Clatronic EKA 3338 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............Seite 3
Bedienungsanleitung ...........................Seite 4
Technische Daten ................................Seite 7
Garantiebedingungen ..........................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ....Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ...........................Pagina 10
Technische specicaties ...................Pagina 13
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes .................. Page 3
Manuel..................................................Page 14
Caractéristiques techniques .................Page 17
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles............... . Página 3
Manual del usuario ............................Página 18
Especicaciones técnicas .................Página 21
PORTUGUÊS
Índice
Localização dos controlos .................Página 3
Manual do utilizador ..........................Página 22
Especicações técnicas ....................Página 25
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi ......................Pagina 3
Manuale dell’utente ...........................Pagina 27
Speciche tecniche ...........................Pagina 30
ENGLISH
Contents
Location of Controls .............................Page 3
User manual .........................................Page 31
Technical Specications .......................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ......................... Strona 3
Instrukcja użytkowania ...................... Strona 35
Techniczne specykacje ................... Strona 38
Warunki gwarancji ............................. Strona 38
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése ........ Oldal 3
Használati útmutató ............................ Oldal 40
Műszaki adatok ................................... Oldal 43
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Розташування органів керування ..... стор 3
Посібник користувача ........................ стор 44
Технічні характеристики .................... стор 47
2
27
Linee guida generali sulla sicurezza
Prima di usare questo dispositivo, leggere atten-
tamente il manuale dell‘utente e conservarlo con
il Certicato di Garanzia, lo scontrino e, se possibi-
le, la confezione originale. Se il dispositivo viene
consegnato a terzi, consegnare anche il manuale
dell‘utente.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi
previsti e per uso privato. Questo apparecchio
non deve esser utilizzato per scopi commerciali.
Non utilizzare l’apparecchio in esterni. Pro-
teggerlo da calore, luce solare diretta, umidità
(non immergerlo mai in liquidi) e bordi aflati.
Non toccare l’apparecchio con le mani bagna-
te. Se l’apparecchio si bagna, slare immedia-
tamente la spina dalla presa.
Spegnere sempre l’apparecchio e slare la
spina dalla presa (tirandolo per la presa e non
per il cavo) quando non si utilizza l’apparecchio
o quando si installano accessori su di esso,
nonché durante la pulizia e in caso di anoma-
lie.
Non lasciare l’apparecchio incustodito
durante il funzionamento. Spegnere sempre
l’apparecchio quando si esce dalla stanza e
slare la spina dalla presa.
Controllare periodicamente che apparecchio
e cavo non siano danneggiati. Non utilizzare
l’apparecchio in caso di anomalie.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli;
contattare invece il personale autorizzato. Per
evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato
deve essere sostituito con un cavo dello stesso
tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti
oppure un altro specialista qualicato.
Utilizzare soltanto parti originali.
Attenersi alle istruzioni riportate di seguito
“istruzioni speciali di sicurezza”.
Bambini e persone disabili
Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte
dell‘imballaggio (sacchetti di plastica, carti-
lagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei
bambini.
Avvertenza!
Non lasciare che i bambini giochino con le pelli-
cole in quanto c‘è pericolo di soffocamento!
L’apparecchio non deve essere utilizzato
da individui (compresi bambini) con ridotte
abilità siche, sensoriali oppure mentali o con
esperienza/conoscenza insufciente dell’ap-
parecchio, se non dietro supervisione oppure
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del
personale responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Simboli nel manuale dell‘utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in
modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o
danneggiare il dispositivo.
Avvertenza:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica
rischi potenziali di lesioni.
Attenzione:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri
oggetti.
Nota:
Sottolinea consigli e informazioni.
Precauzioni speciali di sicurezza per
il presente apparecchio
Collocare l’apparecchio su una supercie
piana. Controllare che il cavo di alimentazione
e l’apparecchio non si trovino su o in prossimità
di superci calde. Tenere lontano il cavo di
alimentazione da bordi appuntiti.
Non utilizzare l’apparecchio senza liquidi.
Non riempire l’apparecchio no all’orlo durante
il funzionamento (max. 20 l).
Far funzionare l’apparecchio soltanto con il
coperchio chiuso.
Avvertenza:
Le superci dell’apparecchio si riscaldano
durante l’uso. Pericolo di ustioni!
Quando si pare il coperchio, fuoriesce
vapore caldo. Pericolo di ustioni!
Non spostare l’apparecchio durante il funzio-
namento: spegnere sempre l’apparecchio e
scollegare l’alimentazione. Tenere sempre
l’apparecchio con entrambe le mani.
Attendere che l’apparecchio si sia completa-
mente raffreddato prima di effettuare pulizia e
rimessaggio.
28
Utilizzare l’apparecchio soltanto per conservare
alimenti o riscaldare bevande. Non utilizzare
l’apparecchio per altri scopi. Un uso improprio
o corretto può provocare Danni non coperti da
garanzia.
Prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta
Rimuovere l’imballaggio.
Si consiglia di effettuare la pulizia dell’apparec-
chio come consigliato nel capitolo “Pulizia”.
Design e istruzioni per l’uso
Collocare l’apparecchio vicino a una presa su una
supercie piana, asciutta, resistente al calore e
non scivolosa; mantenere una distanza sufciente
da pareti e mobili.
Cavo di alimentazione
Svolgere completamente il cavo principale dalla
base dell’apparecchio.
Impostazione temperatura (Termostato)
Controllare la temperatura dello scaldavivande
elettrico con un termostato innitamente variabile.
Termica
Quando si utilizza l’apparecchio senza il liquido la
termica spegne l’apparecchio.
Ubicazione dei comandi
1 Impugnatura coperchio
2 Coperchio
3 Griglia
4 Bollitore
5 Impugnatura
6 Base unità
7 Termostatot
8 Stato indicatore riscaldatore
9 Becco
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione principale corrisponda
alle speciche sull’etichetta della base dell’unità.
Attenzione: Sovraccarico!
Le prolunghe devono presentare una
sezione di almeno 1,5 mm².
Non utilizzare spine multiple; il presente
apparecchio è troppo potente per questa
soluzione.
Consigli per la conversazione
Afnché l’apparecchio possa durare a lungo,
osservare la massima pulizia durante la prepara-
zione.
Utilizzare frutta e verdura di prima scelta, fresca e
matura.
Consultare i libri di cucina per la scelta di frutta e
verdura da conservare.
Preparazione di alimenti da conservare
Lavare e asciugare accuratamente frutta e verdure
senza tagliarla. Sgranare fagioli e piselli prima di
conservarli.
Lavaggio di bicchieri e coperchi
Pulire bicchieri, coperchi e guarnizioni in acqua
calda e detersivo, sciacquarli e asciugarli con
un panno pulito.
Controllare che i contenitori non contengano
residui e non siano danneggiati.
Lasciare le guarnizioni immerse in acqua pulita
no al momento dell’uso. Non utilizzare anelli
in gomma porosi, danneggiati o sforzati.
Riempire I contenitori no a 3 cm al di sotto del
bordo. Per la conservazione di miscele dense
(come composta di mele), lasciare 3-4 cm dal
bordo. Se si utilizza carne macinata, riempire i
¾ del contenitore.
Chiudere bene il contenitore con viti, clip o
fascette.
Conservazione
Controllare che acqua e bicchieri si trovino circa
alla stessa temperatura al momento dell’inseri-
mento nello scaldavivande elettrico.
Lo scaldavivande elettrico può contenere 14
bicchieri di “calici Weck 100” originali e clip corri-
spondenti.
Il bicchiere più alto deve trovarsi nell’acqua per
circa I ¾.
In caso di strato doppio, lo strato inferiore deve
trovarsi completamente sotto l’acqua.
Utilizzare l’apparecchio soltanto con il coperchio
chiuso.
Non ridurre I tempi di cottura. In caso di dubbi è
meglio utilizzare tempi di cottura più lunghi.
29
Dopo la conservazione
È possible utilizzare la stessa acqua per vari
processi consecutivi.
Attenzione: Rottura bicchieri!
Non collocare bicchieri freddi in acqua calda;
riscaldare dapprima I bicchieri.
Rimuovere con cautela I bicchieri dopo la
conservazione, collocarli su un panno e coprirli
con un panno.
Avvertenza: Pericolo di ustioni!
I bicchieri sono caldi.
Lasciare I clip sui coperchi nché l’apparecchio
non si è raffreddato completamente.
Si consiglia di etichettare i bicchieri con data e
contenuto dopo il raffreddamento.
Il contenuto di conserva meglio in ambiente
fresco e asciutto.
Istruzioni per l’uso dello
scaldavivande elettrico
Conservazione
1. Riempire il bollitore con almeno 6 l di acqua.
2. Collocare i bicchieri colmi sulla griglia all’in-
terno del bollitore (Vedere “Consigli per la
conservazione”). Non collocare un panno tra
il fondo del bollitore e la griglia.
3. Chiudere il coperchio.
4. Collegare l’apparecchio a una presa con mes-
sa a terra correttamente istallata a 230 V,
50 Hz.
5. Selezionare la temperature come indicato nella
tabella. L’indicatore di stato si accende. L’appa-
recchio si riscalda.
Nota:
Il tempo di conservazioni si avvia quando l’in-
dicatore di stato si spegne per la prima volta, Il
tempo di riscaldamento non conta.
Riscaldamento di bevande
L’apparecchio viene fornito con un becco per I
liquidi a bassa viscosità (come punch a base di
vino rosso).
Rimuovere la griglia prima di inserire le bevan-
de.
Aggiungere 20 l di liquidi.
Impostare il termostato sulla temperatura
desiderata. L’indicatore di stato si accende,
L’apparecchio comincia a scaldarsi.
Nota:
L’indicatore di stato si spegne quando viene
raggiunta la temperature impostata.
Termine funzionamento
Dopo l’uso, portare il termostato in posizione
OFF.
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione.
Lasciar raffreddare l’apparecchio e svuotare il
bollitore dal becco.
Avvolgere il cavo di alimentazione intorno alla
base dell’unità.
Pulizia
Avvertenza:
Spegnere sempre l’apparecchio e scolle-
gare l’alimentazione prima di effettuare la
pulizia. Attendere nché l’apparecchio non
si è raffreddato.
Non immergere l’apparecchio in acqua per
non provocare incendi o scosse elettriche.
Attenzione:
Non utilizzare una spazzola d’acciaio o
altri oggetti abrasivi.
Non utilizzare detergenti aggressive o
abrasivi.
Dopo aver utilizzato lo scaldavivande elettrico,
pulire apparecchio e coperchio con un panno
umido.
Se si utilizza l’apparecchio per riscaldare be-
vande, lavarlo con acqua e detersivo per piatti
e risciacquare in acqua pulita.
Asciugare con cura.
Rimozione del calcare
Gli intervalli di rimozione del calcare dipendono
dalla durezza dell’acqua e dalla frequenza d’uso.
Non utilizzare aceto, soltanto anticalcare a base di
acido citrico. Attenersi alle istruzioni.
Nota:
Rimuovere la griglia prima di rimuovere
il calcare.
Dopo aver rimosso il calcare, far bollire
varie volte acqua del rubinetto per rimuo-
vere eventuali residui. Non bere questa
acqua.
30
Tabella conservazione
Alimenti
Impostazione
termostato °C
Tempo di cottu-
ra in min.
Frutta
Albicocche 80 30
Composta di mele 90 40
Pere (morbide) 90 30
Pere (dure) 90 50
Fragole 80 25
Mirtilli 85 30
Lamponi 80 25
Ribes 90 40
Mirabelle 80 30
Prugne 90 30
Pesche 80 30
Ciliegie
(dolci o amare)
80 30
Uva spian
(non matura)
80 30
Verdure
Cavolore MAX 90
Fagioli MAX 120
Piselli MAX 120
Cetrioli 80 30
Cavolo rapa MAX 100
Funghi MAX 110
Barbabietole MAX 110
Spinaci MAX 110
Carne/carnemacinaa
Pezzi di arrosto
(crudo)
MAX 120
Pezzi di arrosto
(precotto)
MAX 90
Pollame (raro) MAX 65
Goulash (raro) MAX 60
Cotolette (raro) MAX 60
Carne di cerco
(raro)
MAX 65
Mix di salsicce MAX 120
Le impostazioni sono solo di riferimenti e
possono variare a seconda della larghezza dei
bicchieri.
Specifiche tecniche
Modello: ................................................. EKA 3338
Tensione/frequenza nominale: ...........230 V, 50 Hz
Consumo energetico: ................................. 1800 W
Classe di protezione: ..............................................I
Capacità di riempimento: .........................max. 20 l
Peso netto: .................................................5,45 kg
Soggetto a modiche senza preavviso!
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della
CE, come la direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto
secondo le più recenti norme di sicurezza.
Significato del simbolo“Cassonetto
con ruote”
Rispettare l‘ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l‘ambiente
e la nostra salute tramite uno smaltimento non
corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo
di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni
sui punti di raccolta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic EKA 3338 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario