Yamaha C-5000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
38
Frequency response (subsonic lter)
5
0
–5
–10
–15
–20
–25
105203050 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100
THROUGH
ON
Volume curve
Volume Level (dB)
Volume control (degree)
0
–20
–40
–60
–80
–100
–110
10
0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00
300.00
GAIN selector: –12 dB
GAIN selector: –6 dB
GAIN selector: 0 dB
78
Filtre subsonique
5
0
–5
–10
–15
–20
–25
105203050 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100
THROUGH
ON
Courbe de volume
Volume Level (dB)
Volume control (degree)
0
–20
–40
–60
–80
–100
–110
10
0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00
300.00
GAIN selector: –12 dB
GAIN selector: –6 dB
GAIN selector: 0 dB
118
Subsonic-Filter
5
0
–5
–10
–15
–20
–25
105203050 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100
THROUGH
ON
Lautstärkekurve
Volume Level (dB)
Volume control (degree)
0
–20
–40
–60
–80
–100
–110
10
0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00
300.00
GAIN selector: –12 dB
GAIN selector: –6 dB
GAIN selector: 0 dB
158
Underljudslter
5
0
–5
–10
–15
–20
–25
105203050 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100
THROUGH
ON
Ljudvolymens kurva
Volume Level (dB)
Volume control (degree)
0
–20
–40
–60
–80
–100
–110
10
0.00 50.00 100.00 150.00 200.00 250.00
300.00
GAIN selector: –12 dB
GAIN selector: –6 dB
GAIN selector: 0 dB
162
Grazie e congratulazioni per aver acquistato questo prodotto Yamaha.
¡
Questo preamplicatore consente l’ascolto nella propria abitazione di suono stereo di alta qualità.
¡
Il presente manuale di istruzioni descrive funzioni, operazioni e procedure di collegamento dell’unità.
¡
Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale e
il volantino sulla sicurezza (pubblicazione a parte).
Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per usi futuri.
La versione PDF del presente manuale è scaricabile dal seguente sito web Yamaha.
https://download.yamaha.com/
Caratteristiche
¡
Design simmetrico a due sezioni: sinistra-destra.
¡
Funzionamento di Classe A della trasmissione pienamente ottante e in tutte le sue fasi del segnale da
ingresso a uscita
¡
Amplicatore pienamente ottante ed equalizzatore per giradischi bilanciato con ingressi bilanciati
¡
Controlli di alta precisione che adottano una struttura di sostegno proprietaria e interruttori a leva ad
alta rigidità
¡
Doppio trasformatore progettato specicamente per l’audio e completamente separato dall’alimentatore
di controllo
¡
La solida e stabile costruzione meccanica riduce signicativamente l’impatto delle vibrazioni esterne
¡
Il circuito di controllo del tono dispone di un sistema di volume parallelo proprietario
¡
Piedini a punta in ottone dal nuovo design
¡
Funzione di controllo del guadagno che consente regolazioni ultra ni del volume
A proposito di questo manuale
¡
Le illustrazioni e le schermate in questo manuale vengono fornite esclusivamente a scopo descrittivo.
¡
Le denominazioni sociali e i nomi dei prodotti riportati nel manuale sono marchi o marchi registrati
delle rispettive società.
¡
AVVERTENZA
” descrive precauzioni da seguire per evitare la possibilità di lesioni gravi o
perno morte.
¡
ATTENZIONE
” descrive precauzioni da seguire per evitare la possibilità di lesioni.
¡
AVVISO
” descrive precauzioni da seguire per evitare la possibilità di malfunzionamenti/danni al
prodotto o danni ai dati.
¡
Nota
” descrive ulteriori informazioni sul prodotto.
¡
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi di aver letto la pubblicazione separata “Volantino sulla
sicurezza”.
