LD Systems Stinger 15A G3 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

46
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni.
Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete
attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MISURE PRECAUZIONALI
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo
sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali
valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro
modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla
carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non
disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità
e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i
valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del
dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la
presa, rivolgersi a un elettricista.
25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete,
non vengano pizzicati.
26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare
sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore
di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il
cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo-
losa attenzione durante la posa dei cavi.
31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di
rete dalla presa.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
47
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche.
L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a
manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno
dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver
usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare.
Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali.
ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali
vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti
degli eventuali rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo
prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e
spettatori. Evitare l‘esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90dB.
INTRODUZIONE
Serie Stinger
®
G3 - Altoparlanti potenti e affidabili per i professionisti
La serie Stinger
®
G3 di LD Systems è caratterizzata da un suono eccezionale, prestazioni affidabili e un valore ineguagliabile su tutta la
linea. Altoparlanti progettati per offrire soluzioni professionali di potenziamento del suono, vale a dire veri e propri “cavalli di battaglia”
per le applicazioni più esigenti. La linea Stinger
®
G3 comprende modelli attivi e passivi, semplicemente eccellenti nella loro classe. Driver
personalizzati con un’elevata potenza e guide d’onda modellate al metodo BEM offrono una qualità audio impeccabile, una risposta estesa
alle basse frequenze e una copertura coerente.
Esibendo stadi di potenza in classe D leggeri, i modelli Stinger
®
G3 attivi offrono livelli elevati di pressione sonora. I coperchi polivalenti
vantano una consistente potenza d’uscita RMS fino a 500 watt e accurate impostazioni predefinite personalizzate per applicazioni a risposta
piatta, gamma intera, satellitari o di monitoraggio a pavimento. La tecnologia DSP DynX
®
di LD Systems assicura un perfetto allineamento
temporale e prestazioni senza distorsioni anche ai massimi livelli. Con l’imponente effetto “low-end punch (pugno nello stomaco alle basse
frequenze) e la definizione di una potenza d’uscita RMS fino a 800 watt, i subwoofer Stinger
®
G3 sono facilmente preimpostabili per una
rapida integrazione del sistema e configurazioni cardioidi di array.
Tutte le casse degli Stinger
®
G3 sono realizzate in multistrato di betulla rigido a bassa risonanza e sono rivestite con poliurea antiurto, non
abrasiva per garantire la massima robustezza e una durata senza pari. Integrando uno stativo a doppia inclinazione LD Systems, molteplici
punti di sospensione, incassi per impilabilità e manici ergonomici, la serie Stinger
®
G3 è stata progettata per i musicisti in tournée, le aziende di
noleggio e le applicazioni per installazioni. L’ampia gamma di accessori Stinger
®
comprende componenti intelligenti per il montaggio a parete e
su travi oltre a un carrello porta amplificatori impilabile per facilitarne il trasporto. Siete pronti a salire in sella?
48
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE
1
INPUT LINE / MIC CH 1 & 2
Ingressi bilanciati di microfono o linea (combo XLR/jack da 6,3mm) per i canali1 e 2 (CH1 e CH2). È anche possibile
utilizzare dei cavi microfono non bilanciati (jack mono). Per passare all’impostazione corrispondente si utilizza il tasto MIC/LINE (3).
2
GAIN CH 1 & 2
Regolatore di volume audio per i canali1 e 2 (CH1 e CH2). Girando a sinistra si abbassa il volume, a destra si alza.
3
LINE / MIC
Tasto per cambiare l’impedenza d’ingresso e l’amplificazione del segnale dei canali1 e 2 (CH1 e CH2). Prima di collegare un dispositivo
di riproduzione o un microfono, impostare il regolatore del volume del canale corrispondente sul minimo (tutto a sinistra). Per collegare
una dispositivo di riproduzione con livello di linea (ad esempio mixer, tastiera), selezionare l’impostazione LINE (spia LED MIC spenta); per
collegare un microfono, selezionare l’impostazione MIC (spia LED MIC accesa).
4
MODE
Tasto per cambiare le impostazioni predefinite DSP. I diversi preset si selezionano premendo più volte il tasto (prestare attenzione alla spia LED).
FULL-RANGE: Preset per utilizzare l’altoparlante senza subwoofer supplementare (Esaltazione dei bassi, attenuazione della presenza ed
elevazione dei toni acuti).
SATELLITE: I mpostazione ottimale per il funzionamento con un subwoofer (Filtro passa alto a 90 Hertz, attenuazione della presenza ed
esaltazione dei toni alti).
MONITOR: Preset per utilizzare l’altoparlante come monitor da palcoscenico (Attenuazione dei bassi per la compensazione
dell’accoppiamento a terra, attenuazione dei toni alti per un suono cristallino ottimale in prossimità).
FLAT: Risposta in frequenza lineare nel preset DSP per l’utilizzo di un equalizzatore esterno per l’adattamento manuale alla situazione
acustica specifica.
8
7
4
5
3
2 2
1
1
6
3
50
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
5
LED DI STATO
ON: Si accende non appena il dispositivo viene correttamente connesso alla rete elettrica e acceso.
SIGNAL: Si accende quando sul dispositivo compare un segnale audio.
LIMIT: Si accende quando il sistema di altoparlanti supera la gamma limite.Una breve accensione del LED non è
un segnale critico. Per proteggere il sistema, i limitatori integrati regolano delicatamente un livello di segnale eccessivo.
Se il LED del limitatore lampeggia a lungo o resta acceso, abbassare il volume, altrimenti si possono generare distorsioni
nella riproduzione del suono e danni al sistema altoparlanti.
PROTECT: Si accende non appena il sistema si sovraccarica o si surriscalda. Gli amplificatori vengono silenziati automaticamente. Una volta
raggiunte le normali condizioni di esercizio, dopo qualche minuto il dispositivo torna alla normale modalità di funzionamento.
6
LINE OUT MONO MIX
Uscita di linea bilanciata con prese XLR maschio a 3poli. Il segnale presente è un mix dei canali1 e 2 (CH1 e CH2).
7
POWER
Presa di ingresso blu per l’alimentazione elettrica dell’apparecchio. Il cavo di alimentazione è in dotazione.
8
POWER ON/OFF
Interruttore di accensione/spegnimento dell’alimentazione elettrica del dispositivo.
COSA SIGNIFICA DynX
®
DSP di LD SYSTEMS?
DSP è l’acronimo di Digital Signal Processing (elaborazione digitale dei segnali); DynX® contiene le funzioni Limiter, EQ, Compressor e
Crossover (limitatore, equalizzatore, compressore e crossover). L’elaborazione digitale dei segnali ottimizza la riproduzione, assicurandone la
massima chiarezza, proteggendo nel contempo il sistema PA dal sovraccarico.
NELLO SPECIFICO, COSA FA IL DynX
®
DSP?
La funzione limitatore protegge gli altoparlanti evitando distorsioni da sovraccarico. Le frequenze basse, medie e alte sono controllate da
limitatori indipendenti che agiscono sul segnale affinché non superi un determinato valore con possibili conseguenze negative. Ogni limita-
tore è ottimizzato per una delle tre bande di frequenza integrate adiacenti (limitatore multibanda). Il livello di pressione sonora ottenuto in
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
51
FLANGIA PER STATIVO
Gli altoparlanti dispongono di una flangia con un attacco per lo stativo con angolazione 0° (dietro) e con un attacco per lo stativo con angolo
di inclinazione di 5° (davanti). Esempi di applicazione: utilizzare l’attacco per lo stativo con angolazione 0° per la diffusione acustica in
eventi con pubblico in piedi e l’attacco per lo stativo con angolo di inclinazione 5° per la diffusione acustica in eventi con pubblico seduto.
UTILIZZO COME MONITOR DA PALCOSCENICO
Grazie ai preset DSP del monitor e all’alloggiamento universale, i modelli EB102AG3, EB122AG3 e EB152AG3 possono essere utilizzati
anche come monitor da palcoscenico. Gli appoggi in gomma paralleli assicurano una buona stabilità; l’angolazione del monitor è di 54°.
ACCESSORI OPZIONALI
Gli altoparlanti della serie Stinger G3 hanno diversi punti di sospensione e di montaggio. Per tutti i modelli sono disponibili come accessori
opzionali supporti da parete e da soffitto, morsetti e staffe a U e custodie resistenti.
LDEB82AG3: Custodia protettiva Codice art.: LDEB82G3PC
Montaggio a parete orientabile Codice art.: LDEB82G3WMB
Montaggio a parete orientabile e basculante Codice art.: LDEB82G3WMB1
Morsetto Super Clamp per tralicci Codice art.: LDEBG3SCP
LDEB102AG3: Custodia protettiva Codice art.: LDEB102G3PC
Montaggio a parete orientabile Codice art.: LDEB102G3WMB
Montaggio a parete orientabile e basculante Codice art.: LDEB102G3WMB1
Morsetto Super Clamp per tralicci Codice art.: LDEBG3SCP
LDEB122AG3: Custodia protettiva Codice art.: LDEB122G3PC
Montaggio a parete orientabile Codice art.: LDEBG3WMB
Montaggio a parete orientabile e basculante Codice art.: LDEBG3WMB1
Staffa aerea EasyMount
®
Codice art.: LDEBG3TMB
52
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
LDEB152AG3: Custodia protettiva Codice art.: LDEB152G3PC
Montaggio a parete orientabile Codice art.: LDEBG3WMB
Montaggio a parete orientabile e basculante Codice art.: LDEBG3WMB1
Staffa aerea EasyMount
®
Codice art.: LDEBG3TMB
DATI TECNICI
Numero del modello: LDEB82AG3 LDEB102AG3 LDEB122AG3 LDEB152AG3
Tipo di prodotto: Altoparlante PA Altoparlante PA Altoparlante PA Altoparlante PA
Tipo: Attivo Attivo Attivo Attivo
Ingombro
driver bassi/medi:
8" 10" 12" 15"
Ingombro
driver bassi/medi (mm):
203,2 mm 254 mm 304,8 mm 381 mm
Magnete del woofer: Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marca del woofer: Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made
Bobina del woofer: 2" 2" 2,5" 3"
Bobina del woofer
(mm):
50,8 mm 50,8 mm 63,5 mm 76,2 mm
Tromba: Tromba CD ottimizzata
BEM
Tromba CD ottimizzata
BEM
Tromba CD ottimizzata
BEM
Tromba CD ottimizzata
BEM
Dimensioni driver alte
frequenze:
1" 1" 1" 1"
Dimensioni driver alte
frequenze (mm):
25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm
Magnete driver alte
frequenze:
Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marca driver alte
frequenze:
BMS BMS BMS BMS
Bobina voce driver alte
frequenze:
1" 1" 1" 1"
Bobina voce driver alte
frequenze (mm):
25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm
Amplificatore: Classe D Classe D Classe D Classe D
Dispersione (H x V): 90 x 50° 90 x 50° 90 x 50° 90 x 50°
Potenza RMS: 300 W 300 W 500 W 500 W
Potenza di picco: 600 W 600 W 1.000 W 1.000 W
Risposta in frequenza: 70 - 20.000 Hz 65 - 20.000 Hz 58 - 20.000 Hz 50 - 20.000 Hz
Max. SPL (picco): 125 dB 127 dB 131 dB 133 dB
Circuiti di protezione: Sovratensione, sovracor-
rente, temperatura, limita-
tore di picchi multibanda
(DynX)
Sovratensione, sovracor-
rente, temperatura, limita-
tore di picchi multibanda
(DynX)
Sovratensione, sovracor-
rente, temperatura, limita-
tore di picchi multibanda
(DynX)
Sovratensione, sovracor-
rente, temperatura, limita-
tore di picchi multibanda
(DynX)
Sensibilità di entrata: −9 dBu −9 dBu −5 dBu −5 dBu
Comandi: 2 GAIN, MODE, 2 MIC/
LINE
2 GAIN, MODE, 2 MIC/
LINE
2 GAIN, MODE, 2 MIC/
LINE
2 GAIN, MODE, 2 MIC/
LINE
Indicatori: On, signal, limit, protect,
mode (full-range, satellite,
monitor, flat), mic
On, signal, limit, protect,
mode (full-range, satellite,
monitor, flat), mic
On, signal, limit, protect,
mode (full-range, satellite,
monitor, flat), mic
On, signal, limit, protect,
mode (full-range, satellite,
monitor, flat), mic
Ingressi linea/mic: 2 commutabili 2 commutabili 2 commutabili 2 commutabili
Ingresso linea/mic
collegamenti:
XLR, jack da 6,3 mm XLR, jack da 6,3 mm XLR, jack da 6,3 mm XLR, jack da 6,3 mm
Uscite di linea: 1 1 1 1
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
53
Connettori uscite di
linea:
XLR XLR XLR XLR
Tensione di esercizio: 100 - 120 V AC /
200 - 240 V AC, 50/60 Hz
(conversione automatica)
fonte di alimentazione
switching
Fonte di alimentazione
switching, 100 - 120V
AC / 200 - 240V AC,
50/60Hz (conversione
automatica)
Fonte di alimentazione
switching, 100 - 120V
AC / 200 - 240V AC,
50/60Hz (conversione
automatica)
Fonte di alimentazione
switching, 100 - 120V
AC / 200 - 240V AC,
50/60Hz (conversione
automatica)
Consumo di potenza
(max.):
300 VA 300 VA 600 VA 600 VA
Temperatura ambiente
(in esercizio):
Da 0° a 40°C Da 0° a 40°C Da 0° a 40°C Da 0° a 40°C
Umidità relativa
(in esercizio):
< 80% (senza condensa) < 80% (senza condensa) < 80% (senza condensa) < 80% (senza condensa)
Materiale della cassa: Legno compensato da
12 mm
Legno compensato da
12 mm
Legno compensato da
15 mm
Legno compensato da
15 mm
Superficie della cassa: Poliurea Poliurea Poliurea Poliurea
Struttura della cassa: Ventilata Ventilata Ventilata Ventilata
Angolo di monitor: n. a. 54° 54° 54°
Larghezza: 270 mm 325 mm 390 mm 480 mm
Altezza: 457 mm 527 mm 627 mm 737 mm
Profondità: 290 mm 308 mm 377 mm 455 mm
Peso: 10,8 kg 12,7 kg 20,6 kg 26,8 kg
Caratteristiche: Filettatura M10 per
SuperClamp, maniglia
a incasso ergonomica,
flangia in alluminio a
doppia inclinazione
(0°/5°), predisposizione
per montaggio a muro
con sostegno a U, predi-
sposizione per montaggio
a muro universale Gravity
Filettatura M10 per
SuperClamp, maniglia
a incasso ergonomica,
flangia in alluminio a
doppia inclinazione
(0°/5°), predisposizione
per montaggio a muro
con sostegno a U, predi-
sposizione per montaggio
a muro universale Gravity,
appoggi in gomma del
monitor paralleli
2maniglie a incasso
ergonomiche, flangia
in alluminio a doppia
inclinazione (0°/5°), cassa
di design multifunzionale,
griglia in acciaio rinfor-
zata, punti aggettanti,
rivestimento in poliurea,
adattatore per telaio
aggettante a montaggio
rapido, predisposizione
per montaggio a muro
con sostegno a U, predi-
sposizione per montaggio
a muro universale Gravity,
appoggi in gomma del
monitor paralleli
2maniglie a incasso
ergonomiche, flangia
in alluminio a doppia
inclinazione (0°/5°), cassa
di design multifunzionale,
griglia in acciaio rinfor-
zata, punti aggettanti,
rivestimento in poliurea,
adattatore per telaio
aggettante a montaggio
rapido, predisposizione
per montaggio a muro
con sostegno a U, predi-
sposizione per montaggio
a muro universale Gravity,
appoggi in gomma del
monitor paralleli
54
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o
sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere
smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti
allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
Conformità CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.
Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

LD Systems Stinger 15A G3 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per