5 -6
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
NOTE: Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle
temperature di cui sopra, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e
l’unità esterna può arrestarsi seguendo un comando di sicurezza.
INDICE
INDICE
NOTA :
NOTA :
le illustrazioni contenute in
questo manuale sono riportate
esclusivamente a scopo
esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I
contenuti del presente manuale
sono soggetti a modi ca senza
preavviso e verranno aggiornati in
base alle innovazioni future.
REQUISITI AMBIENTALI
Smaltimento della batteria
Le batterie devono essere riciclate o smaltite adeguatamente.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE
“Instruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria:
Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò indica che non è possibile smaltire i prodotti
elettrici ed elettronici insieme ai ri uti domestici. Le nazioni della Comunità Europea (*) dovrebbero disporre di un
sistema di raccolta adeguato per tali prodotti. Non smantellare l’apparecchio da soli poiché un incorretto smaltimento
dei ri uti potrebbe provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo smantellamento e lo smaltimento di
refrigerante, olio ed altre parti deve venire eseguito da un installatore quali cato in conformità con le norme locali e
nazionali. I condizionatori d’aria devono essere trattati con un sistema specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio ed il
recupero e non devono venire smaltiti in un inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore,
il rivenditore o l’autorità locale. Si applicheranno delle multe qualora i prodotti vengano smaltiti in maniera non
corretta, in conformità con la legislazione nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Se si desidera smaltire il presente prodotto, si prega
di contattare il proprio installatore, il rivenditore o l’autorità locale e di richiedere il metodo corretto di smaltimento.
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
26
NORMATIVE
27
PRESENTAZIONE DEL
PRODOTTO E OPERAZIONI
28~29
PULIZIA E MANUTENZIONE
30
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
31
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO
POSTERIORE
Non ACCENDERE l’unità dopo aver passato la cera sul pavimento. Arieggiare adeguatamente la camera prima di utilizzare l’unità.
Non installare l’unità in zone unte e fumose.
L’installazione o sostituzione delle spine elettriche deve essere eseguita
esclusivamente da personale autorizzato/quali cato. I li contenuti in questo cavo di
alimentazione sono colorati in conformità con il codice seguente:
Morsetti
Rosso
li
sotto tensione
neutro
massa a terra
Colori (standard GB)
blu
verde-giallo
marrone
Nero
Verde/Giallo
Il colore dei li può variare a seconda degli standard validi in un determinato paese.
28
TEM
P
OFF/ON
1
23
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SE
T
MOD
E
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
CLOCK
Filtro Super Alleru-Buster
OFF/ON
PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ
Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del
telecomando per evitare l’avvio/arresto accidentale dell’unità.
PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Gamma di selezione: 16°C ~ 30°C.
L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata può determinare
dei risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE : 1°C ~ 2°C in meno della
temperatura ambiente.
MODE
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA
MODALITÀ AUTO - Per la propria comodità
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 30 minuti in base
all’impostazione e alla temperatura esterna e dell’ambiente. Durante
le seleziona l’indicatore di alimentazione lampeggia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
Per prevenire l’emissione di aria fredda, l’aria potrebbe non sof are
immediatamente e l’indicatore “POWER” lampeggia all’avvio.
Funziona inoltre in modalità sbrinamento (massimo 12 minuti), in
cui l’indicatore “POWER” lampeggia. La brina sciolta viene scaricata
dall’unità esterna e il ventilatore interno si arresta.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per godere dell’aria fresca
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidi care l’ambiente
La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al ne di eseguire
l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
PANNELLO MOBILE
Si apre per far entrare l’aria all’avvio e si chiude all’arresto del
climatizzatore. Non ostacolarne il movimento per evitare guasti o
avarie.
Filtro
dell’aria
Pannello anteriore
(pannello mobile)
Ionizzatore
Non toccare mentre
l’apparecchio è in
funzione.
Aletta di direzione
orizzontale del usso d’aria
• Regolabile manualmente.
Aletta di direzione
verticale del usso
d’aria
• Non regolare
manualmente.
Distanza massima: 8m
Tasto auto OFF/ON
Da utilizzare quando il telecomando è
fuori posto o presenta anomalie.
Azione Modalità
Premere una volta. Automatico
Premere e tenere premuto
no a quando non si sente
1 bip, quindi rilasciare.
Raffreddamento
Premere e tenere premuto
no a quando non si sente
1 bip, quindi rilasciare.
Premere nuovamente no
a quando si sentono 2
bip, quindi rilasciare.
Riscaldamento
Premere il tasto per spegnere.
Ricevitore
Display
telecomando
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI
INDICATORE
(Verde)
(Arancione)
(Blu)
29
ITALIANO
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
FAN SPEED
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ
VENTOLA (5 OPZIONI)
Per la modalità automatica, la velocità della ventola
interna viene regolata automaticamente in base alla
modalità operativa.
AIR SWING
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO DELL’ARIA VERTICALE
(5 OPZIONI)
Mantenere l’ambiente ventilato.
Se si imposta la modalità automatica, le alette
oscillano su/giù automaticamente.
In modalità riscaldamento, l’aria sof a
orizzontalmente per un istante, quindi inizia a sof are
verso il basso.
PER GODERE DELL’ARIA PULITA
Modalità ionizzazione: l’unità crea una piacevole
sensazione di fresco generando ioni negativi.
- La modalità ionizzazione può essere attivata
separatamente. Per spegnere l’unità premere
nuovamente il tasto
OFF/ON
.
- Quando è in funzione solo lo ionizzatore,
non è possibile avviare le modalità “QUIET” e
“POWERFUL”.
QUIET
PER GODERE DI UN AMBIENTE
TRANQUILLO
Questa operazione riduce il rumore del usso d’aria
dell’unità.
POWERFUL
PER RAGGIUNGERE RAPIDAMENTE
LA TEMPERATURA DESIDERATA
Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita.
1
ON
OFF
2
3
SET
Selezionare
l’accensione
(ON) o lo
spegnimento
(OFF) del timer.
Impostare
l’orario.
Confermare.
Per cancellare l’accensione (ON) e lo spegnimento
(OFF) del timer, premere
ON
o
OFF
, quindi
premere
CANCEL
.
Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario
impostato ( no a 50 minuti prima), al ne di
raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato
sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario, consultare
Preparazione del telecomando nel coperchio
posteriore.
Se il timer viene annullato manualmente o si veri ca
un’interruzione di alimentazione, è possibile ripristinare
le impostazioni precedenti (quando ritorna la corrente)
premendo
SET
.
IMPOSTAZIONI OPZIONALI
IMPOSTAZIONI OPZIONALI
Premere per ripristinare l’impostazione
prede nita del telecomando.
Da non utilizzare in operazioni normali.
Impostando una temperatura superiore di 1°C rispetto
alla temperatura desiderata in modalità raffreddamento
o inferiore di 2°C in modalità riscaldamento, si ottiene
un risparmio energetico pari al 10%.
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in
modalità di raffreddamento, utilizzare delle tende per
impedire l’ingresso di calore e della luce solare.
È possibile attivare
QUIET
e
POWERFUL
in tutte le
modalità, e disattivarli premendo nuovamente il
pulsante pertinente.
Non è possibile selezionare contemporaneamente
QUIET
e
POWERFUL
.
30
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
Asciugare l’apparecchio
con un panno morbido e
asciutto.
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
• Pulire il ltro con I’aspirapolvere, se
necessario.
• Sostituire il ltro ogni 10 anni. Se il ltro è
danneggiato, acquistare un ltro sostitutivo.
Codice: CZ-SA16P
IONIZZATORE
IONIZZATORE
Pulire con un batuffolo di cotone.
PANNELLO ANTERIORE
PANNELLO ANTERIORE
Sollevare e tirare per
rimuovere. Lavare
delicatamente ed asciugare.
ALETTA IN ALLUMINIO
ALETTA IN ALLUMINIO
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri
abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per
la casa ( pH7).
Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
SUGGERIMENTO
SUGGERIMENTO
• Pulire il ltro con regolarità per ottenere prestazioni
ottimali e per ridurre i consumi.
Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
ATTENZIONE
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
Non toccare l’aletta in alluminio, le parti af liate potrebbero
causare lesioni.
Rimuovi
Rimuovi
Rimuovi
Rimuovi
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
Si raccomanda di pulire i ltri dell’aria ogni 2 settimane.
Lavare/risciacquare delicatamente i ltri con acqua al
ne di evitare danni alla loro super cie.
