Liebherr FKDv 4503 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
7084 957-02
IT
FKDv 4503
Istruzione d'uso originale Pagina 34
Refrigeratore per bevande
Prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere le istruzioni d'uso
34
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
- AVVERTENZA: non ostruire le apertu-
re di aerazione del corpo dell’apparec-
chio o della nicchia da incasso.
- AVVERTENZA: per accelerare lo
sbrinamento non utilizzare dispositivi
meccanici o mezzi diversi da quelli
raccomandati dal produttore.
- AVVERTENZA: non danneggiare il
circuito raffreddante.
Indice
Gradualità delle avvertenze ...................................................34
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza ............................34
Simboli sull'apparecchio ........................................................35
Utilizzo conforme alla destinazione ........................................35
Uso scorretto prevedibile .......................................................35
Dichiarazione di conformità ....................................................35
Emissione sonora dell'apparecchio .......................................35
Classe climatica .....................................................................36
Descrizione dell'apparecchio .................................................36
Posizionamento ...................................................................... 36
Orientamento dell'apparecchio ..............................................36
Dimensioni dell'apparecchio ..................................................36
Collegamento elettrico ...........................................................37
Inserire e disinserire l'apparecchio.........................................37
Impostare la temperatura .......................................................37
Rareddamento .....................................................................37
Sbrinamento ........................................................................... 37
Pulizia .....................................................................................37
Guasti .....................................................................................38
Mettere fuori servizio .............................................................. 38
Indicazioni per lo smaltimento ................................................ 38
Informazioni aggiuntive: .........................................................38
Modicare l'incernieratura dello sportello ..............................39
Gradualità delle avvertenze
PERICOLO
Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVERTENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza la morte o gravi lesioni
personali.
CAUDELA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza lesioni personali di lieve
o media gravità.
ATTENZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza danni materiali.
Nota
Segnala indicazioni e consigli utili.
- AVVERTENZA: all'interno del vano frigorifero non
utilizzare dispositivi elettrici che non corrispondano
alla tipologia consigliata dal costruttore.
- AVVERTENZA: non si deve danneggiare il cavo
di rete, quando si posa l'apparecchio.
- AVVERTENZA: le ciabatte di distribuzione/
multiprese e altri apparecchi elettronici (ad
es. trasformatori alogeni) non possono essere
piazzati e utilizzati sulla parte posteriore degli
apparecchi.
- AVVERTENZA: pericolo di lesioni per scossa
elettrica! Sotto la copertura si trovano elementi
a conduzione elettrica. Far sostituire o riparare
l'illuminazione interna a LED solo dal Servizio di
assistenza tecnica o da personale specializzato
e formato a tale scopo.
- AVVERTENZA: pericolo di lesioni dovute alla
lampada a LED. L'intensità della luce dell'illu-
minazione a LED corrisponde alla classe laser
RG 2. Se la copertura è difettosa: non guardare
direttamente l'illuminazione da vicino con lenti
ottiche, ne potrebbero derivare lesioni agli occhi.
- AVVERTENZA: questo apparecchio va fissato
secondo quanto indicato nelle istruzioni d'uso,
al fine di escludere pericoli derivati da mancata
stabilità.
- Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza
a condizione che siano sorvegliati e istruiti in me-
rito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli
connessi. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manutenzione
che spetta all'utente.
- Non riporre nell'apparecchio materiali a rischio di
esplosione come ad esempio contenitori spray
con gas propellente combustibile.
- Per evitare danni a persone e cose, far posare
l'apparecchio da 2 persone.
- Dopo aver tolto l'imballaggio, controllare se l'ap-
parecchio risulta danneggiato. In caso di danni
contattare il fornitore. Non collegare l'apparecchio
all'alimentazione elettrica.
- Evitare il contatto cutaneo prolungato con super-
ci fredde (ad es. prodotti refrigerati/congelati).
Se necessario adottare le misure di protezione
(ad es. guanti).
35
IT
Simboli sull'apparecchio
Il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere letale
in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie
respiratorie. Questa avvertenza ha valore solo
per il riciclaggio. Nel funzionamento normale
non sussiste alcun pericolo.
Presenza di sostanze inammabili.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta e/o
nell'apparecchio. Questa avvertenza ha valore
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l'adesivo.
Emissione sonora dell'apparecchio
Il livello di rumorosità durante il funzionamento dell'apparecchio
è inferiore a 70 dB(A) (potenza sonora rel. 1 pW).
Dichiarazione di conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
Lapparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle di-
rettive UE, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2009/125/EG e 2011/65/EU.
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo frigorifero professionale è adatto alla conservazione,
alla presentazione e alla vendita di alimenti confezionati refrige-
rati, incluse bevande. Può essere utilizzato per esporre alimenti
confezionati, incluse bevande, in ambienti commerciali e in punti
vendita al dettaglio. È adatto all'estrazione di prodotti refrigerati
da parte dei clienti.
L'apparecchio è predisposto all'uso in ambienti chiusi. Non è
ammesso alcun altro tipo di utilizzo.
Uso scorretto prevedibile
Non utilizzare l'apparecchio per gli usi elencati qui di seguito:
Conservazione e refrigerazione di medicinali, plasma sanguigno,
preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base
alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE.
Utilizzo in ambienti potenzialmente esplosivi.
Utilizzo all'aperto o in ambienti umidi o in presenza di spruzzi.
Un utilizzo non conforme dell'apparecchio causa danni o depe-
rimento dei prodotti conservati.
- Far eseguire le riparazioni o gli interventi sull'ap-
parecchio esclusivamente dal Servizio di as-
sistenza tecnica o da personale specializzato.
Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di
allacciamento alla rete.
- Eseguire riparazioni e interventi sull'apparecchio
solo se si vede la spina di rete staccata.
- Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
esclusivamente in base alle indicazioni riportate
nella istruzione d'uso.
- In caso di guasto estrarre la spina di rete o di-
sinserire il fusibile.
- Staccare il cavo di allacciamento alla rete estra-
endo la spina. Non tirare dal cavo.
- Assicurarsi che gli alimenti la cui data di conser-
vazione sia scaduta non vengano consumati.
Smaltire adeguatamente gli alimenti la cui data
di conservazione sia scaduta.
- Non utilizzare l'illuminazione interna a LED per
l'illuminazione della stanza. L'illuminazione interna
a LED nell'apparecchio serve esclusivamente per
illuminarne il vano interno.
- Evitare fuochi o fonti inammabili all'interno
dell'apparecchio.
- Bevande alcoliche o altri packaging contenenti
alcol vanno riposti chiusi ermeticamente.
36
Orientamento dell'apparecchio
Compensare eventuali irregolarità
del pavimento con i piedini regolabili.
ATTENZIONE
L'apparecchio deve essere allineato in
orizzontale e in verticale. Se l'apparec-
chio è storto, il corpo dell'apparecchio
stesso potrebbe deformarsi e lo spor-
tello non chiuderebbe correttamente.
Descrizione dell'apparecchio
ATTENZIONE
Il carico max. per griglia è di 45 kg.
(1) Regolatore della temperatura
(2) Interruttore - illuminazione interna
(3) Display della temperatura
(4) Targhetta dati
(5) Griglie
(6) Piedini regolabili
(7) Illuminazione interna
(barra luminosa a LED)
Posizionamento
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari
dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio, tanto più
grande deve essere il locale in cui va installato l'apparecchio. In
locali troppo piccoli in caso di perdite può formarsi una miscela
infiammabile di aria e gas. Per ogni 8 g di refrigerante il locale di
installazione deve avere una dimensione minima di1 m³. I dati
relativi al refrigerante contenuto sono riportati
sulla targhetta identificativa nel vano interno
dell'apparecchio.
Installare l'apparecchio sempre contro una
parete.
Se si collocano gli apparecchi uno accanto
all’altro, lasciare tra loro una distanza di 3 cm.
Se tale distanza è troppo ridotta, si forma
condensa tra le pareti laterali.
Togliere le protezioni
per il trasporto
Dimensioni dell'apparecchio
Classe climatica
La classe climatica [X] indica in
che condizioni ambientali si p
utilizzare l'apparecchio in modo
sicuro.
La classe climatica [Y] ovvero la
classe di temperatura [Z] defini-
scono le condizioni di base max
per un corretto funzionamento
degli apparecchi.
La classe climatica è indicata sulla targhetta dati.
[X]
Classe climatica
Temperatura
ambiente max
Umidità relativa
max
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
La temperatura ambiente minima ammessa nel luogo di instal-
lazione è di 10 °C.
[Y]
Classe climatica
Temperatura
[°C]
Umidità relativa
[%]
CC1 25,0 60
CC2 32,2 65
CC3 40,6 75
Impostazione della temperatura consigliata:
[Z]
Classe di temperatura
Impostazione della
temperatura
[°C]
K1 3,5
K2 2,5
K3 -1,0
K4 +5,0
37
IT
Rareddamento
Le griglie possono essere spostate
in funzione dell'altezza delle botti-
glie o delle confezioni.
Le aperture di sato del ventilatore
dell'aria di ricircolo nel vano interno
non devono essere coperte!
ATTENZIONE
Conservare carne o pesce crudi, in contenitori chiusi e puliti, sul
ripiano inferiore del vano frigorifero/congelatore, in modo che non
entrino in contatto con altri alimenti o che non ci gocciolino sopra.
La mancata osservanza di queste avvertenze può causare il
deterioramento degli alimenti.
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata.
La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhet-
ta dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo
Descrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare
che protetta elettricamente. La corrente di azionamento del fusibile
deve essere compresa tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio
e deve essere facilmente raggiungibile.
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola
(conversione di corrente continua in corrente
alternata o corrente trifase) o connettori a
risparmio energetico. Pericolo di danni per
l'elettronica!
Impostare la temperatura
Regolare la temperatura nell'apparecchio con l'apposita mano-
pola.
In posizione max. si raggiunge la temperatura
minima nel vano interno.
Impostare il regolatore tra 0 e max. in base alle
esigenze.
Nota
Nella zona più calda del vano interno, la temperatura può essere
superiore a quella impostata.
Se lo sportello viene aperto per un periodo di tempo prolungato,
nei vani dell'apparecchio si può avere un rialzo sensibile della
temperatura.
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserimento
Inserire la spina - l’apparecchio
è acceso.
Nota
Dopo l’inserimento della spina,
l’avviamento del gruppo di rared-
damento può avere no a 8 minuti
di ritardo. Questo è necessario per
proteggere il comando elettronico.
Disinserimento
Estrarre la spina oppure far ruotare il
regolatore temperatura sulla posizione 0.
Nota
Con regolatore di temperatura in posizione 0, il sistema di raf-
freddamento è fuori servizio, tuttavia l’apparecchio non è com-
pletamente disinserito dalla rete elettrica.
Sbrinamento
Il vano frigorifero si scongela automaticamente.
In caso di termostato impostato su temperature molto basse è
possibile la formazione di brina sulla parte posteriore del vano
interno. In tal caso occorre sbrinare l'apparecchio manualmente.
Estrarre la spina!
Togliere i generi alimentari dall'apparecchio e conservarli in luogo
freddo.
Lasciare aperto lo sportello durante il processo di sbrinamento.
Raccogliere l'acqua di sbrinamento restante con un panno e
pulire infine l'apparecchio.
Pulizia
AVVERTENZA
Prima della pulizia disinserire assolutamente l'ap-
parecchio dalla rete elettrica. Estrarre la spina di
rete o disinserire il fusibile!
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento dei componenti
dell'apparecchio e rischio di lesioni dovuto al
vapore caldo.
Non pulire l'apparecchio con dispositivi di pulizia
a vapore!
ATTENZIONE
Le superci che possono entrare in contatto con
alimenti e con dispositivi di scarico accessibili,
vanno pulite regolarmente!
Pulire l'interno, le parti in dotazione e le pareti esterne con acqua
tiepida, alla quale è stata aggiunta un piccola dose di detergente.
Non utilizzare detergenti granulari, a base di acidi o solventi
chimici.
Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di aerazione o nelle parti elettriche.
Pulire il tutto con un panno.
Una volta l'anno si dovrebbe togliere la polvere dalla macchina
del freddo e dallo scambiatore di calore (griglie metalliche sulla
parte posteriore dell'apparecchio).
Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna
dell'apparecchio - importante per il Servizio di Assistenza Tecnica.
38
Guasti
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente
controllandone le possibili cause:
L'apparecchio non funziona. Controllare se
l'apparecchio è stato inserito correttamente,
la spina è regolarmente inserita nella presa,
i fusibili della presa sono in ordine.
La temperatura non è sufficientemente bassa. Controllare
la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore,
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto,
se l'aerazione è sufficiente,
se l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte e se
non è stato possibile elimi-
nare da soli i guasti, mettersi
in contatto con il centro di
assistenza tecnica più vicino.
Comunicare il modello
1, co-
dice di servizio
2ed il numero
dell'apparecchio
3 riportati
sulla targhetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio rimane vuoto per un periodo di tempo prolungato,
spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo e asciugarlo, poi lasciare lo sportello
aperto per evitare la formazione di mua.
La temperatura ambiente ammessa per lo stoccaggio
dell'apparecchio dopo la messa fuori servizio è compresa
tra -10 °C e +50 °C.
Se l'apparecchio viene stoccato a temperature diverse da
quelle indicate, può riportare danni e anomalie di funzio-
namento.
Indicazioni per lo smaltimento
L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito
nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in
appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere
smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e
alle leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante
dell'apparecchio fuori uso.
Questo apparecchio contiene gas inammabili nel circuito raf-
freddante e nella schiuma isolante.