Italiano
163
Italiano
Indice
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
A proposito di questo manuale . . . . . . . 162
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . 164
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Pannelli laterali lucidati a specchio . . . . 164
Superci diverse dai pannelli laterali
lucidati a specchio . . . . . . . . . . . . . . 164
Nomi e funzioni delle parti
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . 166
Pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . 170
Collegamenti bilanciati e non bilanciati
. . 174
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Installazione delle batterie nel
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Funzionamento del telecomando. . . . . 178
Collegamenti
Collegamento di un componente esterno
. . 180
Collegamento di un giradischi . . . . . . . 182
Collegamento di un componente di
registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Collegamento di un altro
preamplicatore. . . . . . . . . . . . . . . . 183
Collegamento di un amplicatore di
potenza e di un subwoofer attivo . . . . . 183
Collegamenti di attivazione . . . . . . . . . 184
Per controllare l’accensione e lo
spegnimento di un componente collegato,
come per esempio un amplicatore di
potenza sincronizzandoli con l’unità . . . 184
Per controllare l’accensione e lo
spegnimento dell’unità sincronizzandoli
con un componente collegato come per
esempio un ricevitore AV . . . . . . . . . . 184
Collegamenti remoti . . . . . . . . . . . . . . 185
Come comandare l’unità da un’altra
stanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Connessione remota tra
componenti Yamaha . . . . . . . . . . . . . 185
Collegamento del cavo di alimentazione
. . 186
Operazioni
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Selezione di ingresso e uscita . . . . . . . . 188
Selezione dell’ingresso dalle prese
EXT.IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Regolazione dell’impostazione di
ingresso del giradischi . . . . . . . . . . . . . 189
Selettore PHONO . . . . . . . . . . . . . . . 189
Filtro subsonico . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Regolazione del livello del volume . . . . . 190
Riduzione momentanea del livello del
volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Regolazione del tono. . . . . . . . . . . . . . 191
Collegamento delle cue. . . . . . . . . . . 192
Materiali di riferimento
Speciche generali . . . . . . . . . . . . . . . 194
Diagramma a blocchi. . . . . . . . . . . . . . 196
Caratteristiche audio . . . . . . . . . . . . . . 197
Risposta in frequenza
(controllo del tono) . . . . . . . . . . . . . . 197
Distorsione armonica complessiva
(PHONO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Filtro subsonico . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Curva del volume . . . . . . . . . . . . . . . 198
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . 199
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
164
Accessori in dotazione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie (AAA, R03, UM-4) (x2)
• Cavo di alimentazione
• Manuale di istruzioni (questa pubblicazione)
• Volantino sulla sicurezza (pubblicazione separata)
AVVERTENZA
Non utilizzare il cavo fornito in dotazione per altri dispositivi.
Manutenzione
Effettuare una manutenzione periodica del prodotto onde assicurarne una lunga durata e utilizzo.
AVVERTENZA
• Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per vericare se ha accumulato polvere. In tal caso, rimuovere
completamente la polvere per evitare che provochi incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare prodotti aerosol o spray per la pulizia o la lubricazione. I gas inammabili possono accumularsi all’interno
dell’unità e causare esplosioni o incendi.
AVVISO
• Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare prodotti per la pulizia come benzene o diluenti, detergenti o
panni impregnati con altri prodotti chimici perché potrebbero modicare il colore o danneggiare la supercie. Se la supercie
diventa molto sporca, inumidire un panno con del detergente diluito con acqua, strizzarlo fortemente e rimuovere lo sporco.
• Non stronare troppo forte in prossimità del logo Yamaha perché questo potrebbe staccarsi o delle bre del panno potrebbero
attaccarsi alla supercie.
Pannelli laterali lucidati a specchio
Consigliamo di utilizzare un panno per la pulizia come quelli prodotti per i pianoforti. Se la supercie è molto sporca,
utilizzare un panno morbido inumidito con acqua e strizzato fortemente.
Superci diverse dai pannelli laterali lucidati a specchio
Pulire le altre superci con un panno morbido asciutto. Se la
supercie diventa molto sporca, inumidire un panno con del
detergente diluito con acqua, strizzarlo fortemente e rimuovere
lo sporco.
Pannelli laterali
lucidati a specchio
165
Italiano
Nomi e funzioni delle parti
Questa sezione elenca i nomi e descrive le funzioni delle diverse
parti sui pannelli anteriore e posteriore e sul telecomando.
166
Pannello anteriore
A.
Interruttore/indicatore STANDBY/ON/
OFF (alimentazione)
Accende (standby) o spegne l’unità.
STANDBY/ON
: Commuta tra la modalità standby e
l’accensione utilizzando il tasto
A
AMP sul telecomando.
OFF
: Spegne l’unità.