Asciugare accuratamente i ltri all’ombra, lontano da
amme o dalla luce diretta del sole.
• Sostituire i ltri danneggiati.
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN
PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
Controllo delle batterie del telecomando.
Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia la differenza di
temperatura seguente tra le bocchette di ingresso e quelle di
uscita dell’aria:
Raffreddamento: 8°C Riscaldamento: 14°C
FUNZIONAMENTO ANOMALO
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si veri ca una delle seguenti condizioni, spegnere l’interruttore
generale e disinserire la presa, quindi chiamare il rivenditore
autorizzato:
Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
L’unità interna perde acqua.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
Far funzionare l’apparecchio per 2~3 ore utilizzando la modalità
di riscaldamento per asciugare le parti interne.
Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
Togliere le batterie dal telecomando.
PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE
31
ITALIANO
Condizione
Condizione
Controllare
Controllare
La modalità di riscaldamento/raffreddamento non
funziona in maniera ef ciente.
• Impostare la temperatura corretta.
• Chiudere tutte le porte e nestre.
• Pulire o sostituire i ltri.
• Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
Rumore durante il funzionamento. • Veri care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
Il telecomando non funziona.
(Il display è oscurato oppure il segnale di
trasmissione è debole.)
• Inserire le batterie in maniera corretta.
• Sostituire le batterie quasi scariche.
L’apparecchio non funziona. • Veri care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
• Veri care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. • Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
• Alcune luci uorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore di segnale.
Consultare il proprio rivenditore più vicino.
L’indicatore “ION” dell’unità esterna lampeggia.
• Premere due volte il tasto
. Se l’indicatore continua a lampeggiare,
rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Condizione
Condizione
Causa
Causa
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della
nebbia.
• Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare. • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai
mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità di regolazione
automatica della velocità della ventola.
• Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo
il riavvio.
• Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. • Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore Timer rimane sempre acceso. • L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
Durante il funzionamento, l’indicatore POWER
lampeggia e la ventola interna si arresta.
• L’apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il ghiaccio sciolto viene
drenato dall’unità interna.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità riscaldamento.
• Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale.
La spia “POWER” lampeggia no a un massimo
di 70 minuti prima dell’attivazione del timer di
accensione.
• Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il
timer di accensione.
Durante questa fase potrebbero udirsi dei crepitii. • Espansione/contrazione del pannello dovuta a cambiamenti di temperatura.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
NOTA :
NOTA :
L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
TEMP
OFF/ON
1
Premere per 5 secondi.
Spegnere l’unità e contattare il distributore autorizzato.
2
Individuare il rispettivo codice di
errore corrispondente a segnali
acustici.
Per interrompere la veri ca
premere il pulsante “RESET”.
L’unità potrebbe funzionare
in modo limitato a seconda
dell’errore trovato.
(Il climatizzatore si attiva,
vengono emessi 4 segnali
acustici.)
SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI
TEMP
OFF/ON
1
23
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
MODE
POWERFUL
AIR SWING
FAN SPEED
QUIET
CLOCK
1
2
6
1
23
TIMER
ON
OFF
CANCEL
SET
AIR SWING
FAN SPEED
CLOCK
4
3
5
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
F565933
Printed in Malaysia
OFBZ0711-00
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation Pparation De La Técommande Preparación Del Mando A Distancia
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung Telecomando: Operazioni Preliminari De Afstandsbediening Gereedmaken
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
Preparação Do Controlo Remoto Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου Подготвяне На Дистанционното
• Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία ΤηλεχειριστήριουПодготвяне На Дистанционното
Управление
Управление
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen • Retire • Τραβήξτε έξωИзтеглете
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο)
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
3
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op
CLOCK • Prima CLOCK • Πατήστε CLOCKНатиснете CLOCK
4
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen • Con gurar a
hora • Ρυθµίστε την ώραЗадайте време
5
Con rm • Con rmez • Con rmar Bestätigen • Confermare • Bevestig • Con rmar • Επιβεβαίωση
Потвърдете
6
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio • Sluit
het deksel • Feche a tampa • Κλείστε το κάλυμμαЗатворете капака
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
1
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυµείτε.
Избор на желания режим на работа.
2
OFF/ON
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταµατήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
Επιλέξτε την επιθυµητή θερµοκρασία.
Настройка на желаната температура.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic CUTE15HKE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per