Per maggiori informazioni su uno smaltimento a norma, contattare
l'amministrazione cittadina/comunale o la società di smaltimento
riuti.
Informazioni aggiuntive:
- Con la corretta temperatura gli alimenti si conservano freschi più
a lungo. Si può così evitare di gettare via alimenti inutilmente.
- Se la spirale del condensatore non viene pulita annualmente, ciò
comporta una sensibile riduzione dell'efficienza dell'apparecchio.
- Le parti di ricambio necessarie per la riparazione dell'apparecchio
di refrigerazione con funzione di vendita diretta sono disponibili
per un periodo di tempo di 10 anni.
- La durata minima della garanzia offerta dal fabbricante, dall'im-
portatore o dal mandatario per l'apparecchio di refrigerazione
con funzione di vendita diretta è di 2 anni.
- Banca dati EPREL:
A partire dal 1° marzo 2021, le informazioni sull'etichettatura
energetica e sulle speciche di progettazione ecocompatibile
sono consultabili nella Banca dati dei prodotti europea (EPREL).
La banca dati dei prodotti è consultabile al link seguente https://
eprel.ec.europa.eu/. Per la consultazione si richiede di inserire
l'identicativo del modello. L'identicativo del modello è riportato
sulla targhetta dati.
39
IT
Avvertenza importante
Assicurarsi che il dispositivo di
sicurezza per il trasporto si trovi
sull'apparecchio.
AVVERTENZA!
Peso elevato dello sportello.
Pericolo di lesioni e danni materiali.
Eseguire la modica solo se si può sollevare
un peso di 25 kg.
1. Togliere la vite a sinistra e quella in
basso.
Attenzione
Il supporto dello sportello ha un mec-
canismo a molla che consente allo
sportello di chiudersi da solo.
Allentando le viti, il cantonale cerniera
ruota verso sinistra.
Attenzione
Ora lo sportello deve essere sostenuto da una persona.
2. Afferrare il cantonale cerniera e togliere
la vite a destra.
Ruotare a sinistra il cantonale cerniera,
continuando a tenerlo.
3. Muovere lo sportello in basso in avanti
ed estrarlo verso il basso.
Appoggiare lo sportello con cautela su
una base morbida.
4. Estrarre il cantonale cerniera.
5. Togliere il perno, ruotarlo di 180° in oriz-
zontale e avvitarlo nell'apertura di sinistra.
6. Svitare il gancio di chiusura.
Togliere le coperture.
Modicare l'incernieratura dello sportello
La modica dell'incernieratura dello sportello deve essere eet-
tuata solo da personale specializzato.
Tale modica richiede l'intervento di due persone.
40
7. Spostare la serratura e la copertura
sul lato opposto.
8. Applicare le coperture.
Avvitare il gancio di chiusura.
9. Avvitare l'impugnatura.
L'impugnatura e le viti
M4x16 sono incluse nel
sacchetto in dotazione.
10. Smontare il dispositivo di sicurezza per
il trasporto.
Tirare in avanti la linguetta (1) ed estrarre
verso l'alto il dispositivo di sicurezza per
il trasporto (2).
11. Spostare sul lato opposto
la piastra di copertura.
12. Posare il dispositivo di
sicurezza per il trasporto.
14. Svitare il cantonale cerniera.
Spostare il perno sul cantonale cerniera.
13. Sganciare internamente le coper-
ture anteriori e toglierle di lato.
Togliere la copertura superiore
verso l'alto.
41
IT
15. Spostare il cantonale di chiusura sul lato
opposto.
16. Avvitare il cantonale cerniera.
17. Agganciare le coperture anteriori di lato
e incastrarle internamente.
Agganciare la copertura superiore
dall'alto.
18. Inserire e fissare il cantonale cerniera come indicato
in figura.
Lasciare una seconda persona sollevare lo sportello
dal pavimento e portarlo verso l'apparecchio.
19. Appendere lo sportello sul perno
cerniera e chiuderlo.
Attenzione
Ora lo sportello deve essere sostenuto da
una persona.
21. Avvitare il cantonale cerniera.
Regolazione dell'inclinazione laterale dello sportello
Se lo sportello è storto, regolare l'inclinazione.
22. Allentare le viti e spostare il canto-
nale cerniera a destra o a sinistra.
Serrare le viti.
23. Smontare il dispositivo di sicurezza
per il trasporto.
Tirare in avanti la linguetta (1) ed
estrarre verso l'alto il dispositivo
di sicurezza per il trasporto (2).
20. Ruotare a destra il cantonale cerniera.
In questo modo si tende la molla nel
meccanismo di chiusura.
*708495702*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Liebherr FKDv 4503 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso