Aeg-Electrolux KFA58SIM Manuale utente

Tipo
Manuale utente
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indust-
riestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser-
vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif-
ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains
d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re-
change non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du
mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con-
segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan-
zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Garantie, Garanzia, Guarantee
17
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indus-
triestrasse 10
3018 Bern Morgens-
trasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetals-
trasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser-
vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif-
ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œu-
vres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con-
segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan-
zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Garantie, Garanzia, Guarantee
33
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali
elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che
i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti.
Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati
conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole,
scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
34
INDICE
36 Informazioni per la sicurezza
37 Istruzioni di installazione
40 Descrizione del prodotto
41 Istruzioni d'uso
44 Consigli e suggerimenti utili
46 Pulizia e cura
47 Cosa fare se…
48 Considerazioni ambientali
49 Garantie, Garanzia, Guarantee
In questo manuale sono riportati i seguenti
simboli:
Informazioni importanti relative alla
prevenzione dei rischi per la salute personale
e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza
ambientale
Con riserva di modifiche.
Indice
35
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchiatura, è importante
leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso.
Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchiatura anche in caso di trasferi-
mento o vendita dell'apparecchio stesso. Gli utenti devono conoscere perfettamente il fun-
zionamento e i dispositivi di sicurezza dell'apparecchiatura.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
AVVERTENZA!
Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno
che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di
soffocamento o lesioni.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchiatura durante e dopo il funzionamento, fino a
quando l'apparecchio sia freddo.
AVVERTENZA!
Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano
accendere accidentalmente l'apparecchiatura.
Sicurezza durante l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di im-
ballaggio, gli adesivi e le pellicole protettive.
Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Pericolo di scottature! Non appoggiare oggetti metallici, ad esempio posate o coperchi,
sulla superficie di cottura. Possono diventare roventi.
Si raccomanda ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza minima di
30 cm dalle zone di cottura a induzione accese.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
Uso corretto
Controllare sempre l'apparecchiatura durante il funzionamento.
Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico!
Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o conservazione.
Sull'apparecchiatura o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi
infiammabili, materiali facilmente incendiabili (di plastica o alluminio).
Fare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Evitare che i colle-
gamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le stoviglie calde. Evitare
che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
36 Informazioni per la sicurezza
Per evitare danni all'apparecchiatura.
Il piano in vetro può essere danneggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il
vetro. Per spostarli sollevarli dalla superficie.
Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e il
piano potrebbero danneggiarsi.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
Controllare che lo spazio di 5 mm per il ricircolo dell'aria tra il piano di lavoro e il mobile
sottostante rimanga libero.
AVVERTENZA!
In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scosse.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (Num. ser.) dalla targhetta.La targhet-
ta del dispositivo si trova sulla parte inferiore del telaio.
KFA58SIM
949 595 209 00
58 GAD D5 AU
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
AEG
Induction 7,4
Le avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA!
È assolutamente necessario leggere le seguenti istruzioni!
Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni in fase di trasporto. Se danneg-
giata, non collegare l'apparecchiatura. In caso di necessità, rivolgersi al fornitore.
L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchiatura devono essere ese-
guiti esclusivamente da personale autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e
mobili da incasso conformi alle norme.
Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneg-
giare l'apparecchiatura.
Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, direttive e le norme vigenti nel paese
d'impiego dell'apparecchiatura (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza
elettrica, ecc.)!
È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi!
Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti diret-
tamente sotto l'apparecchiatura solo se dispongono di un fondo di protezione!
Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenu-
ta appropriato!
Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro!
Istruzioni di installazione
37
Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero
provenire ad esempio da un forno o una lavastoviglie!
Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenu-
ta appropriato!
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse.
Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei con-
nettori.
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-
F Tmax 90°C (o superiore).
Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo
H05BB-F Tmax 90°C o superiore). Contattare il centro di assistenza locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura deve prevedere un dispositivo che consenta di
scollegare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di al-
meno 3 mm.
È necessario disporre dei dispositivi adatti per isolare: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
Montaggio
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
38 Istruzioni di installazione
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da
sovratensioni (accessorio aggiuntivo
3)
), lo spazio
di ventilazione anteriore di 5 mm e il pavimento
protettivo appena sotto all'apparecchiatura non
sono necessari.
Non è consentito utilizzare il protettore da sovra-
tensioni qualora l'apparecchiatura venga installa-
ta sopra un forno.
3) Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio
fornitore locale.
Istruzioni di installazione 39
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Panoramica
210
mm
180
mm
180
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Zona di cottura a induzione 1800 W,
con funzione Power 2800 W (diametro
minimo pentola = 145 mm).
2
Zona di cottura a induzione 1800 W,
con funzione Power 2800 W (diametro
minimo pentola = 145 mm).
3
Zona di cottura a induzione 1400 W,
con funzione Power 2500 W (diametro
minimo pentola = 125mm).
4
Pannello dei comandi
5
Zona di cottura a induzione 2300 W,
con funzione Power 3700 W (diametro
minimo pentola = 180mm).
Disposizione del pannello dei comandi
1 2 3 4 5 6 7
8910
Usare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali
acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore Funzione
1
Attiva e disattiva l'apparecchiatura
2
Blocca/sblocca il pannello dei comandi
3
Display livello di potenza Indica il livello di potenza
4
Indicatore timer relativo alla zona di
cottura
Indica per quale zona è impostato il tempo
5
Display timer Indica il tempo in minuti
6
/ Aumenta o riduce il livello di potenza
7
Attiva la funzione Power
8
/
Aumenta o riduce il tempo
9
Seleziona la zona di cottura
40 Descrizione del prodotto
tasto sensore Funzione
10
Attiva e disattiva la funzione STOP+GO
Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
La funzione scaldavivande/STOP+GO è attiva.
- / -
La zona di cottura è in funzione.
La funzione di preriscaldamento automatico è attiva.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla
zona di cottura.
È presente un malfunzionamento.
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo)
Blocco/La sicurezza bambini entra in funzione.
La funzione Power è attiva.
Lo spegnimento automatico è attivo.
Indicatore di calore residuo
AVVERTENZA!
Il calore residuo può essere causa di ustioni!
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul
fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore residuo della pen-
tola.
ISTRUZIONI D'USO
Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'apparecchiatura.
Spegnimento automatico
La funzione disattiva automaticamente l'apparecchiatura se:
Tutte le zone di cottura sono spente
.
Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano cottura.
Si versa qualcosa o si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secon-
di, (un tegame, uno straccio, ecc.). Il segnale acustico è attivo per un po' di tempo e il
piano cottura si spegne. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello comandi.
Il piano cottura è surriscaldato (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola).
Prima di un nuovo utilizzo, la zona di cottura deve essere lasciata raffreddare.
Istruzioni d'uso
41
E' utilizzata una pentola non idonea. Il simbolo si accende e dopo 2 minuti la zona di
cottura si spegne automaticamente.
Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza.
Dopo un tempo prestabilito, si accende
e il piano cottura si spegne. Consultare la ta-
bella.
Tempi dello spegnimento automatico
Livello di potenza
- - -
La zona di cottu-
ra si disattiva do-
po
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
Livello di potenza
Sfiorare per aumentare il livello di potenza. Sfiorare per ridurre il livello di potenza. Il
display indica il livello di potenza. Sfiorare contemporaneamente
e per spegnere la
zona di cottura.
Preriscaldamento automatico
È possibile ottenere il livello di potenza necessario
in meno tempo attivando la funzione di Preriscal-
damento automatico. Questa funzione configura
l'impostazione di calore più elevato per un po' di
tempo (vedere la figura), per poi diminuire fino a
raggiungere l'impostazione di calore necessaria.
Per avviare la funzione di Riscaldamento automa-
tico per una zona di cottura:
1. Sfiorare
. Il simbolo compare sul di-
splay.
2. Sfiorare immediatamente
. Il simbolo
compare sul display.
3. Sfiorare immediatamente
più volte fino a
visualizzare il livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi
compare sul display.
Per interrompere la funzione sfiorare
.
Funzione Power
La funzione Power aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. La funzione
Power rimane attiva al massimo per 10 minuti. Dopodiché la zona di cottura a induzione
passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Per attivare la funzione,
sfiorare
: si accende . Per disattivare la funzione, sfiorare or .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
42 Istruzioni d'uso
Sistema Power Management
Il sistema Power Management ripartisce la poten-
za disponibile tra le zone di cottura disposte a
coppie (vedere l'illustrazione). La funzione Power
aumenta la potenza al massimo livello per una zo-
na di cottura disposta a coppia. E riduce automa-
ticamente ad un livello inferiore la potenza nella
seconda zona di cottura. Il display per la zona in
cui è avvenuta la riduzione, passa da un livello al-
l'altro.
Timer
Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la pre-
parazione di una sola pietanza.
Impostare il timer dopo aver selezionato la zona di cottura.
Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer.
Per impostare la zona di cottura:sfiorare
ripetutamente finché si accende la spia
della zona di cottura desiderata.
Per attivare o cambiare il Timer: sfiorare i tasti
o del timer per impostare il tempo
(
00
-
99
minuti). Quando la spia della zona di cottura inizia a lampeggiare più lenta-
mente, il tempo scorre a ritroso.
Per disattivare il Timer: impostare la zona di cottura con
e sfiorare per disattivare
il Timer. Viene visualizzato il tempo residuo fino a
00
. L'indicatore della zona di cottura
si spegne.
Visualizzazione del tempo residuo: selezionare la zona di cottura con
. La spia della
zona di cottura inizia a lampeggiare più velocemente. Nel display compare il tempo resi-
duo.
Allo scadere del tempo stabilito, entra in funzione un segnale acustico e lampeggia
00
. La
zona di cottura si spegne.
Per cessare l'emissione sonora: sfiorare
Il timer può essere utilizzato come contaminuti quando le zone di cottura non sono in fun-
zione. Sfiorare
. Sfiorare o per impostare il tempo. Allo scadere del tempo stabili-
to, entra in funzione un segnale acustico e lampeggia
00
Per cessare l'emissione sonora: sfiorare
STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cottura accese al livello di potenza più basso ( ).
Quando
è attivo, non sarà possibile modificare il livello di potenza.
La funzione
non interrompe la funzione timer.
Per attivare questa funzione sfiorare
. Si accende il simbolo .
Per disattivare questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza precedente-
mente impostato.
Istruzioni d'uso 43
Blocco
È possibile bloccare il pannello dei comandi, ma non . Questa funzione impedisce di mo-
dificare inavvertitamente il livello di potenza.
Come prima cosa impostare il livello di potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
. Il simbolo si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza precedente-
mente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione.
Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura.
Per attivare il dispositivo di sicurezza dei bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non impostare alcun livello di potenza.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Si accende il simbolo .
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per disattivare il dispositivo di sicurezza dei bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare il
tasto
per 4 secondi. Si accende il simbolo .
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per escludere la sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Attivare l'apparecchiatura con
. Si accende il simbolo .
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È
possibile mettere in funzione l'apparecchiatura.
Quando si spegne l'apparecchiatura con
, la sicurezza bambini rimane attiva.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
Pentole per zone di cottura a induzione
Per le zone cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea calore nelle pentole
molto rapidamente.
Materiale per pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se spe-
cificati come idonei dal produttore).
materiali non idonei: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a induzione se …
... un piccola quantità d'acqua su una zona di cottura impostata sul livello di cottura
massimo bolle molto rapidamente.
... ... una calamita si attacca al fondo della pentola.
44 Consigli e suggerimenti utili
Fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole: Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle
dimensioni del fondo delle pentole entro determinati limiti.
I rumori durante l'uso
Se si avverte
crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di
materiali diversi (costruzione a sandwich).
ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati.
scatto: sono state accese parti elettriche.
sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchia-
tura.
Risparmio energetico
Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.
Esempi di impiego per la cottura
I dati della tabella seguente sono da intendersi come indicativi.
Livello
di po-
tenza
Usare per: Tempo Suggerimenti
1
Mantenere in caldo le pietanze cotte secondo
necessi-
Mettere un coperchio sulla pentola
1-2 Salse, per sciogliere: burro, cioccolata,
gelatina
5-25
min.
Mescolare di tanto in tanto
1-2 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
min.
Coprire con un coperchio
2-3 Cuocere riso e pietanze a base di latte,
riscaldare pietanze pronte
25-50
min.
Aggiungere al riso almeno una dop-
pia quantità di liquido, mescolare di
tanto in tanto i preparati a base di
latte
3-4 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
min.
Aggiungere alcuni cucchiai di liqui-
do
4-5 Cuocere a vapore le patate 20-60
min.
Usare al max. ¼ l di acqua per 750
g di patate
4-5 Cuocere grandi quantità di alimenti,
stufati e zuppe
60-150
min.
Fino a 3 l di liquido più gli ingre-
dienti
Consigli e suggerimenti utili 45
Livello
di po-
tenza
Usare per: Tempo Suggerimenti
6-7 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato, be-
sciamella, uova, frittelle, krapfen
secondo
necessi-
Girare a metà tempo
7-8 Frittura: frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
5-15
min.
Girare a metà tempo
9 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
lasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscaldamento di grandi quantità d'acqua.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in
particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la
salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare
eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA!
Oggetti taglienti e detergenti abrasivi possono provocare danni all'apparecchiatura.
Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o
ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'ap-
parecchiatura.
Per eliminare lo sporco:
1. Rimuovere immediatamente:plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenen-
ti zucchero. In caso contrario, possono causare danni all'apparecchiatura. Il vetro ri-
chiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla superficie in ve-
tro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è sufficientemente raffreddata, è possibile rimuovere:i
segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un
detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
46 Pulizia e cura
COSA FARE SE…
Problema Possibili cause e rimedi
Non è possibile attivare l'appa-
recchiatura o metterla in fun-
zione.
Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di
potenza entro 10 secondi.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente.
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go
si attivano. Vedere il capitolo sulle Istruzioni per il funziona-
mento.
Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto.
Asciugare il pannello dei comandi.
Un segnale acustico si attiva,
l’apparecchiatura si spegne.
Un segnale acustico si attiva
quando l'apparecchiatura è
spenta.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere gli oggetti
dai tasti sensore.
L'apparecchiatura si disattiva.
è stato coperto. Togliere l'oggetto dal tasto sensore.
L'indicatore di calore residuo
non si accende.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo
per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovesse essere calda,
contattare il Centro di Assistenza.
La funzione di preriscaldamen-
to automatico non si accende.
La zona di cottura presenta calore residuo. Lasciar raffreddare
sufficientemente la zona di cottura.
È impostato il livello di potenza massimo. Il livello di potenza
massimo ha la stessa potenza della funzione di preriscalda-
mento automatico.
Il livello di potenza passa da un
livello ad un altro.
Il sistema Power Management è attivo. Vedere la sezione Sistema
Power Management.
I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo
vicino ai comandi. Se necessario, collocare le pentole grandi sulle
zone di cottura posteriori.
si accende
Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere l'ap-
parecchiatura.
si accende
Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Collocare una pen-
tola sulla zona di cottura.
Pentole non idonee. Utilizzare pentole idonee.
Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto
alla zona di cottura. Spostare la pentola su una zona di cottura
più piccola.
e un numero si accendono.
L'apparecchiatura presenta un errore.
Scollegare per un certo periodo di tempo l'apparecchiatura dall'a-
limentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico
domestico. Ricollegare. Se
si accende di nuovo, rivolgersi al
centro di assistenza.
Cosa fare se… 47
Problema Possibili cause e rimedi
si accende
Nell'apparecchiatura c'è un errore, dovuto all'esaurimento del li-
quido in ebollizione nella pentola. La protezione contro il surri-
scaldamento della zona di cottura è attiva. Lo spegnimento auto-
matico è attivo.
Spegnere l'apparecchiatura. Togliere la pentola calda. Dopo 30
secondi attivare di nuovo la zona di cottura.
dovrebbe spe-
gnersi, mentre l'indicatore di calore residuo continua ad essere
visualizzato. Lasciare raffreddare la pentola e consultare la sezio-
ne Pentole per zone di cottura a induzione.
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio riven-
ditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa,
il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e
il messaggio di errore visualizzato.
Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura. In caso di azionamento errato
dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del centro di assistenza o del rivenditore potrà
essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al
servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica
sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come
rifiuti domestici presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
48 Considerazioni ambientali
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indu-
striestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts ser-
vice:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Ga-
rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschrif-
ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œu-
vres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di con-
segna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garan-
zia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Garantie, Garanzia, Guarantee
49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux KFA58SIM Manuale utente

Tipo
Manuale utente