Stato alimentazione Indicatore
Modalità acceso Illuminato brillantemente
Modalità standby Illuminato fiocamente
Modalità spento Off
L’unità entrerà in modalità standby non solo alla
pressione del tasto AMP sul telecomando, bensì anche in
uno dei seguenti casi:
• Se l’unità è accesa ma inutilizzata da otto ore mentre la
funzione di standby automatico è attiva, oppure
Se si spegne il dispositivo collegato alla presa
TRIGGER IN dell’unità.
Per maggiori informazioni, consultare “
Q
Interruttore
AUTO POWER STANDBY” nella sezione “Pannello
posteriore” (pagina 173) e “Collegamenti di attivazione”
(pagina 184).
Nota
Quando si accende quest’unità, occorrerà attendere alcuni
secondi prima che essa sia in grado di riprodurre il suono.
AVVISO
Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di
tempo prolungato, assicurarsi di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Anche se l’interruttore
STANDBY/ON/OFF (alimentazione) è spento (l’indicatore
dell’alimentazione è spento), un usso minimo di corrente
continua a giungere all’unità.
B.
Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando. Per maggiori
informazioni, consultare “Funzionamento del
telecomando” (pagina 178).
C.
Presa PHONES
Collegare qui le cufe per ascoltare la musica in privato.
Per maggiori informazioni, consultare “Collegamento
delle cufe” (pagina 192).
167
Italiano
D.
Selettore TRIM
Regola il guadagno dell’amplicatore delle cufe. L’unità
regolerà il livello del volume quando vengono inserite
le cufe per evitare improvvise variazioni di volume,
modicando il bilanciamento tra l’uscita audio dalla
presa PHONES e dai diffusori.
Opzioni
: −6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
E.
Selettore GAIN
Regola il guadagno del preamplicatore. L’unità si
adatterà facilmente al guadagno dell’amplicatore di
potenza e alla sensibilità dei diffusori, consentendo
regolazioni ni del volume. Per maggiori informazioni,
consultare “Regolazione del livello del volume”
(pagina 190).
Opzioni
: −12 dB, −6 dB, 0 dB
F.
Selettore OUTPUT
Specica nel modo seguente quali prese OUTPUT
emetteranno i segnali:
Utilizzare questo selettore se sono collegati più
amplicatori.
Selettore OUTPUT
OFF ALL BAL LINE1 LINE2
Prese
BAL
Uscita Uscita
Prese
LINE 1
Uscita
Uscita
Prese
LINE 2
Uscita
Uscita
G.
Selettore PHONO
Indica il tipo di testina installata sul giradischi collegato
alle prese PHONO del pannello posteriore (
MM,
MC300, MC 100, MC 30, MC 10
). Per maggiori
informazioni, consultare “Regolazione dell’impostazione
di ingresso del giradischi” (pagina 189).
AVVISO
Se si sostituisce la testina, assicurarsi di spegnere sempre
prima quest’unità.
168
H.
Controllo BASS
Regola la risposta delle basse frequenze nell’intervallo da
−10 dB a +10 dB (in incrementi da 0,5 dB). La posizione
centrale produce una risposta in frequenza piatta.
I.
Controllo TREBLE
Regola la risposta delle alte frequenze nell’intervallo da
−10 dB a +10 dB (in incrementi da 0,5 dB). La posizione
centrale produce una risposta in frequenza piatta.
J.
Controllo BALANCE
Regola il bilanciamento dell’uscita audio tra i diffusori
sinistro e destro nell’intervallo da L (il canale destro
è silenziato) a R (il canale sinistro è silenziato) per
compensare squilibri sonori causati dalla posizione dei
diffusori o dalle condizioni di ascolto della stanza.
K.
Interruttore/indicatore EXT. DIRECT
Premendo una volta l’interruttore EXT. DIRECT,
l’indicatore EXT. DIRECT si accenderà e l’ingresso
della sorgente audio delle prese EXT. IN verrà trasmesso
alle prese di uscita collegate. Per maggiori informazioni,
consultare “Collegamento di un altro preamplicatore”
(pagina 183) e “Selezione di ingresso e uscita”
(pagina 188).
Premendo nuovamente l’interruttore EXT. DIRECT
oppure ruotando il selettore INPUT, il segnale specicato
dal selettore INPUT diventerà la sorgente di ingresso e
l’indicatore EXT. DICRECT si spegnerà.
