Shindaiwa DH165ST Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Informazioni importanti
2Informazioni importanti
Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto.
Funzione di questo prodotto
I tagliasiepi shindaiwa sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti.
Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
Utenti del prodotto
Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente e assimilare il contenuto del manuale per l'operatore.
Non utilizzare questo prodotto senza aver prima letto attentamente il manuale per l'operatore, non utilizzare il prodotto
in condizioni debilitate a causa di raffreddore o stanchezza o in condizioni fisiche e psicologiche non ottimali; inoltre
vietare l'uso ai bambini.
Tenere presente che l'operatore o l'utente è responsabile di eventuali rischi o incidenti provocati ad altre persone o alle
proprietà altrui.
Informazioni sul manuale per l'operatore
Questo manuale contiene informazioni necessarie per il funzionamento e la manutenzione del prodotto. Si raccomanda
di leggerlo attentamente e di assimilarne il contenuto.
Tenere sempre il manuale in un posto facilmente accessibile.
Se il manuale viene smarrito o danneggiato e non può essere consultato, acquistarne uno nuovo presso il rivenditore
Shindaiwa.
Le unità di misura utilizzate in questo manuale sono espresse in conformità al sistema internazionale. Le cifre riportate
tra parentesi sono valori di riferimento e in alcuni casi ci potrebbero essere lievi errori di conversione.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito o cessione del prodotto descritto in questo manuale, consegnare alla persona che lo riceve in prestito
e che dovrà utilizzarlo anche il manuale per l'operatore. Anche in caso di cessione, consegnare il prodotto insieme al
manuale per l'operatore.
Richieste
Per ricevere ulteriori informazioni sul prodotto, per l'acquisto di articoli di consumo, per riparazioni e altre eventuali ri-
chieste, contattare il proprio rivenditore Shindaiwa.
Avvisi
Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso per renderlo conforme a eventuali aggiorna-
menti del prodotto. Alcune illustrazioni potrebbero essere diverse dal prodotto per rendere le spiegazioni più chiare.
Consultare il proprio rivenditore Shindaiwa per ulteriori chiarimenti.
Funzioni di questo modello: Sure Start
Sure Start genera una potenza sufficiente a ruotare l'albero motore alla velocità necessaria per accendere il motore,
quasi senza contraccolpi. Sure Start rende l'accensione del motore eccezionalmente facile.
Produttore
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE
Rappresentante autorizzato in Europa
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Regno Unito
3
Contenuto
Per un uso sicuro del prodotto............................................................................................4
Messaggi di avviso ........................................................................................................4
Altri indicatori.................................................................................................................4
Simboli...........................................................................................................................4
Posizione in cui è applicata la decalcomania ................................................................5
Gestione del carburante ................................................................................................6
Gestione del motore ......................................................................................................7
Gestione del prodotto ....................................................................................................8
Contenuto della confezione ..............................................................................................12
Descrizione.......................................................................................................................13
Prima di iniziare ................................................................................................................14
Preparazione del carburante .......................................................................................14
Funzionamento del motore...............................................................................................15
Avviamento del motore................................................................................................15
Arresto del motore.......................................................................................................16
Taglio di siepi e arbusti.....................................................................................................17
Funzione di rotazione ..................................................................................................17
Funzionamento base del tagliasiepi ............................................................................18
Manutenzione e cura ........................................................................................................19
Guida alla manutenzione.............................................................................................19
Manutenzione e cura...................................................................................................19
Rimessaggio.....................................................................................................................24
Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni).....................................................24
Procedura di smaltimento.................................................................................................25
Caratteristiche tecniche ....................................................................................................26
Dichiarazione di conformità ..............................................................................................27
4
Per un uso sicuro del prodotto
Per un uso sicuro d el prodotto
Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.
Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se-
guirle scrupolosamente.
Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale.
Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di
mancata osservanza delle precauzioni.
Messaggi di avviso
Situazioni in cui c'è il rischio di causare lesioni fisiche all'utente e ad altre persone sono indicate in questo manuale e sul prodotto,
con le seguenti avvertenze. Leggerle e osservarle sempre per lavorare in condizioni di massima sicurezza.
Altri indicatori
Oltre alle avvertenze, questo manuale utilizza i seguenti simboli esplicativi:
Simboli
In questo manuale e sul prodotto sono riportati alcuni simboli esplicativi. Accertarsi di aver ben compreso il significato di tutti i sim-
boli.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "PERICOLO" richiama l'atten-
zione su un'azione o una condizione
che potrebbe causare infortuni gravi o
la morte di utenti o di persone presen-
ti.
Questo simbolo accompagnato dalla
parola "AVVERTENZA" richiama
l'attenzione su un'azione o una condi-
zione che potrebbe causare lesioni
gravi o la morte di utenti o di persone
presenti.
"ATTENZIONE" indica una situazio-
ne potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare lesioni
minori o moderate.
Il cerchietto barrato sta
ad indicare che quanto
è illustrato è proibito.
