Hilti PS 38 Istruzioni per l'uso

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Istruzioni per l'uso
*419205*
419205
PS 38
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
KulllanmaTalimatı tr
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Instrucţiunideutilizare ro
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
M
e
nu
10 9
141312
11
4
6 416158 7
4
NU
1
2 3
44
5
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
6OJWFSTBM
DN
DN

DN
PS 38



NU
1
2
3
2
3
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
A
A
B
B
4
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
ISTRUZIONI ORIGINALI
Multidetector PS 38
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 36
2 Descrizione 37
3 Dati tecnici 38
4 Indicazioni di sicurezza 39
5 Messa in funzione 40
6Utilizzo 42
7 Cura e manutenzione 45
8Problemiesoluzioni 45
9 Smaltimento 46
10 Garanzia del costruttore per gli strumenti 47
11 Dichiarazione di conformità CE (originale) 47
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si
trovano all'inizio del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine
«strumento» si fa sempre riferimento al multidetector PS
38.
Componenti dello strumento ed elementi di
comando 1
@
Display
;
Tastiera
=
Vano batterie
%
Tacca di marcatura
&
LED di stato (rosso / verde)
(
Campo del sensore
)
Ruota
+
Attacco per cinghia per polso
§
Tasto ON/OFF
/
Tasto di misurazione
:
Tasto Menu
·
Tasto di selezione sinistro
$
Tasto di selezione in basso
£
Tasto di selezione destro
|
Coperchio per la manutenzione
¡
Targhetta
Display 2
@
Indicatore segnale acustico
;
Indicatore dello stato della batteria
=
Indicatore per il campo del sensore
%
Campo già esaminato
&
Scala per l'indicazione della profondi approssima-
tiva dell'oggetto
(
Campo non ancora esaminato
)
Posizione dei bordi esterni (per contrassegnare un
oggetto rilevato su una delle tacche di marcatura
laterali)
+
Indicatore modalità scansione
§
Grigio: rilevato oggetto al di fuori del campo del
sensore
/
Nero: rilevato oggetto nel campo del sensore
:
La linea centrale corrisponde alla tacca di marca-
tura superiore
·
Indicazione della profondi approssimativa dell'og-
getto
$
Indicazione della classe dell'oggetto o cavo sotto
tensione
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnali di avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
it
36
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
I materiali
vanno
convogliati al
sistema di
riciclo
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello e il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati
sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife-
rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al
Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Generazione: 01
Numero di serie:
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
Il multidetector PS 38 è concepito per individuare oggetti quali metalli ferrosi (tondini di cemento armato), metalli non
ferrosi (rame e alluminio), travi di legno, tubi di plastica, condutture e cavi elettrici in superfici di fondo asciutte.
Per ulteriori informazioni ed esempi di applicazione, consultare il sito Internet www.hilti.com/detection
Lo strumento ed i suoi accessori possono essere causa di pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente
istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dello strumento riportate nel manuale
d'istruzioni.
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare l'attrezzo in ambienti ove esista il pericolo
d'incendio o di esplosione.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo strumento.
2.2 Visualizzazione delle classi di oggetti
Simbolo Metallo ferroso
Simbolo Metallo non ferroso
Simbolo Plastica/legno
Simbolo Linea elettrica sotto tensione
Simbolo Oggetti sconosciuti
2.3 Oggetti rilevabili
- Tondini per cemento armato
- Tubi metallici (ad es. acciaio, rame, alluminio)
- Tubi di plastica (ad es. condotti in plastica per l'acqua, come riscaldamento a parete/a pavimento, ecc.)
it
37
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
-Cavità
-Travidilegno
- Linee elettriche (a prescindere dal fatto che siano o meno sotto tensione)
- Linee elettriche per corrente trifase (ad es. cucina elettrica)
- Linee elettriche per bassa tensione (ad es. campanello, telefono)
2.4 Possibili superfici di misurazione
- Calcestruzzo/cemento armato
- Muratura (mattoni, calcestruzzo poroso, argilla espansa, pomice, arenaria calcarea)
- Superfici come intonaco, piastrelle, carta da parati, parquet, moquette
- Legno, cartongesso
2.5 Limitazione della capacità di misurazione
Condizioni sfavorevoli che possono pregiudicare in linea di principio l'esito della misurazione:
- Sovrastrutture multistrato applicate sulle pareti o sul pavimento
- Tubi in plastica vuoti in mattoni forati, travi di legno in intercapedini e pareti realizzate con materiale leggero
- Oggetti che attraversano obliquamente la parete
- Superfici metalliche e zone umide; in determinate circostanze, questi elementi possono essere visualizzati negli
sfondi come oggetti
- Cavità nel materiale di fondo; in determinate circostanze, questi elementi possono essere visualizzati come oggetti
- Prossimità ad apparecchi che generano potenti campi magnetici o elettromagnetici, ad es. stazioni base per telefoni
cellulari o generatori
2.6 Dotazione
1 Strumento
1 Cinghia per polso
4Batterie
1 Manuale d'istruzioni
1 Certificato del costruttore
1Custodia
1 Set matite speciali
1 Valigetta Hilti
3 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
NOTA
¹⁾ In funzione della modalità scansione, della dimensione e del tipo di oggetto, nonché del materiale e delle condizioni
della superficie di fondo (vedere fig. 5 sulla pagina della copertina)
PS 38
Massimo campo di rilevamento per la localizzazione
degli oggetti ¹⁾
12 cm (4,7")
Precisione nella localizzazione rispetto al centro del-
l'oggetto a ¹⁾
± 5 mm 0,2")
Precisione nella misurazione della profondità b ¹⁾ ± 10 mm 0,4")
Distanza minima tra due oggetti c ¹⁾ 4 cm (1,57")
Temperatura d'esercizio -10…+50 °C (14 °F ... 122 °F)
Temperatura di magazzinaggio -20…+70 °C (-4 °F ... 158 °F)
Batterie 4 x 1,5 V LR06 (AA)
Celle della batteria 4 x 1,2 V HR06, KR06 (AA)
it
38
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
Durata d'esercizio (batterie alcalino manganese) 5 h
Durata d'esercizio (batterie ricaricabili da 2500 mAh) 7 h
Classe di protezione IP 54 (protetto da polvere e spruzzi d'acqua)
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 0,7 kg (1,5 lbs)
Dimensioni (L x P x H) 195 mm x 90 mm x 75 mm (7,7" x 3,5" x 3,0")
4 Indicazioni di sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
4.1 Note fondamentali sulla sicurezza
a) Tenere lo strumento di misura fuori dalla portata
dei bambini.
b) Controllare il display dopo aver acceso lo stru-
mento. Il display dovrebbe presentare il logo Hilti
ed il nome dello strumento. Successivamente viene
visualizzata sul display la preimpostazione oppure
l'ultima impostazione memorizzata.
c) Lo strumento non dev'essere utilizzato in prossi-
mità di portatori di pace-maker.
d) Lo strumento non dev'essere utilizzato in prossi-
mità di donne in gravidanza.
e) Condizioni di misurazione fortemente mutevoli po-
trebbero falsare il risultato della misurazione.
f) Non utilizzare lo strumento in prossimità di appa-
rati medicali.
g) Non eseguire fori in posizioni nelle quali lo stru-
mento ha individuato la presenza di oggetti.
h) Osservare sempre i segnali di avvertimento che
compaiono sul display.
i) I risultati delle misurazioni in linea di principio pos-
sono essere compromessi da determinate con-
dizioni ambientali. Tra queste condizioni rien-
trano ad esempio la prossimità ad apparecchi che
generano potenti campi magnetici o elettroma-
gnetici, umidità, materiali da costruzione conte-
nenti metallo, materiali coibenti con rivestimento
in alluminio, sovrastrutture multistrato, superfici
di fondo con cavità nonché materiali conduttori
come carta da parati o piastrelle. Pertanto, prima
di procedere con operazioni di foratura, taglio
o fresatura nei materiali di fondo, tenere anche
conto di altre fonti di informazioni (ad es. progetti
di costruzione).
j) Tenere conto delle influenze dell'ambiente circo-
stante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove
esista il pericolo d'incendio o di esplosione.
k) Mantenere il display in condizioni di buona leggi-
bilità (ad es. non toccare il display con le dita, non
lasciare che il display si sporchi).
l) Non utilizzare mai uno strumento difettoso.
m) Accertarsichelasuperficiedarilevaresiasempre
pulita.
n) Verificare l'impostazione dello strumento prima di
procedere all'utilizzo.
o) Lo strumento non dev'essere messo in funzione,
senza previa autorizzazione, in prossimità di in-
stallazioni militari, aeroporti nonché apparecchia-
ture astronomiche.
4.2 Corretto allestimento della postazione di lavoro
a) Evitare di assumere posture anomale quando si
lavora sulla scala. Cercare di tenere una posizione
stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
b) Se lo strumento viene portato da un ambiente
molto freddo in un ambiente caldo o viceversa, è
necessario lasciarlo riscaldare prima dell'utilizzo.
c) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito
delle limitazioni d'impiego previste.
d) Rispettare le normative antinfortunistiche locali.
4.3 Compatibilità elettromagnetica
Lo strumento è conforme ai valori limite espressi dalla
norma EN 302435. Su questa base dev'essere definito
se lo strumento può essere impiegato ad esempio negli
ospedali, nelle centrali elettronucleari ed in prossimità di
aeroporti e stazioni per la telefonia mobile.
4.4 Misure generali di sicurezza
a) Controllare lo strumento prima dell'uso. Nel caso
in cui si riscontrino danni, fare eseguire la ripara-
zione presso un Centro Riparazioni Hilti.
b) Conservare sempre lo strumento pulito ed
asciutto.
c) Non applicare all'interno del campo del sensore,
sulla parte posteriore dello strumento, alcun ade-
sivo o targhetta. In particolar modo le targhette di
metallo possono influenzare gli esiti della misura-
zione.
d)
Accertarsi che il coperchio per la manutenzione
sia sempre ben chiuso. Il coperchio per la manu-
tenzione può essere aperto esclusivamente da un
Centro Riparazioni Hilti.
e) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita-
zioni di natura meccanica, controllare la preci-
sione di funzionamento dello strumento.
f) Sebbene lo strumento sia concepito per l'utilizzo
in condizioni gravose in cantiere, occorre averne
la stessa cura che si usa per altri strumenti di
misura.
g) Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali
infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nell'apposito
contenitore utilizzato per il trasporto.
it
39
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
h) Prima di eseguire eventuali misurazioni verificare
la precisione dello strumento.
4.5 Sicurezza elettrica
a) Le batterie non devono essere lasciate alla por-
tata dei bambini.
b) Estrarre le batterie dallo strumento, qualora questo
non venga utilizzato per lungo tempo. In caso di un
lungo periodo di magazzinaggio, le batterie possono
corrodersi e scaricarsi.
c) Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea-
mente. Utilizzare soltanto batterie di un'unica marca
e con la stessa capacità.
d) Non lasciare surriscaldare le batterie e non
esporle alle fiamme. Le batterie possono esplodere
oppure sprigionare sostanze tossiche.
e) Non ricaricare le batterie.
f) Non saldare le batterie nello strumento.
g) Non scaricare le batterie mediante cortocircuito.
Ciò potrebbe provocare il surriscaldamento ed il ri-
gonfiamento delle batterie.
h) Non tentare di aprire le batterie e non esporle a
eccessive sollecitazioni meccaniche.
4.6 Trasporto
Trasportare sempre lo strumento solamente dopo
aver rimosso le batterie.
5 Messa in funzione
5.1 Inserimento delle batterie 3
PRUDENZA
Non utilizzare batterie danneggiate.
PRUDENZA
Sostituire sempre il set di batterie completo.
PRUDENZA
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove
e batterie usate. Non utilizzare batterie di marche
diverse oppure di tipo diverso.
1. Aprire il blocco sulla parte inferiore dello strumento
e rimuovere il coperchio del vano batterie.
2. Introdurre le batterie nello strumento. Innestare nuo-
vamente il coperchio nel blocco.
NOTA Osservare la polarità (vedere i contrassegni
nel vano batterie).
L'indicatore di stato della batteria nel display dello
strumento indica il livello di carica delle batterie.
3. Accertarsi che il dispositivo di bloccaggio del vano
batterie si chiuda correttamente.
5.2 Accensione / spegnimento dello strumento
1. Attivare lo strumento con il tasto ON/OFF.
IlLEDdistatoèdicoloreverdeelaschermata
iniziale viene visualizzata sul display.
2. PremendoiltastoON/OFFquandolostrument
acceso: lo strumento si spegne.
NOTA Se sul display viene visualizzato il segnale di
avvertimento "Sostituire le batterie", le impostazioni
vengono salvate e lo strumento si spegne automa-
ticamente.
NOTA Qualora non venga eseguita alcuna misura-
zione con lo strumento venga premuto alcun ta-
sto, trascorsi 5 minuti lo strumento stesso si spegne
di nuovo automaticamente. Nella modalità Menu è
possibile modificare questo tempo di disinserzione
(vedere Cap. 5.5.4 "Tempo di disinserzione")
5.3 Modifica della modalità Scansione
Con il tasto di selezione a destra o a sinistra è possibile
commutare ciclicamente tra le diverse modalità Scan-
sione. Mediante la selezione della modalità Scansione
è possibile adattare lo strumento alle diverse superfici
da esaminare e, all'occorrenza, è possibile sopprimere
oggetti indesiderati (ad esempio cavità nella muratura).
La rispettiva impostazione è visibile nella parte inferiore
del display.
5.3.1 Modalità Universale (preimpostata)
Perlamaggiorpartedelleapplicazioninelleopereinmu-
ratura piena o in calcestruzzo la modalità Scansione è
impostata come "Modalità Universale". Vengono visua-
lizzati oggetti in metallo ed in plastica, nonché i cavi
elettrici. Le cavità presenti nelle costruzioni in mattoni o
i tubi di plastica vuoti con un diametro inferiore a 2 cm
(0,8") non vengono invece visualizzati. La profondità di
misurazione massima è pari a 8 cm (3,2").
it
40
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02


DN 
DN

DN

DN 
    

DN
$FNFOUPBSNBUP
5.3.2 Cemento armato
La modalità di scansione "Cemento armato" è partico-
larmente adatta per le applicazioni nel cemento armato.
Vengono visualizzati tondini per cemento armato, tubi di
plastica e metallo nonché cavi elettrici. La profondità di
misurazione massima è pari a 12 cm (4,7").
Qualora venga eseguita una misurazione su pareti sottili in
cemento, occorrerebbe utilizzare la "Modalità universale"
al fine di evitare possibili misurazioni errate.
5.3.3 Riscaldamento a pavimento
La modalità Scansione "Riscaldamento a pavimento"
è specifica per il riconoscimento di tubi in metallo/più
metalli e tubi di plastica pieni d'acqua nonché cavi elettrici
"annegati" nel pavimento. La profondità di misurazione
massima è pari a 8 cm (3,2").
NOTA
I tubi di plastica vuoti non vengono visualizzati.
5.3.4 Costruzioni a secco
La modalità Scansione "Costruzioni a secco" è adatta per
individuare travi di legno, supporti metallici, tubi dell'ac-
qua pieni e cavi elettrici presenti in pareti di costruzioni
a secco. La profondità di misurazione massima è pari a
8 cm (3,2").
NOTA
I tubi di plastica vuoti non vengono riconosciuti.
5.3.5 Mattone vuoto forato
La modalità "Mattone vuoto forato" è adatta per mu-
rature realizzate con mattoni forati. Vengono individuati
oggetti metallici, tubi di plastica pieni d'acqua, nonché
cavi elettrici sotto tensione. La profondità di misurazione
massima è pari a 8 cm (3,2").
NOTA
Tubi di plastica vuoti e cavi elettrici che non siano sotto
tensione non vengono individuati.
5.4 Modifica dei tipi di visualizzazione
È possibile modificare i tipi di visualizzazione in tutte le
modalità Scansione. Solo la visualizzazione viene com-
mutata, non la modalità Scansione.
Premere il tasto di selezione a sinistra o a destra per
più di 2 secondi per commutare dal display con visua-
lizzazione standard alla modalità Misurazione distanze.
Per un ulteriore commutazione del tipo di visualizzazione
utilizzare allo stesso modo uno dei due tasti.
NOTA
Nella modalità Misurazione distanze è possibile rilevare
la distanza presente tra più oggetti. Nella figura vengono
rilevati tre oggetti metallici equidistanti tra loro (vedere
cap. 6.3.1 "Esempio tondini di cemento armato").
Al di sotto della visualizzazione per la profondità appros-
simativa dell'oggetto viene indicato il percorso di misu-
razione considerato dal punto di partenza, nell'esempio
20,1 cm (7,9"). In scala ridotta, al di sopra dell'indica-
zione della modalità operativa, vengono rappresentati i
tre oggetti localizzati sotto forma di rettangoli e ripor-
tano rispettivamente una distanza di 10 cm (3,9") l'uno
dall'altro.
5.5 Menu "Impostazioni"
Premere il tasto Menu per accedere al menu "Imposta-
zioni".
Premere il tasto Menu un'altra volta per abbandonare
nuovamente il menu "Impostazioni".
Le impostazioni selezionate fino a questo punto vengono
acquisite ed al contempo diventa nuovamente attivo il
display standard.
5.5.1 Navigazione nel menu
1. Premere il tasto di selezione in basso per accedere
alle singole voci di menu.
La voce di menu selezionata viene evidenziata con
uno sfondo grigio.
2. Premere il tasto di selezione a sinistra o a destra per
modificarelavocedimenu.
5.5.2 Luminosità
Nel menu "Luminosità" è possibile impostare l'intensi
di illuminazione del display. L'impostazione di fabbrica è
"Max" (luminosità massima).
5.5.3 Segnali acustici
Nel menu "Segnali acustici" è possibile selezionare l'op-
zioneinbaseallaqualelostrumentodeveemettereun
segnale acustico nel momentoincuiindividuaunog-
getto. Con l'impostazione di fabbrica il segnale acustico
èattivo.
5.5.4 Tempo di disinserzione
Nel menu "Tempo di disinserzione" è possibile impostare
determinati intervalli di tempo al termine dei quali lo stru-
mento si spegnerà automaticamente qualora non venga
eseguito alcun processo di misurazione o azionato alcun
tasto. Il valore preimpostato è "5 min".
5.5.5 Modalità standard
Nel menu "Modalità standard" è possibile impostare la
modalitàoperativachevieneselezionatadopolamessa
in funzione dello strumento. Il valore preimpostato è la
modalità operativa "Modali universale".
it
41
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
5.5.6 Lingua
Nel menu "Lingua" è possibile modificare la lingua del
display e del menu guida. Il valore preimpostato è "In-
glese".
5.5.7 Unità
In questo menu è possibile eseguire una commutazione
tra unità di misura metriche ed unità imperiali. Il valore
preimpostato è "metrico".
5.6 Menu "Impostazioni estese"
Con lo strumento spento, premere contemporaneamente
il tasto Menu ed il tasto ON/OFF, per accedere al menu
"Impostazioni estese".
Premere il tasto di misurazione per abbandonare il menu.
NOTA
Nei singoli sottomenu è possibile richiamare informazioni
sullo strumento, nonché ripristinare le impostazioni di
fabbrica.
6 Utilizzo
6.1 Funzionamento 4
Con lo strumento viene esaminata la superficie di fondo
nella zona del campo del sensore in direzione di misu-
razione A fino alla profondità di misurazione indicata. La
misurazione può essere eseguita solamente durante lo
spostamento dello strumento in "direzione di marcia" B e
con un percorso minimo di 10 cm (3,9"). Spostare lo stru-
mento sempre in linea retta, esercitando una pressione
leggera ed uniforme sulla zona da esaminare, in modo
che le ruote siano a contatto con la superficie in modo
sicuro. Vengono rilevati oggetti che si differenziano dal
materiale del fondo attualmente esaminato. Sul display
viene visualizzata la posizione dell'oggetto, la profondità
approssimativa e, se possibile, la classe dell'oggetto in
questione. Si ottengono risultati ottimali se il percorso di
misurazione è di almeno 40 cm (15,7") e lo strumento
viene spostato lentamente lungo il punto da esaminare.
Vengono individuati in modo affidabile, in base alla fun-
zione specifica, i bordi superiori degli oggetti che sono
disposti trasversalmente rispetto alla direzione di sposta-
mento dello strumento.
Pertanto è consigliabile spostarsi nella zona da esaminare
eseguendo sempre un movimento a croce, al fine di
evitare che lo strumento venga spostato per la scansione
lungo un oggetto.
NOTA
Qualora si trovassero più oggetti sovrapposti nella zona
esaminata, sul display verrà visualizzato l'oggetto più
prossimo alla superficie. La rappresentazione delle carat-
teristiche degli oggetti rilevati sul display può discostarsi
dalle effettive caratteristiche degli oggetti in questione.
In particolare oggetti molto sottili vengono rappresentati
sul display con uno spessore maggiore. Gli oggetti di di-
mensioni maggiori, cilindrici (ad esempio tubi di plastica
o condutture dell'acqua) possono essere rappresentati
sul display con uno spessore inferiore a quello effettivo.
6.2 Procedimento di misurazione
1. Attivare lo strumento.
Nel display viene visualizzata la "Schermata di vi-
sualizzazione standard".
Selezionare la modalità Scansione in base al tipo di
superficie da esaminare.
2. Appoggiare lo strumento sulla superficie e spostarlo
nella "direzione di marcia" (vedere cap. 6.1 "Funzio-
namento") sulla superficie stessa.
I risultati della misurazione vengono visualizzati sul
display dopo un percorso di misurazione minimo di
10 cm (3,9").
it
42
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
3.5 cm
$
3.5 cm
%
DN

DN
$FNFOUPBSNBUP
DN
PS 38

3. Al fine di ottenere risultati di misurazione corretti,
spostare lo strumento lentamente sulla superficie
da esaminare.
NOTA Se durante la misurazione lo strumento viene
sollevato dalla superficie, verrà mantenuto nel di-
splay l'ultimo valore di misurazione rilevato. Nella
visualizzazione del campo del sensore appare la
segnalazione "Mantenere". Se lo strumento viene
nuovamente appoggiato sulla superficie, quando
verrà nuovamente spostato o verrà premuto il tasto
di misurazione, la misurazione ripartirà da zero.
NOTA Sia la visualizzazione della profondità ap-
prossimativa, sia la classe del materiale dell'oggetto
si riferiscono all'oggetto rappresentato in nero nel
sensore.
Se il LED di stato si illumina di rosso, significa che
unoggettositrovanelcampodelsensore;selaluce
è di colore verde significa che non è stato rilevato
alcun oggetto. Se il LED di stato lampeggia di rosso,
significa che con buona probabilità un oggetto sotto
tensione si trova nel campo del sensore.
Se un oggetto si trova al di sotto del sensore, viene
visualizzato nel campo del sensore del display. In
base alla grandezza ed alla profondità dell'oggetto
è possibile un riconoscimento della classe dell'og-
getto stesso. La profondità approssimativa fino al
bordo superiore dell'oggetto individuato viene vi-
sualizzata nella riga dello stato oppure può essere
rilevata mediante la scala laterale del display.
6.2.1 Localizzazione degli oggetti
1. Per una prima localizzazione di un oggetto è suf-
ficiente spostare una volta lo strumento lungo il
percorso di misurazione.
2. Se non è stato trovato alcun oggetto, ripetere il movi-
mento in posizione trasversale rispetto alla direzione
di misurazione iniziale (vedere cap. 6.1 "Funziona-
mento").
3. Se si desidera contrassegnare e localizzare con pre-
cisione un oggetto rilevato in precedenza, riportare
indietro lo strumento ripercorrendo nuovamente il
tratto appena esaminato.
4. Se sul display viene visualizzato, come nella figura
A, un oggetto direttamente al di sotto della linea
centrale, sarà possibile contrassegnare l'oggetto
nella superficie al di sopra della tacca di marcatura
superiore.
NOTA Questo contrassegno sarà tuttavia esatto
soltanto nel caso in cui si tratti di un oggetto con un
andamento precisamente verticale, poiché il campo
del sensore si trova leggermente al di sotto della
tacca di marcatura superiore.
5. Per eseguire una localizzazione precisa spostare lo
strumento verso sinistra o destra, finché l'oggetto
rilevato non si trova verso il bordo superiore del
display.
6. Segnare l'oggetto rilevato accanto alla tacca di mar-
catura di destra o di sinistra (vedere figura B).
NOTA L'oggetto rilevato si trova nel punto in cui
si incrociano le tacche di marcatura superiore e
laterale.
6.3 Esempi per i risultati della misurazione
NOTA
Neiseguentiesempiilsegnaleacusticoèattivo.
6.3.1 Tondini per cemento armato
Nel campo del sensore è presente un metallo ferroso, ad
esempio un tondino per il cemento armato. A sinistra e a
destra dello stesso si trovano altri oggetti al di fuori del
raggio d'azione del sensore. La profondità approssima-
tiva è pari a 8 cm (3,1"). Lo strumento invia un segnale
acustico.
NOTA
I migliori risultati di misurazione si ottengono quando lo
strumento viene spostato trasversalmente rispetto ai ferri
it
43
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
DN
DN
6OJWFSTBMF
DN
PS 38
DN
DN
DN
PS 38
$BSUPOHFTTP
DN
DN
6OJWFSTBMF
DN
PS 38
DN
DN
6OJWFSTBMF
DN
PS 38
di armatura longitudinali come sopra descritto. Contras-
segnare i ferri rilevati, quindi spostare lo strumento verso
l'alto o verso il basso ed eseguire un'ulteriore misura-
zionealfinediverificarel'andamentodeltondinoappena
rilevato. Per localizzare il tondino trasversale, ruotare lo
strumento ad angolo retto ed eseguire una scansione
tra i ferri di armatura longitudinali già rilevati al fine di
evitare che lo strumento venga spostato lungo un ferro
di armatura.
6.3.2 Tubo di rame
Nel campo del sensore è presente un metallo non ferroso,
ad esempio un tubo di rame. La profondità approssima-
tiva è pari a 4 cm (1,6"). Lo strumento invia un segnale
acustico.
6.3.3 Oggetto in plastica o in legno
Nel campo del sensore è presente un oggetto non me-
tallico. Si tratta di un oggetto in plastica/legno prossimo
alla superficie oppure di una cavità. Lo strumento invia
un segnale acustico.
6.3.4 Linea elettrica sotto tensione
NOTA
In funzione della dimensione e della profondità dell'og-
getto non è sempre possibile determinare senza ombra
di dubbio se l'oggetto in questione è sotto tensione.
NOTA
Durante il processo di scansione non poggiare le mani
sulla superficie di fondo.
Nel campo del sensore è presente un oggetto metallico
sotto tensione, ad esempio un cavo elettrico. La profon-
dità approssimativa è pari a 1,5 cm (0,6"). Lo strumento
invia il segnale acustico per le linee elettriche sotto ten-
sione non appena il cavo elettrico viene riconosciuto dal
sensore.
6.3.5 Superficie estesa
Nel campo del sensore è presente una superficie metal-
lica estesa, ad esempio una piastra di metallo. La pro-
fondità approssimativa è pari a 2 cm (0,8"). Lo strumento
invia un segnale acustico.
6.3.6 Segnali poco chiari
Qualora sul display standard vengano visualizzati molti
oggetti, ciò può essere ricondotto a due cause.
1. Nella parete sono presumibilmente presenti molte ca-
vità (mattone vuoto forato).
it
44
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
DN
DN
6OJWFSTBMF
DN
PS 38
Passare alla modalità operativa "Mattone vuoto forato",
in modo da oscurare per lo più le cavità presenti.
Qualora venissero ciononostante visualizzati ancora
troppi oggetti, sarà necessario eseguire più misurazioni
a diverse altezze e contrassegnare gli oggetti visualizzati
sulla parete.
Contrassegni sfalsati sono indicazione della presenza di
cavità, mentre contrassegni sulla stessa linea indicano la
presenza di un oggetto.
2. Viene eseguita la scansione lungo un oggetto in posi-
zione longitudinale. In questo caso spostare lo strumento
verso l'alto o verso il basso e ripetere la misurazione
(vedere figura 6 sulla pagina della copertina).
7 Cura e manutenzione
7.1 Pulizia ed asciugatura
1. Pulire utilizzando solamente un panno morbido e
pulito; se necessario, inumidire leggermente il panno
conalcolpurooacqua.
NOTA Non utilizzare altri liquidi, poiché potrebbero
risultare aggressivi per le parti in plastica.
2. Rispettare i limiti di temperatura per il magazzinag-
gio dello strumento, in particolar modo in inverno /
estate.
7.2 Magazzinaggio
Conservare lo strumento esclusivamente in luoghi
asciutti. Si prega di rispettare i valori limite della
temperatura previsti per il magazzinaggio dello
strumento.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggiodello strumento,
prima dell'uso eseguire una misurazione di controllo.
Prima di lunghi periodi di inattività, rimuovere le batterie
dallo strumento. Lo strumento potrebbe essere danneg-
giato da eventuali perdite di liquido delle batterie.
7.3 Trasporto
Per il trasporto dello strumento utilizzare la valigetta Hilti
oppure un imballo equivalente.
PRUDENZA
Trasportare sempre lo strumento solamente dopo
aver rimosso le batterie.
7.4 Servizio di calibrazione Hilti
Si consiglia di usufruire del servizio di calibrazione Hilti
per un controllo regolare degli strumenti, affinché possa
essere garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e
dei requisiti di legge.
Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su
specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia-
bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
Il servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno della
prova, le specifiche dello strumento controllato erano
conformi ai dati tecnici riportati nel manuale d'istruzioni.
Dopo il controllo, viene apposto sullo strumento un ade-
sivo di calibrazione ed un relativo certificato che confer-
mano per iscritto la conformità dello strumento rispetto
alle indicazioni fornite dal costruttore.
I certificati di calibrazione sono sempre necessari per le
aziende certificate ISO 900X.
Per ulteriori informazioni contattare il proprio referente
Hilti.
8 Problemi e soluzioni
Problema Possibile causa
Soluzione
Lo strumento non si accende Le batterie sono scariche Sostituire le batterie
Polarità delle batterie invertita Inserire correttamente le batterie e
chiudere il vano batterie
Lo strumento è in funzione ma
non reagisce
Errore di sistema Rimuovere le batterie e inserirle nuo-
vamente
Lo strumento è troppo freddo o
eccessivamente surriscaldato
Lo strumento è troppo freddo o ec-
cessivamente surriscaldato
Attendere finché non è stato rag-
giunto il range di temperatura con-
sentito
it
45
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
Problema Possibile causa
Soluzione
Nel display appare la segnala-
zione "Ruota sollevata"
La ruota perde contatto con la parete Premere il tasto di misurazione. Du-
rante lo spostamento dello strumento
accertarsi che la ruota resti sempre
a contatto con la parete; nel caso di
pareti irregolari frapporre un carton-
cino sottile tra la ruota e la parete in
questione
Nel display appare la segnala-
zione "Troppo veloce"
Lo strumento viene spostato con ve-
locità eccessiva
Premere il tasto di misurazione. Spo-
stare lo strumento sulla parete più
lentamente
Nel display appare la segnala-
zione "Range di temperatura
superato"
Range di temperatura superato Attendere finché non è stato rag-
giunto il range di temperatura con-
sentito
Sul display viene visualizzata la
segnalazione "Range di tempe-
ratura non raggiunto"
Range di temperatura non raggiunto Attendere finché non è stato rag-
giunto il range di temperatura con-
sentito
Sul display viene visualizzata
l'indicazione "Temperatura stru-
mento"
Cambio di temperatura troppo repen-
tino nello strumento
Accendere nuovamente lo strumento
Nel display appare la segna-
lazione "Disturbo causato da
onde radio"
Disturbo causato da onde radio. Lo
strumento si spegne automatica-
mente.
Eliminare, se possibile, le onde radio
causa del disturbo (ad esempio WI-
LAN, UMTS, radar di bordo, tralicci di
trasmissione o microonde) e rimettere
in funzione lo strumento.
9 Smaltimento
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il
riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti
oppure il proprio referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare gli strumenti di misura elettronici tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attua-
zione in conformi alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
it
46
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
10 Garanzia del costruttore per gli strumenti
In caso di domande relative alle condizioni della garanzia,
rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino.
11 Dichiarazione di conformi CE (originale)
Denominazione: Multidetector
Modello: PS 38
Generazione: 01
Anno di progettazione: 2009
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo
prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti
direttive e norme: fino al 19 aprile 2016: 2004/108/EG,
a partire dal 20 aprile 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1999/5/CE, EN ISO 12100, EN 302435-1 V1.3.1:2009,
EN 302435-2 V1.3.1:2009.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
it
47
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
*419205*
419205
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150924
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070407 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hilti PS 38 Istruzioni per l'uso

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Istruzioni per l'uso