Indesit UFAAN 400 NF Guida utente

Tipo
Guida utente
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Reversible doors,10
Installation,11
Start-up and use,11
Maintenance and care,12
Precautions and tips, 12
Troubleshooting, 13
English
Operating Instructions
FREEZER
UFAAN 400 NF
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst,3
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Wechsel des Türanschlags,10
Installation, 14
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 14
Wartung und Pflege, 15
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 15
Störungen und Abhilfe, 16
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
GEFRIERSCHRÄNKE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 7
Réversibilité des portes, 10
Installation, 20
Mise en marche et utilisation, 20
Entretien et soin, 21
Précautions et conseils,21
Anomalies et remèdes, 22
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 7
Reversibilità apertura porte, 10
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 18
Anomalie e rimedi, 19
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia,4
Descripción del aparato, 8
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 10
Instalación, 23
Puesta en funcionamiento y uso, 23
Mantenimiento y cuidados, 24
Precauciones y consejos, 24
Anomalías y soluciones, 25
Italiano
Istruzioni per l’uso
CONGELATORE
Français
Mode d’emploi
CONGELATEUR
Español
Manual de instrucciones
CONGELADOR
3
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (
siehe
Störungen und Abhilfe
).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der
von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann
fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen
Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer
Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im
Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (
vedi
Anomalie e Rimedi
).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale
199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il
Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in
contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui
si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia
mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi
chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da
parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare
il sito www.indesit.com.
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (
see
Troubleshooting
).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the
problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the
bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
- model
- modell
- modello
- modèle
- modelo
- modelo
 
- serial number
- modellnummer
- numero di serie
- numéro de série
- número de serie
- número de série

7
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se
peut donc que les composants illustrés présentent des différences
par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous
trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus
complexes.
1 PIED de réglage
2 Compartiment CONSERVATION
*
3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION
4 Touche SUPER FREEZE
5 Voyant SUPER FREEZE
6 Voyant ALIMENTATION
7 Voyant ALARME
8 Bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
9 Ice
3
ice tray *
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile
che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli
dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più
complessi si trova nelle pagine seguenti.
1 PIEDINO di regolazione.
2 Vano CONSERVAZIONE.
*
3 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE
4 .Pulsante SUPER FREEZE
5 Spia SUPER FREEZE.
6 Spia ALIMENTAZIONE.
7 Spia ALLARME.
8 Manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
9 Ice
3
ice tray *
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni
modelli.
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur
certains modèles.
1
3
2
9
4
5
6
7
8
10
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
Wechsel des Türanschlags
llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden
Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte,
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère
nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las
puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das
portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura
das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
   


I
17
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in
ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo
proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
!
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non
umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e
condensatore emettono calore e richiedono una buona
aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore
dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5
cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare
diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete
posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione
seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima
di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza
della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel
vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella
targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240
V);
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico
autorizzato (
vedi Assistenza
); non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente
devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da
tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni
sull’installazione (
vedi Installazione
).
! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con
acqua tiepida e bicarbonato.
! L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa
avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione.
Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione
elettrica, volontaria o involontaria (black out).
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la spia
verde di ALIMENTAZIONE (la manopola REGILAZIONE DELLA
TEMPERATURA deve essere su
).
2. Ruotare la manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un
valore medio e premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento
rapido): si accenderà la spia
SUPER FREEZE. Essa si spegnerà
quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura ottimale. A
questo punto sarà possibile inserire gli alimenti.
Utilizzare al meglio il congelatore
Per regolare la temperatura utilizzare la manopola
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.
= meno freddo
= più freddo
ECO è la temperatura ottimale a bassi consumi.
Si consiglia, comunque, una posizione media.
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o
scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
consumati (entro 24 ore).
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a
contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nei vani
superiori CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi,
tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è
indicata sulla targhetta caratteristiche, posta all’interno del
congelatore (esempio: Kg/24h 4).
Per congelare (se il congelatore è già in funzione):
- per piccole quantità, inferiori alla metà di quella indicata sulla
targhetta caratteristiche, premere il pulsante SUPERFREEZE
(accensione della relativa spia
), introdurre gli alimenti nei vano
CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE e chiudere la porta. La
funzione si disattiva automaticamente trascorse 24 ore o
raggiunte le temperature ottimali (spia spenta);
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta
del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si
conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
! Al fine di ottenere uno spazio maggiore nel congelatore, potete
togliere gli eventuali cassetti dalle loro sedi (tranne quello più in
basso e l’eventuale cassetto COOL CARE ZONE a temperatura
variabile), sistemando gli alimenti direttamente sulle griglie/vetri in
dotazione [dove presenti].
Bacinella ghiaccio Ice
3
*.
Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti riposti nel
vano freezer assicura una maggiorepulizia: (il ghiaccio non viene
più a contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in
fase di caricamento).
1. Estrarre la bacinella spingendola verso l’alto.
Verificare che la bacinella sia completamente vuota e riempirla
d’acqua attraverso l’apposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX WATER
LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita dei ghiaccioli (se
succede, attendere che il ghiaccio si sciolga e svuotare la
bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme per il
principio dei vasi comunicanti (
vedi figura
).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la
bacinella, inserendo la parte superiore nell’apposita sede e
facendola ricadere.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8 ore)
battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne l’esterno
per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
18
I
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla
presa.
Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione
della temperatura sulla posizione
(apparecchio spento) per
eliminare ogni contatto elettrico.
Pulire l’apparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua
tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare
solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua
calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli
con cura.
Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può
essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento
l'apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica
è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene.
Ciò eviterà anche la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo periodo,
pulire l’interno e lasciare le porte aperte
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme
internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per
ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni;
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni
modelli.
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni.
- 2002/96/CE.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,
proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo
vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle
porte causa un notevole dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona
conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si
impedisce la circolazione, il compressore lavorerà
continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna
costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande
spreco di energia elettrica.
Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (
vedi
Manutenzione
); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile
la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di
energia.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alle porte e non lascino uscire il freddo (
vedi
Manutenzione
).
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare
cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è
riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi
bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi
o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo,
bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare le
manopole per la regolazione della temperatura sulla posizione
(apparecchio spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni
per tentare una riparazione.
Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi
congelati, utensili diversi dal raschietto fornito in dotazione o
apparecchi elettrici se non sono del tipo raccomandato dal
costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di
persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano
state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
I
19
dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per
la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per
ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare
all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un
problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
a spia verde ALIMENTAZIONE
non si accende.
La spina non è inserita nella presa della corrente o non
abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
Il motore non parte.
L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore
(
vedi Avvio e utilizzo
).
È accesa la spia
ALLARME con segnalazione acustica
intermittente.
a) L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del
congelatore. Si consiglia di verificare lo stato degli alimenti:
potrebbe essere necessario gettarli.
Lampeggia la spia
ALLARME con segnalazione acustica
intermittente..
b) L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del
congelatore: gli alimenti devono essere gettati.
a/b) In entrambi i casi il congelatore si manterrà ad una
temperatura tale da non far ricongelare gli alimenti. Per ripristinare il
funzionamento normale: portare la manopola REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA sulla posizione
(spento) e riaccendere l’apparecchio.
Si ha la segnalazione acustica intermittente
La porta dell’apparecchio è rimasta aperta per più di 2 minuti. Il
segnale acustico cessa alla chiusura della porta.
La spia ALLARME
sempre accesa
La porta viene aperta molto spesso.
La manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta.
Il motore funziona di continuo.
Il pulsante SUPERFREEZE è stato premuto: la spia gialla SUPER
FREEZE è accesa o lampeggiante (
vedi Descrizione.
).
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
L’apparecchio emette molto rumore.
L’apparecchio non è stato installato ben in piano (
vedi
Installazione
)
.
L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche
quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
La spia verde ALIMENTAZIONE
lampeggia.
L’apparecchio non funziona correttamente. Chiamare
l’Assistenza Tecnicaa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Indesit UFAAN 400 NF Guida utente

Tipo
Guida utente