NOTA IMPORTANTE
Il messaggio qui riportato fornisce
consigli per l'uso, la cura e la manu-
tenzione del prodotto.
Il testo incorniciato, caratterizzato
dalla parola "IMPORTANTE", contie-
ne informazioni importanti riguardo
l'uso, il controllo, la manutenzione e il
rimessaggio del prodotto descritto in
questo manuale.
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
Leggere attentamente il ma-
nuale per l'operatore
Miscela di benzina e olio
Indossare protezioni per oc-
chi, orecchie e testa
Bulbo di spurgo (adescamen-
to)
Protezione/allarme
Regolazione carburatore -
Bassi regimi
Taglio delle dita
Regolazione carburatore - Alti
regimi
5
Per un uso sicuro del prodotto
Posizione in cui è applicata la decalcomania
La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi
di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.
Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso
il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia sempre leggibile.
Arresto di emergenza
Regolazione carburatore -
Folle
Non utilizzare il prodotto in
luoghi dove c'è scarsa ventila-
zione
Controllo valvola dell'aria Po-
sizione "Avviamento a freddo"
(Valvola dell'aria chiusa)
Attenzione al fuoco
Controllo valvola dell'aria Po-
sizione "In funzione" (Valvola
dell'aria aperta)
Attenzione alle scosse elettri-
che
Prestare attenzione nelle aree
ad alta temperatura
Livello di potenza acustica ga-
rantito
Avvio del motore
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
Forma del simbolo Descrizione / applicazione del
simbolo
1. Decalcomania (Codice ricambio X505-002030)
2. Decalcomania (Codice ricambio X505-002310)
6
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del carburante
PERICOLO
Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco
Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema
attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le
seguenti istruzioni.
Non fumare o accendere fiamme durante il rifornimento.
Non effettuare il rifornimento quando il motore è caldo o acceso.
In questi casi il carburante potrebbe incendiarsi e causare ustioni.
Contenitore e luogo per il rifornimento
Utilizzare un contenitore di carburante approvato.
I serbatoi/contenitori di carburante possono essere sot-
to pressione. Allentare sempre il tappo del carburante
lentamente per compensare la pressione.
NON riempire mai il serbatoio del carburante in ambienti
chiusi. Riempire SEMPRE i serbatoi del carburante
all'aperto e su terreno sgombro.
Perdite di carburante possono causare incendi
Osservare le seguenti precauzioni durante il rifornimento:
Non riempire mai il serbatoio del carburante fino all'im-
boccatura. Mantenere il carburante entro il livello pre-
scritto (fino al livello del serbatoio).
Pulire il carburante traboccato o versato.
Serrare bene il tappo del serbatoio del carburante dopo
il rifornimento.
Il carburante versato può causare incendi o scottature se in-
fiammato.
1. Serbatoio del carburante
2. Livello
Non avviare il motore nell'area nella quale è stato ri-
fornito il serbatoio carburante
Non avviare il motore nell'area in cui è stato rifornito il
serbatoio. Prima di avviare il motore, spostarsi almeno
a 3 m dall'area in cui è stato rifornito il serbatoio.
Durante il rifornimento potrebbero
verificarsi perdite di carburante
che potrebbero provocare incendi.
Le perdite di carburante causa-
no incendi
Dopo il rifornimento, controllare
sempre che non ci siano perdite
o fuoriuscite dal condotto del carburante, dal gommino
dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del ser-
batoio.
In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere
immediatamente di usare il prodotto e contattare il ri-
venditore per la riparazione.
Qualsiasi perdita di carburante può causare incendi.
7
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del motore
AVVERTENZA
Avviamento del motore
Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni
quando si avvia il motore:
Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le prote-
zioni siano installate
Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati.
Controllare che non vi siano perdite di carburante
Controllare che le lame non siano danneggiate o ecces-
sivamente usurate. Se il prodotto evidenzia condizioni
anormali, non utilizzarlo.
Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ven-
tilata.
Lasciare sufficiente spazio intorno al prodotto e non
permettere a persone o animali di avvicinarsi
Rimuovere eventuali ostruzioni
Accertarsi che le lame non siano a contatto con il terre-
no o con altri ostacoli
Avviare il motore con la leva del gas in folle
Mantenere il prodotto fermo a terra durante l'avvio del
motore
Non avviare il motore tenendo il prodotto sollevato
La mancata osservanza di queste precauzioni può provoca-
re incidenti, lesioni o perfino la morte.
Una volta avviato il motore, verificare che non ci sia-
no vibrazioni e rumori anomali
Una volta avviato il motore, verificare che non ci siano
vibrazioni o rumori anomali. Non utilizzare il prodotto se
ci sono vibrazioni o rumori anomali. Contattare il riven-
ditore per la riparazione.
Incidenti che provocano la caduta o la rottura di parti posso-
no causare ferite o lesioni gravi.
Non toccare i componenti ad alta temperatura o ad
alta tensione mentre il prodotto è in moto
Non toccare i seguenti componenti ad alta temperatura o
ad alta tensione mentre il prodotto è in moto o è stato ap-
pena spento.
Marmitta, candela, carter ingranaggi e altri
componenti ad alta temperatura
Il contatto con componenti ad alta temperatu-
ra potrebbe causare ustioni.
Candela, cavo candela e altri compo-
nenti ad alta tensione
Il contatto con componenti ad alta tensione
mentre il prodotto è in moto potrebbe cau-
sare scosse elettriche.
Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incen-
dio o fumo
In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da
qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmitta, allon-
tanarsi dal prodotto per evitare lesioni gravi.
Utilizzare una pala per lanciare sabbia o al-
tro materiale simile sul fuoco per evitarne
l'espansione o spegnerlo con un estintore.
Evitare di farsi prendere dal panico per non al-
largare l'incendio o aumentare i danni.
I gas di scarico sono tossici
I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas
tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi,
all'interno di una serra ricoperta di plastica o in ambien-
ti scarsamente ventilati.
I gas di scarico possono provocare avvelenamento.
Durante il controllo o la manutenzione del prodotto
spegnere il motore
Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la
manutenzione del prodotto dopo l'uso:
Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manu-
tenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raf-
freddato.
Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
Prima di eseguire il controllo e la manutenzione rimuo-
vere il cappuccio della candela.
Un'avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un inci-
dente.
Controllo della candela
Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo del-
la candela.
Se i terminali degli elettrodi sono usurati o se le parti in
ceramica presentano spaccature, sostituirli con compo-
nenti nuovi.
Il test di scintillamento (per verificare se la candela ge-
nera scintille) deve essere eseguito dal rivenditore.
Il test di scintillamento non deve essere eseguito in
prossimità del foro della candela.
l test di scintillamento non deve essere eseguito vicino
a perdite di carburante o gas infiammabili.
Non toccare le parti me-
talliche della candela
La candela può generare
fiamme o scosse elettri-
che.
8
Per un uso sicuro del prodotto
Gestione del prodotto
Precauzioni generali
Precauzioni per l'uso
AVVERTENZA
Manuale per l'operatore
Per un corretto funzionamento del pro-
dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta-
mente il manuale per l'operatore.
La mancata osservanza di queste precau-
zioni potrebbe causare un incidente o lesio-
ni gravi.
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi
da quelli per cui è stato progettato
Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da
quelli descritti nel manuale dell'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Non modificare il prodotto
Non modificare il prodotto.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi. Qualsiasi guasto cau-
sato da modifiche apportate al prodotto non sarà coperta
dalla garanzia del produttore.
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima
il controllo e la manutenzione
Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il
controllo e la manutenzione. Accertarsi sempre che il
controllo e la manutenzione vengano eseguiti a scaden-
ze regolari.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Prestito o cessione del prodotto
In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso-
na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
Anche in caso di cessione, consegnare il prodotto insie-
me al manuale per l'operatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Essere pronti in caso di lesioni
Nell'improbabile evento di incidente o lesioni è consiglia-
bile essere preparati.
Cassetta di pronto soccorso
Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emorra-
gie)
Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto)
Se non si è in grado di effettuare un primo soccorso o chie-
dere aiuto, le lesioni potrebbero peggiorare.
PERICOLO
Avviamento del motore
Non provare mai ad accendere il motore posizionandosi
sul lato della lama.
Un improvviso movimento delle lame potrebbe provocare le-
sioni fisiche.
Non rimuovere l'estensione smussata
Non utilizzare il prodotto senza l'estensione smussata.
Se è necessario rimuoverla per scopi manutentivi, con-
sultare il proprio concessionario.
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe comporta-
re lesioni gravi.
Arrestare sempre il motore quando le lame si incep-
pano.
Non cercare di rimuovere l'oggetto che ha provocato
l'inceppamento delle lame con il motore acceso.
Eliminato l'inceppamento, le lame potrebbero riprendere im-
provvisamente a muoversi causando lesioni fisiche.
9
Per un uso sicuro del prodotto
AVVERTENZA
Utenti del prodotto
Il prodotto non deve essere utilizzato da:
persone stanche
persone che hanno assunto bevande alcoliche
persone sotto trattamento farmacologico
persone in stato di gravidanza
persone in condizioni fisiche
precarie
persone che non hanno letto il
manuale dell'utente
bambini
La mancata osservanza di queste
istruzioni potrebbe provocare inci-
denti.
Il sistema di accensione di questo prodotto genera cam-
pi elettromagnetici durante il funzionamento. I campi
magnetici possono causare interferenze con pacema-
ker o il malfunzionamento di questi ultimi. Per ridurre i
rischi per la salute, consigliamo ai portatori di pacema-
ker di consultare il proprio medico e il produttore del pa-
cemaker prima di utilizzare questo prodotto.
Area di lavoro e funzionamento
Non utilizzare il prodotto su terreni instabili, ad esempio
con forti pendenze o dopo un acquazzone, oppure su
terreni scivolosi e pericolosi.
Non utilizzare il prodotto di notte o in zone con scarsa
visibilità.
Cadute, scivolate o un uso non corretto del prodotto potreb-
bero causare lesioni gravi.
Trasporto del prodotto
Durante il trasporto nelle situazioni descritte di seguito,
spegnere il motore e assicurarsi che le lame siano ferme,
quindi installare il coprilama e posizionare la marmitta lon-
tano dal proprio corpo.
Spostamenti verso l'area in cui si sta lavorando
Spostamenti verso un'altra area mentre si sta lavorando
Abbandono dell'area in cui è stato eseguito il lavoro
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare scottature o lesioni gravi.
Durante il trasporto in automobile, svuotare il serbatoio
del carburante, installare il coprilama e fissare salda-
mente il prodotto per evitare che si muova durante il
viaggio.
Trasportare il prodotto con il serbatoio contenente carburan-
te all'interno di un veicolo può essere causa di incendi.
Vibrazioni e freddo
Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud,
che colpisce le dita di alcune persone, sia causata
dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione
al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio-
re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
Dato che non si conosce il livello di esposizione minima
che causa i disturbi, si consiglia vivamente di osservare le
seguenti precauzioni.
Tenere il corpo caldo, soprattutto testa, collo, piedi, ca-
viglie, mani e polsi.
Mantenere una buona circolazione del sangue facendo
vigorosi esercizi con le braccia durante frequenti pause
di lavoro, ed evitare di fumare.
Limitare il numero di ore di impiego.
Si consiglia di non lavorare con altre macchine a mano
oltre al tagliasiepi nell'arco della stessa giornata.
Se si accusano disagi e disturbi e se si riscontrano ar-
rossamenti e gonfiore delle dita seguiti da pallore e per-
dita di sensibilità, rivolgersi al proprio medico prima di
esporsi di nuovo al freddo e alle vibrazioni.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causa-
re danni alla salute.
Lesioni da sforzi ripetitivi
Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di
dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfio-
re, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone
menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono es-
sere causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sfor-
zi ripetitivi.
Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi ripetitivi:
Evitare di usare il polso piegato, allungato o girato.
Fare pause a intervalli regolari per ridurre al minimo i
movimenti ripetuti e far riposare le mani. Ridurre la ve-
locità e la forza con cui il movimento ripetitivo viene
eseguito.
Fare esercizi per rafforzare i muscoli delle mani e delle
braccia.
Consultare un medico se si avverte formicolio, intorpi-
dimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei polsi o nelle
braccia. Una tempestiva diagnosi di lesioni da sforzi ri-
petitivi consente di evitare danni permanenti ai nervi e
ai muscoli.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causa-
re danni alla salute.
10
Per un uso sicuro del prodotto
AVVERTENZA
Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi
estranei e ostruzioni
Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere utilizza-
to. Rimuovere pietre, oggetti metallici e altri oggetti che
possono inceppare o danneggiare il tagliasiepi.
Eventuali contatti della barra di taglio con oggetti estranei
possono provocare incidenti o lesioni gravi.
In caso di imprevisti spegnere immediatamente il
motore
Nelle seguenti situazioni, arrestare il motore immediata-
mente e accertarsi che la barra di taglio sia ferma prima di
controllare qualsiasi parte del prodotto. Sostituire le parti
danneggiate.
Se la barra di taglio urta contro una roccia, un albero, un
palo o qualsiasi altra ostruzione mentre si sta lavoran-
do.
Se il prodotto comincia improvvisamente a vibrare in
maniera anomala.
Continuare a utilizzare parti danneggiate potrebbe provoca-
re un incidente o lesioni gravi.
L'area nel raggio di 10 m deve essere considerata
zona pericolosa
L'area nel raggio di 10 m dal prodotto deve essere consi-
derata zona pericolosa. Osservare le seguenti precauzioni
mentre si sta lavorando con il prodotto.
Non permettere a bambini, altre persone o animali di en-
trare nella zona pericolosa.
Se altre persone entrano nella zona pericolosa, spegne-
re il motore per fermare le lame.
Prima di avvicinarsi all'operatore, fargli un segnale, ad
esempio gettando dei ramoscelli dall'esterno della zona
pericolosa, quindi controllare che il motore sia spento e
le lame ferme.
Non permettere a nessuno di mantenere fermo il mate-
riale che si sta tagliando.
Qualsiasi contatto con le lame può causare lesioni gravi.
Non utilizzare il prodotto mentre le lame si muovono
con il motore in folle.
Non utilizzare il prodotto con le lame in movimento se il
tagliasiepi è in moto con la leva del gas in folle. Spegne-
re immediatamente il motore e regolare il carburatore.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano
Mentre il motore è acceso, mantenere entrambe le mani
sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi con
una sola mano.
Mantenere saldamente il tagliasiepi con entrambe le
mani, una sull'impugnatura anteriore e l'altra sull'impu-
gnatura posteriore.
I pollici e le altre dita devono avere una buona presa e
afferrare bene le impugnature.
Non togliere mai le mani dal prodotto mentre le lame
sono in movimento.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causa-
re un controllo instabile del tagliasiepi con conseguenti le-
sioni gravi.
Prima di poggiare il prodotto a terra accertarsi che le
lame siano ferme.
Dopo aver spento il motore, verificare che le lame siano
ferme prima di abbassare il prodotto a terra.
Anche se il motore è stato spento, le lame possono ancora
provocare lesioni quando girano a ruota libe-
ra.
Rimuovere i detriti dalla marmitta
Se oggetti come erba, foglie, ramoscelli o grasso ecces-
sivo si accumulano nell'area attorno alla marmitta, spe-
gnere il motore e rimuoverli prestando attenzione a non
toccare parti calde.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incendio.
11
Per un uso sicuro del prodotto
Indumenti protettivi
AVVERTENZA
Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri.
Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri come
fili o piastre di acciaio.
Se le lame colpiscono un'ostruzione o non sono in con-
dizioni di funzionare correttamente, arrestare il motore
e ispezionarle per verificare che non siano danneggiate.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provo-
care la rottura del prodotto o incidenti.
Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno
sgabello
Non sporgersi né sostare su superfici instabili.
Non utilizzare il prodotto in cima a una scala o su uno
sgabello.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare un incidente o lesioni gravi.
Arrestare il motore prima di ruotare l'impugnatura
Accertarsi di arrestare il motore prima di ruotare l'impu-
gnatura posteriore. Non ruotare l'impugnatura senza
aver prima spento il motore, anche se la leva del gas si
trova in folle.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causa-
re un controllo instabile del tagliasiepi con conseguenti le-
sioni gravi.
AVVERTENZA
Indossare indumenti protettivi
Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il
lavoro con il tagliasiepi.
a Casco (elmetto): Protegge la testa
b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono
l'udito
c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi
d Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi-
brazioni
e Indumenti da lavoro aderenti (maniche lunghe e panta-
loni lunghi): Proteggono il corpo
f Stivali protettivi antiscivolo per lavori pesanti o scarpe
da lavoro antiscivolo: Proteggono i piedi
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare danni alla vista o all'udito o lesioni gravi.
Se necessario, utilizzare anche i seguenti indumenti .
Respiratore: Protegge l'apparato respiratorio
Rete anello di metallo: Per proteggersi dalle api
Indossare indumenti idonei
Non indossare cravatte, gioielli o vestiti poco aderenti che potrebbero resta-
re impigliati nella macchina. Non indossare calzature aperte, non lavorare a
piedi nudi o a gambe nude.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista
o all'udito o lesioni gravi.
12
Contenuto della confezione
Contenuto della confezione
Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione.
Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti.
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore.
Numero Nome parte Quantità
(1) Tagliasiepi 1
(2) Coprilama 1
(3) Manuale per l'operatore 1
(4) Chiave a T 1
(5) Chiave a forchetta 1
13
Descrizione
Descrizione
1. Impugnatura anteriore L'impugnatura situata sulla barra
di taglio.
2. Carburatore Dispositivo che miscela carburante e aria
nelle corrette proporzioni.
3. Blocco grilletto acceleratore Dispositivo che impedisce
I’azionamento accidentale del grilletto dell’acceleratore
se non viene rilasciato manualmente.
4. Impugnatura posteriore L’impugnatura più lontana dalla
barra di taglio.
5. Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con-
trollare il regime del motore.
6. Coperchio del filtro dell'aria Copre il filtro dell'aria.
7. Candela
8. Estensione smussata Un’estensione smussata della
barra di taglio. (Applicabile alle lame con taglio a due la-
ti)
9. Barra di taglio Gruppo composto dalla lama e dalla pia-
stra di taglio che, congiuntamente ad altre parti di sup-
porto, esegue il taglio.
10. Carter marmitta Carter della marmitta per evitare che
l'operatore entri a contatto con gli scarichi ad alta tem-
peratura.
11. Carter ingranaggi Carter che supporta gli ingranaggi
che riducono la velocità del motore trasmessa all'acces-
sorio di taglio.
12. Serbatoio del carburante Contiene il carburante e il fil-
tro del carburante.
13. Pulsante bloccaggio impugnatura Un pulsante per fis-
sare la posizione dell’impugnatura posteriore.
14. Interruttore di accensione Dispositivo che consente di
accendere e spegnere il motore.
15. Tappo del serbatoio carburante Copre e sigilla il ser-
batoio del carburante.
16. Impugnatura di avviamento Tirare l'impugnatura per
avviare il motore.
17. Protezione Protezione tra l’impugnatura anteriore e la
barra di taglio per evitare ferite alla mano se questa do-
vesse scivolare dall’impugnatura..
18. Coprilama Prima di trasportare o immagazzinare il pro-
dotto, applicare sempre il coprilama.
14
Prima di iniziare
Prima di inizia re
Preparazione del carburante
Carburante
Il carburante è una miscela di benzina di grado normale e olio
per motori a 2 tempi raffreddati ad aria di buona marca. Si con-
siglia benzina senza piombo a 89 ottani. Non utilizzare carbu-
rante contenente alcool metilico o una percentuale di alcool
etilico superiore al 10%.
Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio
standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed
Shindaiwa One 50: 1 olio.
- Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del
motore.
- Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu-
rante versato.
- Prestare attenzione durante la manipolazione della benzi-
na, in quanto altamente infiammabile.
- Conservare sempre il carburante in un contenitore appro-
vato.
Rifornimento carburante
Rifornire sempre il carburante in un luogo ben aerato. Non ver-
sare carburante in locali chiusi.
Collocare il prodotto e il serbatoio di rifornimento a terra duran-
te il rifornimento. Non rifornire il prodotto sulla piattaforma di
carico di un autocarro o in altri luoghi analoghi.
Durante il rifornimento, accertarsi che il livello del carburante
rimanga sempre sotto il livello massimo del serbatoio.
C'è una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e
l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente il
tappo del serbatoio carburante per eliminarla.
Eliminare sempre eventuali fuoriuscite di carburante.
Allontanarsi di almeno 3 m dal luogo in cui è stato eseguito il
rifornimento prima di avviare il motore.
Mantenere il serbatoio di rifornimento all'ombra e lontano da
fiamme libere.
PERICOLO
Il carburante è altamente infiammabile e può provocare incendi se non viene manipolato
correttamente. Leggere attentamente e rispettare le precauzioni illustrate nella sezione
"Norme di sicurezza" del presente manuale.
Dopo aver completato il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante
e non dimenticare di controllare che non vi siano perdite o fuoriuscite di carburante dal con-
dotto, dai gommini dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio. In caso
di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di usare il prodotto e con-
tattare il rivenditore per la riparazione.
Se il carburante prende fuoco, può provocare ustioni o incendi.
ATTENZIONE
C'è una differenza di pressione tra il serbatoio carburante e l'aria esterna. Durante il rifornimento, allentare leggermente
il tappo del serbatoio carburante per eliminarla.
Altrimenti il carburante potrebbe venire versato fuori.
NOTA
Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non miscelare più carburante di quanto si prevede di utilizzare in trenta (30)
giorni. Non miscelarlo direttamente nel serbatoio.
1. Serbatoio del carburan-
te
2. Livello
15
Funzionamento del motore
Funzionamento del motore
Avviamento del motore
Avviamento di un motore a freddo
(Se il prodotto è stato conservato per un lungo periodo, collegare
il cappuccio della candela)
La procedura di avviamento varia a seconda che il motore sia
freddo o caldo. Per avviare un motore freddo, procedere nel
modo seguente.
1. Rimuovere il coprilama e controllare le lame. In caso di pro-
blemi, sostituire con una parte nuova.
2. Collocare il prodotto su una superficie piana e verificare che
le lame non entrino in contatto con la superficie del terreno
o con qualsiasi altro impedimento, utilizzando un asse o un
attrezzo analogo.
3. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
4. Spostare l'interruttore di accensione dalla posizione Stop.
5. Portare la leva della valvola dell'aria in posizione "Avviamen-
to a freddo".
6. In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo finché il
carburante non viene risucchiato al suo interno.
7. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, afferrare
saldamente l'impugnatura anteriore con la mano sinistra,
come mostrato nell'illustrazione, e con l'altra mano tirare ri-
petutamente la funicella di avviamento.
8. Se si avverte il rumore di uno scoppio e il motore si arresta
immediatamente, portare la leva della valvola dell'aria in po-
sizione "In funzione" e continuare a tirare la funicella per av-
viare il motore.
9. Se dopo aver eseguito le operazioni indicate al punto 7 il mo-
tore si avvia immediatamente, riportare delicatamente la
leva della valvola dell'aria nella posizione "In funzione".
10. Lasciar scaldare il motore a regime minimo per un breve pe-
riodo di tempo.
11. Premere il dispositivo di bloccaggio della leva del gas e azio-
nare gradualmente la leva del gas.
AVVERTENZA
All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4nella sezione "Per un uso sicuro
del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto.
Se all'avviamento del motore la lama si muove anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il
carburatore prima di utilizzare il prodotto.
La lama inizia a muoversi nel momento in cui il motore raggiunge la velocità di innesto della frizione.
La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare incidenti, lesioni o perfino la morte.
NOTA
Tirare la funicella, dapprima delicatamente, quindi con maggiore rapidità. Non estrarre la funicella di avviamento per più di 2/
3 della sua lunghezza.
Non lasciar andare la funicella durante il movimento di ritorno.
1. Interruttore di accensio-
ne
2. Leva del gas
3. Dispositivo di bloccag-
gio della leva del gas
1. Leva della valvola
dell'aria
2. Bulbo di spurgo
3. Avviamento a freddo
4. In funzione
1. Impugnatura di avviamento
16
Funzionamento del motore
Riscaldamento del motore
1. Una volta avviato, lasciar riscaldare il motore per 2 - 3 minuti
in folle, ossia al regime minimo.
2. Il riscaldamento consente di lubrificare più uniformemente
gli ingranaggi interni del motore. Far riscaldare bene il moto-
re, in particolare quando è freddo.
Avviamento di un motore a caldo
1. Spostare l'interruttore di accensione dalla posizione Stop.
2. Assicurarsi che la leva del gas sia in posizione di folle.
3. Controllare che la leva della valvola dell'aria sia nella posi-
zione "In funzione".
4. Se il serbatoio del carburante non è vuoto, tirare la funicella
per avviare il motore.
5. Se nel bulbo di spurgo non c'è carburante, premere e rila-
sciare il bulbo di spurgo finché il carburante non viene risuc-
chiato al suo interno.
6. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, tirare la
funicella di avviamento per accendere il motore.
Arresto del motore
1. Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e mettere il motore in
folle (cioè al regime minimo).
2. Abbassare l'interruttore di accensione in posizione "STOP".
3. In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore
mediante l'interruttore di accensione.
4. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola
dell'aria in posizione "Avviamento a freddo". Il motore stalla
e si arresta (retrattile).
Se il motore non si arresta azionando l'interruttore di accensio-
ne, far controllare e riparare l'interruttore di accensione dal ri-
venditore prima di utilizzare di nuovo il prodotto.
1. Interruttore di accensio-
ne
2. Leva del gas
3. Dispositivo di bloccag-
gio della leva del gas
1. Leva della valvola
dell'aria
2. Bulbo di spurgo
3. Avviamento a freddo
4. In funzione
1. Interruttore di accensio-
ne
2. Leva del gas
3. Arresto
17
Taglio di siepi e arbusti
Taglio di siepi e arbusti
Funzione di rotazione
Per permettere all’operatore di effettuare le operazioni di taglio e
rifinitura della siepe senza fatica in posizione comoda, è possibile
ruotare l’impugnatura posteriore (C D) con direzione di movi-
mento della lama (A B) come asse.
La rotazione può essere fissata a 45° e 90° sia verso destra che
sinistra.
Procedura
1. Liberate l’impugnatura premendo il pulsante bloccaggio ro-
tazione impugnatura.
2. Ruotate l’impugnatura posteriore nella posizione Ruotate
l’impugnatura posteriore nella posizione. Quando viene rag-
giunta la posizione di bloccaggio, si sentirà un clic.
3. Premente l’acceleratore tenendo contemporaneamente pre-
muto anche il blocco grilletto acceleratore. Il pulsante bloc-
caggio impugnatura uscirà e fisserà la posizione
dell’impugnatura.
1. Lama
2. Pulsante bloccaggio im-
pugnatura
3. Leva del gas
4. Impugnatura posteriore
5. Dispositivo di bloccag-
gio della leva del gas
AVVERTENZA
Non dimenticare mai di arrestare il motore prima di ruo-
tare l'impugnatura.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causa-
re un controllo instabile del tagliasiepi con conseguenti le-
sioni gravi.
Posizioni di fissaggio dell’impugnatura
45° verso destra 90° verso destra
45° verso sinistra 90° verso sinistra
18
Taglio di siepi e arbusti
Funzionamento base del tagliasiepi
Premendo il grilletto dell'acceleratore a motore acceso, il regi-
me aumenta e la lama inizia a muoversi. Regolare il regime
motore in base, ad esempio, alla quantità di siepe da tagliare.
Eseguire il lavoro di taglio mantenendo la lama lontana dal
corpo. Non orientare la lama verso il proprio corpo e mante-
nerla il più possibile lontana.
Durante il taglio dei bordi superiori di siepi o arbusti, muovere
la lama da un lato all'altro. È possibile ottenere un taglio pulito
e ordinato muovendo la lama leggermente inclinata.
Durante il taglio dei bordi laterali di una siepe, per ottenere un
taglio pulito e ordinato, muovere la lama da basso verso l'alto.
Non premere la lama contro oggetti come gli alberi. Utilizzare
il tagliasiepi adattandolo al movimento e alla velocità della la-
ma.
NOTA
Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm.
Prima di iniziare le operazioni di taglio portare il motore alla massima accelerazione. Effettuare lavori di taglio con un regime
motore più basso può far slittare la frizione e danneggiarla. Quando non viene utilizzato per lavori di taglio o rifinitura, non far
girare il motore al regime massimo.
1. Leva del gas
2. Alta velocità
3. Al regime minimo
19
Manutenzione e cura
Manutenz ione e cura
Guida alla manutenzione
Manutenzione e cura
Pulizia del filtro dell'aria
1. Chiudere la valvola dell'aria. Allentare il pomello del coper-
chio del filtro dell'aria e rimuovere il coperchio e il filtro.
2. Spazzolare delicatamente il filtro per eliminare i detriti oppu-
re pulire con un solvente non infiammabile. Prima del mon-
taggio asciugarlo completamente.
3. Rimontare il filtro dell'aria dopo averlo installato nel coper-
chio.
Pulizia del filtro carburante
1. Estrarre il filtro del carburante attraverso il foro di rifornimen-
to con un filo d'acciaio o un attrezzo simile.
2. Pulire il filtro con un detergente adatto o, se necessario, so-
stituirlo.
3. Rimontare il filtro.
Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensile
Filtro dell'aria Pulire/sostituire 19
Filtro del carburante Ispezionare/pulire/sostituire 19
Candela Ispezionare/pulire/regolare/sosti-
tuire
21
Carburatore Regolare/sostituire e regolare 20
Impianto di raffreddamen-
to
Ispezionare/pulire 20
Marmitta Ispezionare/serrare/pulire 20
Carter ingranaggi Aggiungere del grasso 22 (15 - 20h)
Motorino di avviamento Ispezionare 23
Lame Ispezionare/pulire/lubrificare 21
Impianto di alimentazione Ispezionare 21
Viti, bulloni e dadi Ispezionare/serrare/sostituire -
IMPORTANTE
Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massimi. L'uso effettivo e l'esperienza dell'utente determineranno la frequenza degli
interventi di manutenzione. Registrare le date delle ispezioni mensili e annuali.
In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore.
1. Filtro dell'aria
2. Coperchio filtro dell'aria
3. Pomello coperchio del
filtro dell'aria
NOTA
Se il filtro è eccessivamente sporco o non può essere rein-
serito in modo appropriato, sostituirlo.
Prima di rimontarlo, accertarsi che il filtro sia completamente
asciutto.
1. Filtro del carburante
20
Manutenzione e cura
Regolazione del carburatore
Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore viene
messo a punto per garantire prestazioni ottimali.
Prima di mettere a punto il carburatore, pulire o sostituire il filtro
dell'aria, avviare il motore e farlo girare per alcuni minuti finché
non raggiunge la temperatura di esercizio.
1. Vite di regolazione del folle.
Avviare il motore e ruotare la vite di regolazione del folle (T)
in senso orario finché le lame non iniziano a muoversi, quindi
girare la vite (T) in senso antiorario finché le lame non si ar-
restano. Girare la vite (T) in senso antiorario di un altro 1/2
giro.
2. Accelerare alla massima potenza per 2 o 3 secondi per eli-
minare il carburante in eccesso dal motore, quindi tornare in
folle. Accelerare alla massima potenza per controllare se la
transizione da folle alla massima potenza è fluida.
Impianto di raffreddamento
1. Rimuovere sporcizia e detriti dalle alette.
2. Rimuovere i detriti intorno alla presa d'aria di raffreddamen-
to.
Pulizia della marmitta
I depositi di carbonio nella marmitta provocano perdita di po-
tenza e surriscaldamento del motore. Controllare regolarmen-
te la protezione parascintille. Pulire i depositi dalla marmitta.
AVVERTENZA
Una volta completata la regolazione del carburatore, la lama non dovrebbe muoversi con il motore in folle, altrimenti si
rischiano gravi infortuni.
ATTENZIONE
Quando si avvia il motore, il regolatore del folle (T) dovrebbe essere regolato in modo da non far muovere la lama. In
caso di problemi con il carburatore, consultare il proprio rivenditore.
T: Vite di regolazione del folle
1. Alette del cilindro 2. Presa d'aria
AVVERTENZA
Non utilizzare mai l'unità con una marmitta o un para-
scintille danneggiati o smontati. Lavorando con un pa-
rascintille danneggiato o smontato si rischia di causare
un incendio e inoltre si potrebbero subire danni all'udi-
to.
IMPORTANTE
Non rimuovere il coperchio della marmitta. Se necessario, con-
sultare il proprio concessionario.
21
Manutenzione e cura
Controllare l'impianto di alimentazione
Controllare prima di ogni utilizzo.
Dopo il rifornimento accertarsi che non ci siano perdite o fuo-
riuscite di carburante nelle aree circostanti il condotto del car-
burante, il gommino del carburante o il tappo del serbatoio.
In caso di perdite o trasudamento di carburante c'è rischio di
incendio. Smettere immediatamente di usare la macchina e ri-
chiedere al proprio rivenditore di ispezionarla o sostituirla.
Controllo della candela
Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da
0,6 mm a 0,7 mm.
Verificare l'usura dell'elettrodo.
Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro.
Se necessario, sostituire la candela e serrare a 15 N•m - 17
N•m (da 150 kgf•cm a 170 kgf•cm).
Manutenzione delle lame
Lubrificazione delle lame (ogni 4 ore di funzionamen-
to)
Applicare poche gocce di olio in ciascuna delle fessure dei bullo-
ni, nella parte inferiore delle lame.
Pulizia delle lame (dopo ogni uso)
Rimuovere i residui gommosi dalle lame utilizzando una miscela
50 : 50 di cherosene (paraffina) e olio per macchine.
1. Tappo del serbatoio carburante
a: 0,6 - 0,7 mm
ATTENZIONE
Indossare i guanti per proteggere le mani dalle lame taglienti.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare lesioni.
1. Fessure per i bulloni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Shindaiwa DH165ST Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per