Ergotron LX Wall Mount LCD Arm Guida utente

Categoria
Supporti da parete per schermi piatti
Tipo
Guida utente
2 of 12
888-45-041-W-02 rev.N • 09/11
AB CD
1
2
3
4
7 - 20 lbs
(3.2 - 9.1 kg)
M4 x 10mm
4x
M4 x 10mm
4x
4mm
1x
1x
1x
M3 x 6mm
70°
180°
360°
180°
13"
(330 mm)
1x
1x
1x
1x
1x
1/8"
4x
10-24 x 1/2"
2x
13mm
2
1
1x
2.5mm
Ø 3/8" (10 mm)
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
Ø 3/16" (5 mm)
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
M8 x 80mm
2x
2x
1x
3 of 12
888-45-041-W-02 rev.N • 09/11
1
Mounting Heights
Altura de montaje
Hauteur de  xation
Montagehöhe
Bevestigingshoogte
Altezze di montaggio
15"
34.1"
(866 mm)
50.1"
(1273 mm)
34.9"
(886 mm)
50.9"
(1293 mm)
16"
33.8"
(859 mm)
49.8"
(1265 mm)
34.6"
(879 mm)
50.6"
(1285 mm)
18.1"
33.1"
(841 mm)
49.1"
(1247 mm)
34.1"
(866 mm)
50.1"
(1273 mm)
20"
32.6"
(828 mm)
48.6"
(1234 mm)
33.7"
(856 mm)
49.7"
(1262 mm)
21"
32.3"
(820 mm)
48.3"
(1227 mm)
33.4"
(848mm)
49.4"
(1255 mm)
22"
32"
(813 mm)
48"
(1219 mm)
33.2"
(843 mm)
49.2"
(1250 mm)
These mounting heights assume your monitor mounting holes are located in the center, relative to the
monitor screen. If your monitor's mounting holes are located o center (vertically), you can adjust your
mounting height accordingly. ie. (Back of Monitor)
Estas alturas de montaje asumen que los huecos para montaje del monitor están situados en el centro
de la pantalla. Si los huecos para montaje del monitor estuvieran desplazados del centro (verticalmente),
deberá ajustar la altura de montaje como corresponda. Por ejemplo (parte trasera del monitor)
Ces recommandations de hauteur de  xation partent du principe que les trous de  xation de l’écran sont centrés
par rapport à l’écran. Il peut donc être nécessaire d’ajuster la hauteur de  xation si les trous de  xation de l’écran
sont excentrés. ie. (Back of Monitor)
Die angegebenen Montagehöhen setzen eine zentrierte VESA Schnittstelle am Display voraus. Sind die
Lochbohrungen nicht zentral angeordnet, passen Sie die Montagehöhe entsprechend an.
z.B. (Monitorrückseite)
Deze bevestigingshoogtes gaan ervan uit dat de bevestigingsgaten van uw monitor in het midden zijn
gecentreerd, ten opzichte van het beeldscherm. Wanneer de bevestigingsgaten van uw monitor uit het
midden liggen (verticaal), kunt u de bevestigingshoogte dienovereenkomstig aanpassen.
Vb. (Achterkant van de monitor)
Queste altezze di montaggio danno per scontato che i fori di montaggio del monitor si trovino al centro,
rispetto allo schermo del monitor. Se i fori di montaggio del proprio monitor sono spostati dal centro
(verticalmente), è possibile regolare l’altezza del proprio attacco di conseguenza. Ad es.: (retro del monitor)
For con gurations without extension, add 3.5" (89 mm) to the
mounting height from the table above.
Para con guraciones sin extensión, añada 89 mm. a la altura de
montaje señalada en la tabla de arriba
Bei Montagelösungen ohne Verlängerung addieren Sie 89mm zur
Montagehöhe.
Voor con guraties zonder verlengstuk, tel 8,9 cm bij de
bevestigingshoogte vanaf de tafel op.
Per con gurazioni senza prolunga, aggiungere 89 mm (3,5”)
all’altezza dell’attacco indicata sulla tabella precedente.
Subtract 1" (25 mm) from the Mounting Height.
Reste 1” (25mm) de la altura de montaje.
Retranchez 25mm de la hauteur de  xation
Montagehöhe – 25mm
Trek 25 mm van de bevestigingshoogte af.
Sottrarre 25 mm (1”) dall’altezza dell’attacco.
Add 1" (25 mm) from the Mounting Height.
Añada 1” (25mm) a la altura de montaje.
Ajoutez 25 mm à la hauteur de  xation
Montagehöhe + 25mm
Tel 25 mm bij de bevestigingshoogte op.
Aggiungere 25 mm (1”) dall’altezza dell’attacco.
C
/
L
1“
(25 mm)
C
/
L
1“
(25 mm)
4 of 12
888-45-041-W-02 rev.N • 09/11
4x
10-24 x 1/2"
1/8"
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level,  ush and snug to the
wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la  jación de la montura en pared está nive-
lada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre
la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt
ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF
ANZIEHEN.
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en
nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST.
ATTENZIONE: veri care che la sta a di  ssaggio a parete sia parallela ad essa,
pari e aderente alla super cie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI.
WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times
the total weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not
meet this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead
to personal injury and/or property damage. Consult a construction profes-
sional if you have any doubt about what this means in regard to your particular
application.
AVISO: Veri que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es
capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a instalar. El montaje
del monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una
instalación inestable e insegura y derivar en daños personales y/o de la pared
y el monitor. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su
caso particular.
ATTENTION: Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable
de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage sur une surface
critique peut générer une faiblesse dans l’installation et causer des dommages
corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren
wollen mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden Geräte tragen
kann. Eine Befestigung an Ober ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kri-
terium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen und/oder unsicheren Zustand
führen, welcher Personen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de wand waartegen de Directe wandbeves-
tiging bevestigd zal worden geschikt is om vier keer het totale gewicht van de
apparatuur te dragen. Het bevestigen van een beeldscherm aan een wand die
hier niet aan voldoet kan leiden tot een onstabiele en onveilige situatie wat
lichamelijk letsel, schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
ATTENZIONE: Veri cate con attenzione che la struttura della parete il disposi-
tivo di Montaggio a parete a basso spessore possa reggere un peso maggiore
a quattro volte il valore totale di tutte le apparecchiature montate. Il montag-
gio su pareti che non soddis no questo requisito può comportare instabilità e
scarsa sicurezza, con conseguente rischio di danni od infortuni sia alle persone
che alle cose.
4.1"
(104mm)
1.125"
(28.6mm)
6"
(152mm)
33"
(838 mm)
To Floor
2
Ergotron product
Producto Ergotron
Produit Ergotron
Ergotron Produkt
Ergotron-product
Prodotto Ergotron
Ergotron
Ergotron
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno
massiccio
5 6 7
5 of 12
888-45-041-W-02 rev.N • 09/11
NOTE: Wall Track and Brackets sold separately.
Guía y soporte de pared Vendido por separado
Montant mural et  xation Vendu séparément
Alu-Pro lschiene und Bügel Separat erhältlich
Muurrail en -beugel Apart leverbaar
Wall Track e sta a Venduta separatamente
1/8"
1/8"
1/8"
1/8"
4x
10-24 x 1/2"
4x
10-24 x 1/2"
4x
10-24 x 5/8"
Ergotron product
Producto Ergotron
Produit Ergotron
Ergotron Produkt
Ergotron-product
Prodotto Ergotron
Ergotron
Ergotron
When attaching to Pole Clamps, use 10-24 x 5/8”
screws included with pole brackets, Do NOT use
10-24 x 1/2” screws
Atención: Cuando lo instale en abrazaderas
para polo, use tornillos 10-24 x 5/8”. No
utilice tornillos 10-24 x ½”
Attention : pour une  xation sur tube,
utilisez des vis 10-24 x 5/8’. N’utilisez pas
de vis 10-24 x ½’.
Zur Montage an Befestigungsringen
verwenden Sie bitte 10-24 x ¾“ Schrauben,
KEINE 10-24 x ½“ Schrauben.
LET OP: bij bevestiging aan paalklemmen,
gebruik 10-24 x 5/8” schroeven. Gebruik
geen 10-24 x ½” schroeven!
Attenzione: Fissando ai morsetti dell’asta,
utilizzare viti da 10-24 x 5/8”. Non utilizzare
viti da 10-24 x ½”!
8
8
8
8
NOTE: Fasteners may unwind due to vibration caused by move-
ment of mounting solution over time. Inspect mounting solution
for loose fasteners on a routine basis. If desired, apply a light duty
thread locking adhesive to fasteners before installation to prevent
back-out.
NOTA: Los  jadores pueden llegar a soltarse debido a la vibración
generada por el movimiento de la solución de montaje con el paso
del tiempo. Inspeccione de forma rutinaria la solución de montaje
para ver si hay  jadores sueltos. Si lo desea, aplique un adhesivo
de bloqueo de roscas para aplicaciones no intensas en los  jadores
antes de instalarlos para impedir que se desenrosquen.
REMARQUE: avec le temps, les  xations peuvent se relâcher à
cause des vibrations dues aux mouvements de la solution de
xation. Véri ez les  xations de la solution régulièrement. Si vous
le souhaitez, vous pouvez appliquer un adhésif de verrouillage
léger sur les  xations avant l’installation pour éviter ce genre de
problème.
HINWEIS: Die Befestigungsschrauben können sich durch Vibra-
tionen bei der Bewegung der Befestigungslösung im Lauf der Zeit
lockern. Überprüfen Sie die Befestigungslösung regelmäßig auf
gelockerte Befestigungsschrauben. Sie können die Befestigungss-
chrauben mit einem Gewindekleber für geringe Belastungen
xieren, um ein Lockern zu vermeiden.
OPMERKING: De bevestigingen kunnen na verloop van tijd losk-
omen door trillingen veroorzaakt door beweging van de montage.
Kijk op een routinebasis de montage na op losse bevestigingen.
Breng indien gewenst wat lijm aan op de schroefdraad van de
schroefverbindingen om het loskomen te vermijden.
NOTA: i dispositivi di  ssaggio possono allentarsi a causa delle
vibrazioni provocate dal movimento della soluzione di montaggio
nel tempo. Ispezionare regolarmente la soluzione di montaggio
per veri care se i dispositivi di  ssaggio sono lenti. Se opportuno,
sui dispositivi di  ssaggio applicare un adesivo di bloccaggio
lettature leggero prima dell'installazione, al  ne di evitare che
fuoriescano.
OBS: Det är möjligt att skruvar kan lossna på grund av vibrationer
som orsakas av monteringslösningens rörelser över en längre pe-
riod. Inspektera regelbundet monteringslösningen och titta efter
lösa skruvar. Om så önskas kan man applicera ett milt gänglås-
ningsklister på skruvarna innan de installeras, för att förhindra att
de skruvas loss.
6 of 12
888-45-041-W-02 rev.N • 09/11
bacd
e
13 mm
M8 x 80mm
2x
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno
massiccio
Ø 3/16"
(5 mm)
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
8
8 of 12
888-45-041-W-02 rev.N • 09/11
3
WARNING
WARNING! Stored Energy Hazard: The arm mechanism is under tension and will move up rapidly, on its own, as soon as attached equipment is removed. For this reason, DO NOT remove equip-
ment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage!
ADVERTENCIA: Riesgo de energía almacenada: El mecanismo del brazo está bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba, por sí mismo, tan pronto como se retire el equipo acoplado. Por
ello, NO retire el equipo a menos que esté colocado en su posición más elevada. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar lesiones personales graves y dañar el equipo.
AVERTISSEMENT! Risque d’énergie accumulée: Le mécanisme du bras est sous tension et se lèvera rapidement, tout seul, dès que le matériel est retiré. Pour cette raison, NE PAS retirer votre
matériel à moins que le bras n’ait été mis à la position la plus élevée ! Risque de blessure corporelle et/ou d’endommagement du matériel en cas de non-respect de cette instruction !
WAARSCHUWING! Rischio da energia immagazzinata: il meccanismo del braccio è sotto tensione e si muove rapidamente da sé non appena si toglie l’apparecchiatura a cui è collegato. Per
questo motivo, NON rimuovere l’apparecchio a meno che il braccio non sia stata portato sulla posizione più alta. La mancata osservanza di questa precauzione può causare infortuni gravi e/o
danni all’apparecchiatura.
WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie: Der Arm-Mechanismus der Arbeits äche steht unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben, sobald das befestigte
Gerät abgenommen wird. Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur, wenn sich der Arm auf der höchsten Position be ndet! Eine Missachtung dieser Anweisung kann zu ernsthaften Verlet-
zungen und/oder Beschädigungen am Gerät führen.
AVVERTENZA! Gevaar door opgeslagen energie: het hefmechanisme van het werkoppervlak staat onder spanning en verplaatst zich zelfstandig snel omhoog wanneer de bevestigde
apparatuur wordt verwijderd. Verwijder apparatuur daarom ALLEEN nadat de arm in de hoogste stand is gezet! Als u deze instructie niet opvolgt, kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/of
beschadiging van de apparatuur leiden!
M4 x 10mm
M4 x 10mm
4x
4x
360°
360°
M3 x 6mm
9 of 12
888-45-041-W-02 rev.N • 09/11
5
4
Leave Slack in cable
No deje el cable excesivamente tenso
Laisser du mou dans le câble
Berücksichtigen Sie entsprechendes Kabelspiel
Geef wat extra lengte in de kabel
Lasciare del gioco nel cavo
a b
CABLE ROUTING
GUÍA DE CABLEADO
CHEMIN DE CÂBLE
KABELFÜHRUNG
LEIDT DE KABEL
INSTRADARE I CAVI
12 of 12
888-45-041-W-02 rev.N • 09/11
Learn more about ergonomic computer use at:
Más información sobre el uso ergonómico de ordenadores:
Apprenez-en plus sur l’utilisation ergonomique d’un ordinateur sur:
Weitere Informationen zur ergonomischen Computernutzung  nden Sie unter:
Leer meer over ergonomisch computergebruik op:
Per ulteriori informazioni sull’uso ergonomico del computer:
www.computingcomfort.org
Height Position top of screen slightly below eye level.
Position keyboard at about elbow height with wrists  at.
Distance Position screen an arm's length from faceat least 20” (508mm).
Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.
Angle Tilt screen to eliminate glare.
Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain  at.
Altura Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos.
Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas.
Distancia Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas).
Coloque el teclado lo su cientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º.
Ángulo Incline la pantalla para eliminar los re ejos.
Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana.
Hauteur Positionnez l’écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard.
Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat.
Distance Positionnez l’écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20pouces).
Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°.
Angle Inclinez l’écran pour ne pas être ébloui.
Inclinez le clavier vers l’arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat.
Höhe Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe.
Positionieren Sie die Tastatur bei  ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe.
Abstand
Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50cm) von Ihrem Gesicht entfernt.
Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90˚ zu ermöglichen.
Winkel Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegele ekt vermieden wird.
Neigen Sei die Tastatur um 10° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke  ach au iegen.
Hoogte Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte.
Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat.
Afstand Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in).
Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt.
Hoek Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren.
Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen.
Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi.
Posizionare la tastiera circa all’altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti.
Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza.
Posizionare la tastiera a nché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚.
Angolazione Inclinare lo schermo in modo da eliminare i ri essi.
Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti.
°
To Reduce Fatigue
Breathe - Breathe deeply through your nose.
Blink - Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.
Para reducir la fatiga
Respirar - Respire hondo por la nariz.
Parpadear - Parpadee a menudo para que no se sequen
los ojos.
Descansar • 2 o 3 minutos cada 20 minutos
• 15 o 20 minutos cada 2 horas.
Pour réduire la fatigue
Respirez - Respirez profondément par votre nez.
Clignez des yeux - Clignez souvent des yeux pour ne pas
avoir les yeux secs.
Faites des pauses • 2à 3minutes toutes les 20minutes
• 15à 20minutes toutes les 2heures.
Vermeiden von Ermüdungserscheinungen
Atmen - Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.
Blinzeln - Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene
Augen zu vermeiden.
Pausen • Machen Sie alle 20Minuten eine Pause von
2-3Minuten
• Machen Sie alle 2Stunden eine Pause von 15-20Minuten.
Om vermoeidheid te verminderen
Ademen - Adem diep door uw neus in en uit.
Knipperen - Knipper regelmatig om droge ogen te vermi-
jden.
Pauzes nemen • 2 tot 3 minuten elke 20 minuten
• 15 tot 20 minuten elke 2 uur.
Per ridurre l’a aticamento
Respirazione - Respirare profondamente dal naso.
Battito delle palpebre - Battere spesso le palpebre per
evitare che gli occhi si asciughino.
Pause • Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti
• Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore.
Set Your Workstation to Work For YOU!
Con gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED.
Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins!
Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet!
Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt!
Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ergotron LX Wall Mount LCD Arm Guida utente

Categoria
Supporti da parete per schermi piatti
Tipo
Guida utente