Nota
Se è selezionato EXT. DIRECT, non verrà trasmesso alcun
segnale alle prese LINE 2 OUT (registrazione) né alla presa
PHONES.
Pannello anteriore

169
Italiano
L.
Selettore/indicatore INPUT
Consente di selezionare la sorgente audio da riprodurre.
Le opzioni sono:
PHONO, PHONO BAL, TUNER, CD,
BAL 1, BAL 2, LINE 1 e LINE 2
. L’indicatore della
sorgente di ingresso selezionata si accende.
Nota
Se è selezionato LINE 2, i segnali audio non verranno
trasmessi alle prese LINE 2 OUT (registrazione).
M.
Interruttore SUBSONIC FILTER
Alterna tra
ON
(abilitato) e
THROUGH
(disabilitato)
per il ltro subsonico. Per maggiori informazioni,
consultare “Regolazione dell’impostazione di ingresso
del giradischi” (pagina 189).
Nota
Se il selettore INPUT è impostato su unopzione diversa da
PHONO o PHONO.BAL, il ltro sarà disabilitato.
N.
Interruttore/indicatore AUDIO MUTE
Premere questo interruttore per ridurre di circa 20 dB
il volume attuale. L’indicatore si accenderà. Premerlo
nuovamente per riportare il volume audio al suo livello
precedente. L’indicatore si spegnerà.
O.
Controllo VOLUME
Regola il livello del volume. Questa impostazione non
inuisce sul livello di uscita delle prese LINE 2 OUT
(registrazione).
Nota
Il controllo VOLUME non inuisce sul livello del volume
se EXT. DIRECT è selezionato come sorgente di segnale
in ingresso. Per regolare il volume, usare il controllo del
volume del preamplicatore esterno o altro componente
collegato alle prese EXT. IN.
P.
Piedini
Se l’unità è instabile, regolare l’altezza dei piedini
ruotandoli secondo necessità.

170
Nota
Per informazioni sulla procedura di collegamento,
consultare “Collegamenti” (pagina179).
A.
Prese PHONO
Prese di tipo RCA e XLR. Se il selettore INPUT è
impostato su PHONO, i segnali sulle prese PHONO
di tipo RCA costituiranno la sorgente di ingresso. Se il
selettore INPUT è impostato su PHONO BAL, i segnali
sulle prese PHONO di tipo XLR costituiranno la sorgente
di ingresso.
Il preamplicatore dispone di un connettore di corto
installato su ciascuna presa di ingresso PHONO di tipo
RAC. Se si intende collegare un componente esterno
a queste prese, rimuovere i connettori di corto. Per
maggiori informazioni, consultare “Collegamento di un
giradischi” (pagina 182).
PHONO
ATTENZIONE
Maneggiare i connettori di corto con cura. Tenerli fuori
dalla portata dei bambini per evitare che li ingoino.
AVVISO
• I connettore di corto vanno utilizzati SOLTANTO per gli
INGRESSI inutilizzati. L’utilizzo con le USCITE potrebbe
danneggiare gravemente i componenti.
• Se non si intende utilizzare le prese di ingresso PHONO
di tipo RCA, inserire i connettori di corto nelle prese
per evitare energia statica o rumore e conseguente
degradazione del segnale audio.
B.
Terminale SIGNAL GND (terra)
Se si collega il giradischi alle prese di ingresso PHONO
di tipo RCA, collegare a questo terminale anche il
giradischi per poter ridurre il rumore.
Pannello posteriore
171
Italiano
C.
Prese BAL 1/BAL 2
Si tratta di due serie prese di ingresso bilanciate di tipo
XLR. Se il selettore INPUT è impostato su BAL 1 o
BAL 2, i segnali sulle relative prese XLR costituiranno la
sorgente di ingresso.
Nota
Impostare correttamente i selettori ATTENUATOR e PHASE
per i componenti di riproduzione collegati all’unità.
D.
Selettore ATTENUATOR
Consente di impostare il livello di ingresso consentito
per le prese di ingresso bilanciate di tipo XLR (prese
BAL 1 e BAL 2). Per maggiori informazioni, consultare
“Regolazione del livello del volume” (pagina 190).
BYPASS
: Il livello di ingresso consentito non cambierà.
Selezionare di solito questa opzione.
ATT. (−6 dB)
: Il guadagno in ingresso verrà ridotto di
6 dB per aumentare il livello di ingresso consentito.
Selezionare questa opzione se l’uscita audio del
componente collegato produce distorsione.
E.
Selettore PHASE
Specica la posizione del pin conduttore (HOT) per le
prese di ingresso bilanciate di tipo XLR (prese BAL 1 e
BAL 2).
NORMAL
: il pin n. 2 è specicato come conduttore
(HOT).
INV.
: il pin n. 3 è specicato come conduttore (HOT).
Per maggiori informazioni, consultare “Collegamenti
bilanciati e non bilanciati” (pagina 174).
F.
Prese TUNER
Si tratta di prese di ingresso di tipo RCA. Se il selettore
INPUT è impostato su TUNER, i segnali su queste prese
costituiranno la sorgente di ingresso. Collegare qui il
sintonizzatore.
172
G.
Prese CD
Si tratta di prese di ingresso di tipo RCA. Se il selettore
INPUT è impostato su CD, i segnali su queste prese
costituiranno la sorgente di ingresso. Collegare qui il
lettore CD.
H.
Prese LINE 1
Si tratta di prese di ingresso di tipo RCA. Se il selettore
INPUT è impostato su LINE 1, i segnali su queste prese
costituiranno la sorgente di ingresso.
I.
Prese LINE 2 IN
Si tratta di prese di ingresso di tipo RCA. Se il selettore
INPUT è impostato su LINE 2, i segnali su queste prese
costituiranno la sorgente di ingresso.
J.
Prese LINE 2 OUT (registrazione)
Si tratta di prese di ingresso di tipo RCA. per la
registrazione Di solito, queste prese emettono i segnali
della sorgente di ingresso selezionata mediante il pannello
anteriore o il telecomando. Per informazioni sulla
procedura di collegamento, consultare “Collegamento di
un componente di registrazione” (pagina 182).
Nota
• Collegare le prese LINE 2 IN e LINE 2 OUT (registrazione)
allo stesso componente.
• Se il selettore INPUT è impostato su LINE 2 o se
l’interruttore EXT. DIRECT è premuto, le prese LINE 2 OUT
(registrazione) non emetteranno segnali.
K.
Prese EXT.IN
Queste prese sono costituite da prese di ingresso di tipo
XLR e RCA. Se è premuto l’interruttore EXT. DIRECT,
i segnali su queste prese costituiranno la sorgente di
ingresso. Collegare qui il preamplicatore. Per maggiori
informazioni, consultare “Collegamento di un altro
preamplicatore” (pagina 183).
ATTENZIONE
Non è possibile regolare il volume dei segnali di ingresso
delle prese EXT. IN. Assicurarsi quindi di collegare alle prese
EXT. IN un componente dotato di controllo del volume.
Pannello posteriore
173
Italiano
Nota
Il livello del volume è sso. Operando sul controllo VOLUME
o sul selettore GAIN dell’unità, non si varia il volume del
segnale proveniente dalle prese EXT. IN. Regolare il volume
usando il controllo del volume del componente collegato
alle prese EXT. IN.
L.
Prese BAL
Si tratta di prese di uscita di tipo XLR. Collegare queste
prese alle prese di ingresso bilanciate sull’amplicatore
di potenza.
M.
Prese LINE 1/LINE 2
Si tratta di prese di uscita di tipo RCA. Collegare queste
prese alle prese di ingresso RCA sull’amplicatore di
potenza.
N.
Prese TRIGGER IN/TRIGGER OUT
Si tratta di mini prese mono. Collegare qui componenti
esterni che supportino la funzione di attivazione. Per
maggiori informazioni, consultare “Collegamenti di
attivazione” (pagina 184).
O.
Prese REMOTE IN/REMOTE OUT
Si tratta di mini prese mono. Collegare qui componenti
esterni che supportino la funzione remota. Per maggiori
informazioni, consultare “Collegamenti remoti”
(pagina 185).
P.
Presa SERVICE
Questa presa è utilizzata per l’assistenza al prodotto.
Viene utilizzata di rado.
Q.
Interruttore AUTO POWER STANDBY
Specica se l’unità deve o meno entrare automaticamente
in modalità standby.
ON
: L’unità entra automaticamente in modalità standby
se viene accesa ma non utilizzata per otto ore.
OFF
: L’unità non entra in modalità standby
automaticamente.
R.
Presa AC IN
Collegare qui il cavo di alimentazione fornito in
dotazione. Per maggiori informazioni, consultare
“Collegamento del cavo di alimentazione” (pagina 186).
174
Collegamenti bilanciati e non
bilanciati
L’unità dispone di prese bilanciate di tipo XLR e di prese
di ingresso non bilanciate di tipo RCA.
Nota
Non utilizzare contemporaneamente collegamenti
bilanciati e non bilanciati tra due componenti. Questo
doppio collegamento crea un loop di terra che produce
energia statica e rumore.
Collegamento bilanciato
Un collegamento bilanciato è studiato per annullare e
prevenire rumore indesiderato. Poiché cavi di lunghezza
maggiore tendono a produrre maggior rumore, un
collegamento bilanciato risulta utile quando sono
necessari cavi lunghi. Solitamente, se i componenti
dispongono di uscite bilanciate, è meglio utilizzare
collegamenti bilanciati.
Prese per collegamenti bilanciati
Le prese di tipo XLR sull’unità vengono utilizzate per i
collegamenti bilanciati. Le prese di ingresso e di uscita
utilizzano design diversi. Le prese di ingresso sono
femmina mentre quelle di uscita sono maschio. Per i
collegamenti bilanciati, utilizzare cavi bilanciati con
connettori XLR. Collegare un connettore maschio sul
cavo alla presa femmina sull’unità, quindi collegare un
connettore femmina al connettore maschio sull’unità.
3
2
2
1
1
3
Leva
Connettore XLR (maschio)Presa XLR (femmina)
Quando si collega un cavo a una presa di ingresso,
assicurarsi di allineare i pin sul connettore con i fori sul
jack, quindi inserire il connettore nel jack no a sentire
un clic. Per rimuovere il cavo, estrarre il connettore XLR
maschio mentre si tiene premuta in giù la leva sulla presa
di ingresso dell’unità.
3
1
1
2
2
3
Connettore XLR (femmina)Presa XLR (maschio)
Leva
Quando si collega un cavo a una presa di uscita,
assicurarsi di allineare i pin sul connettore con i fori sul
jack, quindi inserire il connettore nel jack no a sentire
un clic. Per rimuovere il cavo, estrarre il connettore XLR
femmina mentre si tiene premuta in giù la leva sullo
stesso.
Polarità del collegamento bilanciato
Quando si effettua un collegamento bilanciato, impostare
correttamente la polarità. Solitamente, il pin n. 2 è
conduttore (HOT) ma a volte lo è il pin n. 3. Consultare
il manuale di istruzioni del componente collegato per
scoprire quale dei pin della presa di uscita è conduttore.
Per impostare la polarità per i pin delle prese di ingresso
BAL 1 e BAL 2, utilizzare il selettore PHASE sul
pannello posteriore.
Nota
• Le prese PHONO ed EXT. IN non dispongono di un
interruttore PHASE. La polarità dei pin di queste prese è
standard e ssa.
• Il pin n. 2 è conduttore sui lettori Yamaha.
175
Italiano
Se il selettore PHASE è impostato su NORMAL, il pin n.
2 diventa conduttore (HOT).
Presa di ingresso di tipo XLR
1: terra
3: freddo (−)
2: caldo (+)
Leva
Se il selettore PHASE è impostato su INVERTED, il pin
n. 3 diventa conduttore (HOT).
Presa di ingresso di tipo XLR
1: terra
3: caldo (+)
2: freddo (−)
Leva
Presa di uscita di tipo XLR
1: terra
3: freddo (−)
2: caldo (+)
Collegamento non bilanciato
Se si sta collegando un componente audio dotato
solamente di prese RCA standard, utilizzare le prese
RCA sull’unità per i collegamenti non bilanciati. Per i
collegamenti non bilanciati, utilizzare cavi non bilanciati
con connettori RCA. Queste prese e questi connettori non
si differenziano a livello di design maschio o femmina o
per differenze di polarità.
Pin
Anello
176
Telecomando
A.
Trasmettitore a raggi infrarossi
Trasmette i segnali di controllo a infrarossi all’unità.
B.
Tasto
A
AMP
Accende l’unità o la imposta in modalità standby. Per
maggiori informazioni sulla modalità standby, consultare
“Pannello anteriore” (pagina 166).
C.
Tasti di selezione ingresso
Consente di selezionare la sorgente di ingresso da
riprodurre.
BAL
: Seleziona il componente collegato alle prese BAL 1
o BAL 2 di tipo XLR come sorgete di ingresso.
PHONO
: Seleziona il giradischi collegato alle prese
PHONO (di tipo XLR o RCA) come sorgente di ingresso.
Premere il tasto BAL per selezionare la sorgente sulle
prese di tipo XLR o il tasto UNBAL per selezionare la
sorgente sulle prese RCA.
LINE
: Seleziona il componente collegato alle prese LINE
1 o LINE 2 di tipo RCA come sorgete di ingresso.
EXT.
DIRECT
: Seleziona il componente collegato alle
prese EXT. IN come sorgente di ingresso. Se EXT.
DIRECT è selezionato come sorgente di ingresso, i
segnali audio non verranno trasmessi alle prese LINE 2
OUT o PHONES.
CD
: Seleziona il componente (di solito un lettore CD)
collegato alle prese CD di tipo RCA come sorgente di
ingresso.
TUNER
: Seleziona il componente (di solito un
sintonizzatore) collegato alle prese TUNER di tipo RCA
come sorgente di ingresso.
Nota
I segnali audio della sorgente di ingresso selezionata
verranno trasmessi alle prese LINE 2 OUT (registrazione).
Se è selezionato LINE 2 come sorgente di ingresso, i segnali
audio non verranno trasmessi alle prese LINE 2 OUT
(registrazione).
D.
Tasti di controllo del sintonizzatore
Consente di controllare le funzioni del sintonizzatore
Yamaha collegato. Utilizzare il tasto BAND per
commutare la banda di ricezione e i tasti PRESET
er
per selezionare una stazione preselezionata. Per maggiori
informazioni, consultare il manuale di istruzioni del
sintonizzatore.
Nota
Alcuni modelli di sintonizzatore Yamaha potrebbero non
supportare queste funzioni per i tasti.
AMP CD
BAL
PHONO
LINE
CD
TUNER BAND
PRESET
SOURCE LAYER
EXT.DIRECT
BALUNBAL
21
21
OPEN/CLOSE
VOLUME
MUTE
177
Italiano
E.
Tasto
A
CD
Accende il lettore CD Yamaha collegato o lo imposta in
modalità standby.
F.
Tasto OPEN/CLOSE
Apre o chiude il piatto portadisco del lettore CD Yamaha
collegato. Per maggiori informazioni, consultare il
manuale di istruzioni del lettore CD.
Nota
Alcuni modelli di lettore CD Yamaha potrebbero non
supportare le funzioni dei tasti
A
CD e/o
OPEN/CLOSE.
G.
Tasti di controllo del lettore CD
Consente di controllare le funzioni del lettore CD
Yamaha collegato. Per maggiori informazioni, consultare
il manuale di istruzioni del lettore CD.
(Riproduci)
Inizia la riproduzione.
(Pausa)
Porta la riproduzione in pausa. Premere o per
far riprendere la riproduzione.
(Arresto)
Fa cessare la riproduzione.
/ (Salta)
Permette di saltare al brano successivo o di tornare
all’inizio del brano attuale.
Tasto SOURCE
Seleziona la sorgente da riprodurre sul lettore CD
Yamaha. La sorgente da riprodurre cambia a ogni
pressione di questo tasto.
Tasto LATER
Commuta lo strato di riproduzione di un Super Audio
CD ibrido da “Super audio CD” a “CD” e viceversa
Nota
Alcuni modelli di lettore CD Yamaha potrebbero non
supportare queste funzioni per i tasti.
H.
Tasti VOLUME +/−
Regola il livello del volume.
Nota
I tasti VOLUME +/− sul telecomando non hanno eetto
se EXT. DIRECT è selezionato come sorgente di ingresso.
Regolare il volume usando il controllo del volume
dell’amplicatore esterno collegato alle prese EXT. IN.
I.
Tasto MUTE
Riduce il volume attuale di circa 20 dB. Premerlo
nuovamente per riportare il volume audio al suo livello
precedente. Anche premendo il tasto VOLUME + o − sul
telecomando si ripristina il volume.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324

Yamaha C-5000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario