Monster CLASSIC FLOOR STEAMER (EZ1) Manuale utente

Categoria
Pulitori a vapore
Tipo
Manuale utente
3
INDICE PAGINA
Importanti istruzioni di sicurezza ........................................................... 4
Descrizione dell’apparecchio ............................................................. 6
Istruzioni di assemblaggio .................................................................... 7
Uso dell’apparecchio ........................................................................... 9
Manutenzione del panno in microbra .............................................. 9
Riempimento caldaia con acqua ...................................................... 10
Accensione dell’apparecchio ............................................................ 10
Rabbocco della caldaia con acqua ................................................ 13
Individuazione e risoluzione dei problemi .......................................... 14
4
1.
Leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare EZ1Floor.
2.
Utilizzare il sistema solo per l’uso cui è destinato.
3. Per evitare il rischio di folgorazione, non
immergere l’apparecchio o le sue parti in
acqua o altri liquidi.
4. Non tirare il cavo per disconnettere l’appa-
recchio dalla presa di corrente; afferrare la
spina e staccarla dalla presa di corrente.
5. Tenere il cavo lontano da superci riscalda-
te. Prima di aprire il serbatoio dell’acqua
lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio. Riavvolgere il cavo attor-
no all’apparecchio prima di riporlo senza
stringerlo.
6. Disconnettere sempre l’apparecchio prima
di riempire o svuotare la caldaia. Prima di
aprire la caldaia svitare il tappo di sicurezza
lentamente. Questo consentirà una gra-
duale fuoriuscita del vapore residuo.
7. Non avviare il sistema se il cavo o la spina
sono danneggiati, o se l’apparecchio o
qualsiasi altra parte del sistema è stata
fatta cadere o è danneggiata. Per evitare
il rischio di folgorazione, non smontare
tentare di riparare EZ1 Floor. L’apparec-
chio va restituito a EUROFLEX (v. garanzia)
che provvederà a esaminarlo e ripararlo.
Un riassemblaggio o una riparazione
inadeguate potrebbe causare rischio di
folgorazione o pericolo per le persone che
utilizzano l’apparecchio.
8. Non lasciare l’apparecchio in funzione se
incustodito o in presenza di bambini.
9. Il contatto con l’acqua calda o il vapore
può causare ustioni, fare quindi estrema
attenzione durante le operazione di
svuotamento dell’acqua rimasta nell’ap-
parecchio.
10. Non utilizzare in presenza di sostanze esplo-
sive e/o inammabili.
11. Questo apparecchio è stato concepito
solo per uso domestico. Seguire attenta-
mente le istruzioni contenute in questo
manuale.
12. Non utilizzare sostanze chimiche o altre so-
stanze diverse dall’acqua. L’uso di sostanze
chimiche potrebbe danneggiare l’appa-
recchio e rendere nulla la garanzia.
13. Il liquido o il vapore non devono essere
diretti verso apparecchi che contengono
componenti elettrici, come la parte interna
dei forni.
14. Il foro di riempimento non deve essere
aperto durante l’utilizzo.
15. Pericolo di ustioni.
Per limitare il rischio di incendio,
folgorazione o lesioni, attenersi alla
seguenti indicazioni:
Non lasciare EZ1 Floor incustodito quando
è in funzione. Staccare sempre la spina
dalla presa di corrente dopo l’uso e prima
di qualsiasi operazione di manutenzione o
rabbocco della caldaia.
Usare solo seguendo le istruzioni evidenziate
in questo manuale. Utilizzare solo accessori
raccomandati dal produttore.
Collegare l’apparecchio solo dopo essersi
assicurati che il voltaggio sull’apposita tar-
ghetta corrisponda a quello della propria
abitazione.
Non tirare il cavo, non usare il cavo per affer-
rare l’apparecchio, non schiacciare il cavo
chiudendo la porta. Evitare il contatto del
cavo con angoli o spigoli taglienti. Tenere il
cavo lontano da superci riscaldate.
Non usare prolunghe o prese di corrente con
tensione inadeguata.
• Spegnere tutti i comandi prima di staccare
la spina dalla presa di corrente.
• Non tirare il cavo per disconnettere l’appa-
recchio. Per disconnettere l’apparecchio,
afferrare la spina, non il cavo.
Non toccare la spina o l’apparecchio con le
mani bagnate e non usarlo a piedi nudi.
• Non inserire oggetti nelle aperture. Non uti-
lizzare se le aperture sono ostruite.
Riporre l’apparecchio al chiuso, in un luogo
fresco e asciutto.
L’area di lavoro deve essere ben illuminata.
Quando è in funzione, non rovesciare
l’apparecchio e non metterlo sul anco.
Non dirigere mai il getto di vapore verso
persone, animali o piante.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua
o in altri liquidi. Disconnettere sempre l’ap-
parecchio dalla presa di corrente prima di
riempire la caldaia.
NON introdurre mai detergenti, profumi, oli o
qualsiasi altro prodotto chimico all’interno
della caldaia poiché ciò potrebbe dan-
neggiare l’apparecchio o pregiudicarne
la sicurezza. Usare acqua di rubinetto o
acqua distillata se l’acqua della propria
zona è molto dura.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Solo per uso domestico
Quando si usa il pulitore a vapore per pavimenti EZ1, è necessario osservare sem-
pre alcune precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti:
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
5
1. Per evitare un sovraccarico di tensione, non collegare un altro apparecchio alla stessa presa
(circuito).
2. Non lasciare il pulitore incustodito quando è collegato alla presa elettrica.
3. Usare solo cavi elettrici di prolunghe resistenti ad alta portata.
ATTENZIONE: questo apparecchio è dotato di cavo
elettrico a 3 poli con messa a terra. Inserirlo solo in
una presa apposita, ovvero a tre poli con messa a
terra. Non cercare di rimuovere i contatti del
collegamento a terra.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: questo prodotto NON è stato progettato
per essere smontato. Qualsiasi tentativo di smontare
il pulitore assemblato può causare dei danni.
Non lasciare il pulitore incustodito.
ATTENZIONE: Non usare il pulitore senza il panno
per pavimenti o la slitta per i tappeti applicati al
sistema.
ATTENZIONE: Non lasciare il pulitore ACCESO fermo
in un punto per più di un minuto. Muovere sempre
il gruppo del manico in POSIZIONE ALTA completa
quando non viene utilizzato.
6
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
8
9
10
4
2
1
3
7
6
5
12
11
13
PARKING PAD
14
Componenti
1. Avvolgicavo
2. Manico
3. Tubo metallico
4. Dosatore dell’acqua
5. Tappo della caldaia
6. Spia del vapore pronto (verde)
7. Spia di accensione (arancio)
8. Cavo elettrico
9. Ugelli per il vapore
10. Interruttore di regolazione del va-
pore
11. Slitta per tappeti
12. Panno in microbra per pavimenti
13. Panno in microbra da usare con la
slitta per tappeti
14. Parking pad
Dati tecnici
Voltaggio: 220-240 V 50-60 Hz
Lunghezza cavo: 7 m / 23 ft
Potenza: 1000 Watt
Caldaia: acciaio inossidabile
Capacità caldaia: 0,6 lt / 20.3 oz
7
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
IMPORTANTE! SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
Assemblaggio del manico
Togliere il gruppo del manico dal cartone. (A)
Adagiarlo su una supercie piana come mostrato sotto. Allungare il manico come mostrato
in gura (B).
A
!KCILC
B
Massima estensione
8
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
H
90°
l o c k
u n l o c k
l o c k
Rimuovere la vite autolettante dalla
parte inferiore del tubo del manico.
Inserire il gruppo del manico nel pulitore
facendo PARTICOLARE ATTENZIONE ad
ALLINEARE la posizione di aggancio/
sgancio mostrata nella gura (C).
Ruotare il gruppo del manico come mostrato
in gura (E).
Allineare il foro della vite nel gruppo del manico
con l’apertura nell’alloggiamento del pulitore.
Fissare il gruppo del manico con la vite autolet
tante tolta dalla parte inferiore del tubo del
manico. (V. gura E)
I
C
Ruotare il gruppo del manico come mostrato
in gura (D).
D
E
9
AVVERTENZA
Per evitare danni ai pavimenti, durante l’uso del pulitore applicare SEMPRE il PANNO PER PAVI-
MENTI o la SLITTA PER TAPPETI CON RELATIVO PANNO. Non usare MAI l’apparecchio senza uno
di questi accessori.
USO DELL’APPARECCHIO
Consigli per il lavaggio
APPLICAZIONE DEL PANNO IN MICROFIBRA PER PAVIMENTI
Adagiare il panno rivolto verso il pavimento, nel senso della lunghezza
e con il gancio bianco e i laccetti rivolti verso l’alto. Tenere il pulitore a
circa 5 cm dal panno e appoggiarlo delicatamente sopra. Premere
con decisione per assicurarsi che aderisca al panno e che questo sia
attaccato saldamente al pulitore.
APPLICAZIONE DELLA SLITTA PER PAVIMENTI CON
RELATIVO PANNO
Adagiare il panno rivolto verso il pavimento, nel senso della lunghezza
e con il gancio bianco e i laccetti rivolti verso l’alto. Tenere il pulitore a
circa 5 cm dal panno e appoggiarlo delicatamente sopra. Premere
con decisione per assicurarsi che aderisca al panno e che questo sia
attaccato saldamente al pulitore.
MANUTENZIONE DEL PANNO IN MICROFIBRA
Il panno in microbra è stato realizzato per essere usato centinaia di volte. Lavare regolar-
mente il panno a mano (usando del sapone delicato e acqua tiepida) o inlavatrice con
ciclo delicato e acqua fredda. Non usare ammorbidenti né candeggiare. È consigliabile
lasciare asciugare il panno all’aria per mantenerne la funzione il più a lungo possibile.
Fase 1:
Inserire nel pulitore a vapore il panno per pavimenti o la slitta per tappeti con il panno speciale.
ULTRA MICROFIBRE
90% poliestere / 10% poliammide
Lavare solo a mano
Asciugare a macchina con ciclo
delicato o all’aria
Non candeggiare / Non usare ammorbidenti
80% poliestere / 20% poliammide
Lavare solo a mano
Asciugare a macchina con ciclo delicato o
all’aria
Non candeggiare / Non usare ammorbidenti
10
RIEMPIMENTO DELLA CALDAIA CON ACQUA
AVVERTENZA: leggere attentamente le istruzioni prima di svitare il tappo di sicurezza.
AVVERTENZA: Disconnettere sempre l’apparecchio prima del riempimento.
IMPORTANTE: NON aggiungere detergenti, profumi, oli profumati o altre sostanze chimiche al-
l’acqua della caldaia. Usare acqua di rubinetto o diluirla con acqua distillata se l’acqua della
propria zona è molto dura.
Seguire le istruzioni per evitare fuoriuscite d’acqua.
Fase 1: Prima di riempire la caldaia, assicurarsi che l’apparecchio
sia staccato dall’alimentazione elettrica.
Fase 2:
Assicurarsi che il manico dell’apparecchio si trovi in posizione
chiusa verticale.
Svitare il tappo di sicurezza ruotandolo
in senso antiorario no a toglierlo.
Fase 3: Usando l’apposito dosatore in dotazione, versare max.
0,6 litri di acqua assicurandosi che non trabocchi.
Reinserire il tappo di sicurezza avvitandolo in senso
orario. Se viene usata acqua fredda, il tempo di
riscaldamento è di circa 3-5 minuti, se invece l’acqua
è calda, il tempo si riduce.
Fase 1: Inserire la spina nella presa a muro a tre fori con
messa a terra. La spia ARANCIONE si accende.
Fase 2: Tenere il manico in posizione chiusa verticale.
Attendere nché la spia VERDE del vapore non
si illumina.
arancione
verde
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
11
Fase 3: Una volta che la caldaia è piena e la spia verde si illumina, l’apparecchio è pronto
per essere usato.
La temperatura del vapore sulla parte terminale dell’ugello è compresa tra
104°C e 115°C.
A una distanza di 25 cm dagli ugelli, la temperatura scende a 38°C.
Fase 4: Impostare il pulsante del vapore regolabile (A) su una delle
quattro posizioni da minima a massima. Per far uscire il vapore
dagli ugelli sulla parte anteriore dell’apparecchio, agire sul
pulsante a scatto del manico. In questo modo è possibile pulire
a fondo no a raggiungere gli angoli.
IMPORTANTE
Il prodotto è stato concepito come strumenti per uso commerciale.
Si consiglia di eseguire la maggior parte dei lavori domestici con la potenza del valore impo-
stata al livello MINIMO (più basso). Non è necessario aumentare, a meno che non lo richieda
espressamente il tipo di lavoro da eseguire. I livelli di vapore minimo sono molto efcaci per la
pulizia e in questo modo il panno non sarà inumidito dal vapore in eccesso.
FASE 5: Per emettere vapore dalla parte inferiore del pulitore basta tirare il manico verso
il basso.
Fase 6: Si noterà come usando solo questa impostazione il pulitore a vapore pulisca e
rinfreschi con facilità la maggior parte dei pavimenti e delle superci solide.
NB: PUO’ CAPITARE CHE VENGA EMESSA DELL’ACQUA. E’ NORMALE.
A
12
Fase 7: Per emettere vapore dagli appositi fori anteriori, basta semplicemente tirare
il pulsante a scatto sul manico.
IMPORTANTE
I fori anteriori per il vapore vanno usati durante i getti di vapore e non devono essere azionati
frequentemente. I getti anteriori sciolgono macchie e porco particolarmente ostinati e aiutano
a pulire zone difcili da raggiungere.
Fase 8: A seconda delle impostazioni del vapore e della frequenza di utilizzo dei fori anteriori
per il vapore, il pulitore non deve essere rabboccato per un tempo massimo
di 30 minuti.
Il pulitore a vapore per pavimenti smetterà di produrre vapore quando il serbatoio
dell’acqua è vuoto. Scollegare immediatamente l’apparecchio dalla presa
elettrica e riporlo oppure rabboccare con acqua.
AVVERTENZA: Lasciare raffreddare l’apparecchio per 5 minuti prima di procedere al rabbocco.
Se l’apparecchio è ancora caldo, l’acqua potrebbe schizzare fuori durante il rabbocco e causare
scottature. Nell’aprire il tappo di sicurezza prestare la massima attenzione. Il tappo potrebbe
essere bollente e nell’aprirlo potrebbe fuoriuscire del vapore e provocare scottature.
Fase 1: Staccare la spina dalla presa di corrente.
Fase 2: Premere il pulsante a scatto sul manico.
Fase 3: Ruotare lentamente il tappo di sicurezza in senso antiorario e far fuoriuscire tutto il
vapore rimasto all’interno della caldaia.
Fase 4: Lasciare raffreddare l’apparecchio per 5 minuti prima di procedere al rabbocco.
Fase 5: Servendosi dell’apposito dosatore in dotazione riempire la caldaia tenendo il manico
in posizione chiusa verticale.
Fase 6: Avvitare saldamente il tappo di sicurezza girandolo in senso orario.
Fase 7: Inserire la spina alla presa di corrente.
IMPORTANTE
• Per la pulizia usare sempre acqua di rubinetto.
• Usare acqua di rubinetto o diluirla con acqua distillata se l’acqua della propria zona è
molto dura. per evitare il rischio di macchiare tessuti dai colori chiari.
• Non aggiungere detergenti, profumi, oli profumati o altre sostanze chimiche.
RABBOCCO DELLA CALDAIA CON ACQUA
SCIACQUARE IL PULITORE
Se viene usata acqua del rubinetto, si consiglia di sciacquare periodicamente il pulitore a
vapore per evitare l’accumulo di calcare. Dopo 10-15 cicli di riempimento, versare nella
caldaia dell’acqua di rubinetto calda, agitare e svuotare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
13
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DOMANDE FREQUENTI
D: Il vapore non esce dalla parte anteriore dell’unità.
R: Il problema più probabile è un assemblaggio del manico non corretto.
D:
I panni in microbra per pavimenti si attaccano con difcoltà alla base del pulitore.
R: Questi panni sono stati disegnati e studiati appositamente per essere sufcien-
temente spessi e assorbenti per garantire la massima efcacia senza sacricare
la robustezza e la ruvidezza che consentono di pulire correttamente le superci. Il
modo migliore per attaccare i panni normali (non quelli per la slitta per tappeti) è
posizionare il panno sul pavimento, mettere il pulitore a circa 5 cm e spingere con
fermezza il pulitore sul panno. Il panno si attaccherà alla base con estrema facilità.
D: I panni in microbra si inumidiscono troppo. Perché?
R: Questi prodotti sono stati pensati come strumenti per un uso commerciale. Si
consiglia di eseguire la maggior parte dei lavori domestici con la potenza del va-
lore impostata al livello MINIMO (più basso). Non è necessario aumentare, a meno
che non lo richieda espressamente il tipo di lavoro da eseguire. I livelli di vapore
minimo sono molto efcaci per la pulizia e in questo modo il panno non sarà inumi-
dito dal vapore in eccesso.
D: Sembra che il vapore inumidisca il pavimento.
R: Come indicato nella domanda precedente, è sempre meglio iniziare la pulizia
con l’impostazione del vapore al MINIMO. Inoltre, non è necessario azionare i getti
di vapore anteriori frequentemente per massimizzare la pulizia. Il modo più efcace
di usare il getto anteriore è con brevi tocchi diretto solo verso le macchie più osti-
nate. Il pulitore è già in grado di pulire al meglio con l’impostazione di base.
D: La spia verde sembra più debole e difcile da vedere.
R: Si tratta di un’illusione ottica perché la spia rossa (di stop) è dominante e mette
in ombra naturalmente il delicato colore verde della spia che si trova accanto.
D: E’ necessario usare i panni in microbra durante la pulizia?
R: SI!! E’ essenziale usare SEMPRE i panni in microbra. Il pulitore non deve essere
MAI usato senza.
14
IT
UK
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin symbol appears on a product it means that the product is covered by European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream
via specic collection facilities designated by the government or the local authorities.
3. Proper disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your municipality,
the waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ES
Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, signica que este se acoge
a la Directiva 2002/96/EC.
2. Los aparatos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos, sino a través de puntos
de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales
para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde
adquirió el producto.
DE
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt
dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene
Stellen entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgeräts trägt dazu bei, Schäden an der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit zu vermeiden.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des Altgeräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
1. Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura sbarrato da
una croce signica che il prodotto è coperto dalla Direttiva Europea
2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto
alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specici designati
dal governo o dalle autorità locali.
3. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire
possibili conseguenze negative sulla salute umana e sull’ambiente.
4. Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete,
contattare il comune, il servizio di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
FR
Élimination des appareillages obsolètes
1. Quand gure sur un produit le symbole représentant une poubelle barrée d’une croix, cela indique que le
produit est assujetti à la Directive européenne 2002/96/EC.
2. Tous les appareils et composants électriques et électroniques doivent être éliminés auprès de déchetteries
spéciques indiquées par les pouvoirs publics nationaux ou par les autorités locales.
3. La bonne élimination des appareillages obsolètes contribue à prévenir les conséquences dommageables pour
la santé des personnes et pour l’environnement.
4. Pour plus d’informations concernant l’élimination des appareillages obsolètes, veuillez contacter votre mairie,
le service d’élimination des ordures ou encore le magasin où le produit a été acheté.
PT
Eliminação do seu antigo aparelho
1. Quando este símbolo de caixote do lixo com uma cruz em cima estiver axado a un produto, signica
que o produto se encontra abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo domèstico
atravès de pontos de recolha designados para o efeito pelo governo ou pelas autoridades locais.
3.
A eliminação crrecta do seu aparelho antigo ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
4. Para obter informações mais detalhadas acerca da eliminação do seu aparelho antigo, contacte as
autoridades locais, um serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde comprou o produto.
NL
Afdanking van verouderde apparatuur
1. Wanneer op ons product het symbool van de doorkruiste vuilnisbak weergegeven is, betekent dit dat het
product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EG.
2. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval
opgehaald worden, door een beroep te doen op specieke ophaaldiensten aangesteld door de overheid
of de plaatselijke instanties.
3.
Een correcte afdanking van de verouderde apparaten draagt bij tot het voorkomen van eventuele
negatieve gevolgen voor de gezondheid en het milieu.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over de afdanking van verouderde apparatuur, contacteer de
gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product aangekocht hebt.
Cod. 6809002.1 07/09
EUROFLEX srl
via dei Colli, 153
31058 Susegana (TV) Italy
Tel. ++39.0438.661711 ++39.0438.661712
http: www.euroex.tv
E-mail: euroex@euroex.tv
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Monster CLASSIC FLOOR STEAMER (EZ1) Manuale utente

Categoria
Pulitori a vapore
Tipo
Manuale utente