Sony ICF-C717PJ Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio
Tipo
Istruzioni per l'uso
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995
No. 548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le
aperture di ventilazione dell’apparecchio con
giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non
collocare candele accese sullapparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a spruzzi e
non mettere sull’apparecchio stesso degli oggetti
che contengono liquidi, come i vasi.
Non installare lapparecchio in spazi ristretti
quali librerie o mobiletti.
Non esporre le pile (blocchi batteria o pile
installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce
solare, fuoco o simili per un periodo di tempo
prolungato.
Poiché la spina principale è utilizzata per
scollegare l’unità dalla corrente di rete, collegare
l’unità stessa a una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare unanormalità
nell’unità, scollegare subito la spina principale
dalla presa CA.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto
che è collegata alla presa di rete, anche se l’unità
stessa è stata spenta.
Questa targhetta si trova sul retro
dell’apparecchio insieme a importanti
informazioni sulla sicurezza.
ATTENZIONE
Se la pila viene sostituita in modo errato, si
potrebbero verificare esplosioni. Sostituirla
esclusivamente con una pila dello stesso tipo.
Avviso per il clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto
è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla garanzia,
si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Caratteristiche

Radiosveglia FM/AM con sintetizzatore e
doppia sveglia

Suoni naturali (Onde del mare, Uccelli,
Pioggia, Ruscello, Sotto il mare)

Indicatore di temperatura (Celsius/
Fahrenheit) –15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)

Cavo audio integrato per lettore audio
digitale

10 stazioni preselezionate (5 FM/5 AM)

Vari tipi di sveglia: radio, suoneria e suoni
naturali (5 tipi)

Impostazione automatica dellora: quando
l’apparecchio viene collegato per la prima
volta, sul display viene visualizzata lora
corrente (ad eccezione del modello per
l’Europa dell’Est).

Regolazione automatica dell’ora legale (ad
eccezione del modello per l’Europa dell’Est).

Calendario da 100 anni e tasto DATE/TIME
ZONE (DATE/DST) per visualizzare anno,
mese e giorno

Controllo della luminosità (alta/bassa/
assente)

Sistema No Power No Problem che consente
di mantenere in funzione lorologio e la
sveglia durante le interruzioni di corrente con
una pila CR2032 installata

Sistema di ripetizione della sveglia
personalizzabile: il tempo di ripetizione può
essere esteso da 10 fino a 60 minuti

Velocità sveglia progressiva (solo suoneria)
Precauzioni

Alimentare l’unità con la fonte di
alimentazione specificata nella sezione
Caratteristiche tecniche.

Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrando la spina e non il cavo stesso.

Poiché per il diffusore viene impiegato un
magnete potente, in prossimità dell’unità non
conservare carte di credito a codifica
magnetica o orologi a molla, onde evitare
eventuali danni causati dal magnete stesso.

Non lasciare l’unità nei pressi di fonti di
calore, come caloriferi o condotti dellaria
calda, o in luoghi esposti a luce solare diretta,
polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o
urti.

Permettere una circolazione d’aria adeguata
per evitare surriscaldamenti interni. Non
collocare l’unità su superfici (tessuti, coperte,
ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano
bloccare le aperture di ventilazione.

Se liquidi od oggetti penetrano nell’unità,
scollegare questultima dalla presa di corrente
e farla controllare da personale qualificato
prima di riutilizzarla.

Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente.

Non toccare mai il filo dell’antenna FM
esterna durante un temporale. Inoltre,
scollegare immediatamente la spina
dell’alimentazione dalla presa a muro.
NOTE SULLA PILA AL LITIO

Pulire la pila con un panno asciutto per
garantire un contatto ottimale.

Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’installazione della pila.

Non afferrare la pila con pinze metalliche,
poiché potrebbe verificarsi un corto circuito.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare lufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per
l’Italia).
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi Europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata
un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici per il
mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono
aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
4-180-721-71(1)
Collegamento
dell’antenna
Per collegare l’antenna a
telaio AM
La forma e la lunghezza dellantenna sono
pensate per ricevere i segnali AM. Non
smontare o ripiegare l’antenna.
1 Rimuovere solo la parte del telaio dal
supporto in plastica.
2 Posizionare correttamente lantenna a
telaio AM.
3 Collegare i cavi ai terminali
dell’antenna AM.
È possibile collegare indifferentemente il
cavo (A) o (B) a uno dei terminali.
A
B
Inserire solo fino
a qui.
Inserire il cavo
mentre si tiene
premuto il morsetto
del terminale.
4 Accertarsi che l’antenna a telaio AM sia
collegata in modo saldo tirandola
leggermente.
Regolazione dell’antenna a telaio AM
Individuare una posizione e un orientamento
che garantiscano una ricezione ottimale.

Non collocare l’antenna a telaio AM vicino
all’unità o ad altri dispositivi AV, onde evitare
disturbi.
Suggerimento
Regolare la direzione dell’antenna a telaio AM
per ottenere trasmissioni audio AM ottimali.
Informazioni sulla
pila di backup
Per mantenere l’ora precisa, questa unità
include una pila interna CR2032 come fonte di
alimentazione di riserva nel caso di
un’interruzione di alimentazione (la pila è in
dotazione con l’unità per il modello destinato
all’Europa dell’Est).
Nota per i clienti in Europa (tranne Europa
dell'Est)
Lorologio è preimpostato in fabbrica e la
relativa memoria è alimentata mediante la pila
Sony CR2032 preinstallata. Se l’indicazione
“0:00” viene visualizzata sul display al primo
collegamento dell’apparecchio alla presa di rete
CA, potrebbe significare che la pila è scarica. In
tal caso, rivolgersi a un rivenditore Sony. La pila
CR2032 preinstallata è considerata come parte
integrante del prodotto ed è pertanto coperta
dalla garanzia.
È necessario mostrare la “Nota per i clienti in
Europa (tranne Europa dell'Est)” (contenuta
nelle presenti istruzioni) a un rivenditore Sony
per rendere valida la garanzia del prodotto.
Quando sostituire la pila
Quando la pila si scarica, viene visualizzato
” sul display.
Se si verifica un’interruzione di corrente
quando la pila è scarica, lora e la sveglia
correnti verranno inizializzate.
Sostituire la pila con una pila al litio Sony
CR2032. L’uso di altri tipi di pila può causare
incendi o esplosioni.
Soluzione di problemi
Se il problema persiste nonostante l’esecuzione
dei seguenti controlli, consultare il rivenditore
Sony più vicino.
Lorologio visualizza l’indicazione
lampeggiante 0:00 a causa di
un’interruzione di corrente.

La pila è scarica. Sostituire la pila. Rimuovere
la pila scarica e inserirne una nuova.
La sveglia non si attiva all’ora su cui è stata
impostata.

Verificare che alarm “” o alarm “sia
impostato/visualizzato correttamente.
La sveglia si attiva all’ora su cui è stata
impostata, ma non suona.

Verificare l’impostazione del volume della
sveglia.
Lorologio non passa automaticamente
all’ora legale.

Accertarsi che l’orologio sia stato impostato
correttamente.

Tenere premuti contemporaneamente
DISPLAY/CLOCK e SNOOZE /
BRIGHTNESS per almeno 2 secondi per
attivare la funzione di regolazione automatica
dell’ora legale.
Caratteristiche
tecniche
Visualizzazione dell’ora
Sistema delle 24 ore
Sezione radio
Gamma di frequenze
Banda Frequenza Incremento di
frequenza
FM 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz
Generali
Diffusore
Circa 3,6 cm di dia., 8 Ω
Ingresso
Cavo audio integrato con minispina stereo
(ø 3,5 mm)
Uscita di potenza
0,7 W (10 % di distorsione armonica)
Requisiti di alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per l’alimentazione di backup dell’orologio: 3 V
CC, una pila CR2032
Suono naturale
Onde del mare, Uccelli, Pioggia, Ruscello, Sotto
il mare
Intervallo di temperatura di
funzionamento
–15°C – 50°C (5°F – 122°F)
Sensibilità rilevamento temperatura
1°C (1°F)
Dimensioni
Circa 217 mm × 67 mm × 62 mm (l/a/p) parti
sporgenti e comandi esclusi
Peso
Circa 670 g, incluse l’unità di alimentazione e la
pila CR2032.
Accessori in dotazione
Antenna a telaio AM (1)
Batteria al litio CR2032 (1) (solo modello
destinato all’Europa dell’Est)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza*:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
AM: 531 kHz – 1 602 kHz
Frequenza intermedia*:
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M.
25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
27/08/87
©2010 Sony Corporation Printed in China
FM/AM Clock Radio
ICF-C717PJ
Istruzioni per l’uso
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
No Power No Problem è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Installazione e sostituzione
della pila di riserva
1 Lasciare la spina CA inserita nella
presa CA, rimuovere la vite che fissa lo
scomparto pila nella parte inferiore
dell’unità utilizzando un cacciavite,
quindi tirare lo scomparto pila
contrassegnato dalla scritta PULL
OPEN (vedere la figura -).
2 Inserire una pila nuova nel relativo
scomparto con il lato rivolto verso
l’alto.
Per rimuovere la pila dal relativo scomparto,
premere il lato contrassegnato da PUSH,
quindi estrarla (vedere la figura -).
3 Inserire di nuovo lo scomparto pila
nell’unità e fissarlo mediante la vite
(vedere la figura -).
4 Durante la sostituzione della pila,
premere uno qualsiasi dei seguenti
tasti: RADIO BAND, AUDIO IN o
NATURE SOUND / PRESET per
spegnere “
” sul display.
Nota
Quando si sostituisce la pila, non scollegare la
spina CA dalla presa CA. Diversamente, il
calendario da 100 anni, lora corrente, la sveglia
e le stazioni preselezionate verranno
inizializzate.
CR2032
Prima impostazione
dell’orologio (ad
eccezione del modello
per l'Europa dell’Est)
Questa unità è preimpostata in fabbrica con la
data e lora correnti ed è alimentata dalla pila di
backup. Al primo utilizzo, è sufficiente collegare
l’unità e selezionare il proprio fuso orario.
1 Collegare l’unità.
Appariranno a rotazione sul display “anno
(circa 4 secondi) giorno e mese” (circa
4 secondi) ora CET corrente.
2 Tenere premuto per almeno 2 secondi
DATE/TIME ZONE.
Il numero di area “1” lampeggia sul display.
3 Premere più volte TIME SET + o per
selezionare i numeri come segue:
Numero area Fuso orario
1 (predefinito) Ora dell’Europa
centrale/ ora legale
dell’Europa centrale
2
Ora dell’Europa
orientale/ora legale
dell’Europa orientale
0 Ora dell’Europa
occidentale/ora legale
dell’Europa occidentale
4 Premere DATE/TIME ZONE per
confermare l’impostazione.
Note

Sebbene l’orologio sia impostato
correttamente in fabbrica, è possibile che si
verifichino alcuni disallineamenti durante il
trasporto o il deposito. Se necessario,
impostare lora corretta facendo riferimento
alla sezione “Impostazione manuale
dell’orologio.

Durante l’impostazione del fuso orario, è
necessario che ogni punto venga completato
entro 65 secondi, diversamente il modo di
impostazione viene annullato.
Attivazione dell’ora legale
(orario estivo)
Questo modello viene impostato
automaticamente sull’ora legale (orario estivo).
Il simbolo “ ” viene visualizzato quando viene
attivata l’ora legale (periodo estivo) e scompare
automaticamente quando quest’ultima viene
disattivata.
La funzione di regolazione automatica dell’ora
legale si basa sull’ora GMT (ora di Greenwich).
Numero di area 1:

Lora legale (orario estivo) inizia alle 2:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 3:00 dell’ultima
domenica di ottobre.
Numero di area 2:

Lora legale (orario estivo) inizia alle 3:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 4:00 dell’ultima
domenica di ottobre.
Numero di area 0:

Lora legale (orario estivo) inizia all’1:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 2:00 dell’ultima
domenica di ottobre.
Per disattivare l’impostazione
automatica dell’ora legale (orario
estivo) durante il periodo in cui è in
vigore l’ora legale
È possibile disattivare la funzione di regolazione
automatica dellora legale.
Tenere premuti contemporaneamente
DISPLAY/CLOCK e SNOOZE / BRIGHTNESS
per almeno 2 secondi mentre è visualizzato
l’orologio.
Sul display vengono visualizzati “ ” e “OFF” ad
indicare che l’impostazione automatica dellora
legale è stata disattivata. Viene visualizzato di
nuovo l’orologio.
Note

L’impostazione automatica dell’ora legale
utilizzata dall’unità (vedere sopra) è soggetta
a modifiche dovute a circostanze specifiche e
alla legge di ciascun Paese/ciascuna regione.
In tal caso, disattivare l’impostazione
automatica dellora legale e impostare la
visualizzazione dellora legale manualmente,
se necessario. Prima di utilizzare l’unità,
coloro i quali risiedono in un Paese/una
regione che non adotta lora legale (orario
estivo) devono disattivare l’impostazione
automatica dellora legale.

Per attivare di nuovo la funzione di
regolazione automatica dellora legale, tenere
premuti contemporaneamente DISPLAY/
CLOCK e SNOOZE / BRIGHTNESS per
almeno 2 secondi.
Sul display vengono visualizzati “ ” e “On
ad indicare che la funzione di regolazione
automatica dellora legale è stata attivata.
Viene visualizzato di nuovo lorologio.
Impostazione
dell’orologio
Per il modello per l’Europa dell’Est, seguire la
procedura a partire dal punto 1. Per modificare
l’impostazione per altri modelli, seguire la
procedura a partire dal punto 2.
1 Collegare l’unità.
2 Tenere premuto per almeno 2 secondi
DISPLAY/CLOCK.
Lanno inizia a lampeggiare sul display.
3 Premere più volte TIME SET + o per
impostare l’anno.
4 Premere DISPLAY/CLOCK.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il
mese, il giorno, l’ora e i minuti, quindi
premere DISPLAY/CLOCK.
Il conteggio dei secondi inizia da zero.
Note

Durante l’impostazione dellorologio, è
necessario che ogni punto venga completato
entro 65 secondi, diversamente il modo di
impostazione viene annullato.

Quando si preme uno qualsiasi dei tasti
posteriori, tenere saldamente l’unità per
evitare che scivoli.
Per visualizzare l’anno e la
data
Premere DATE/TIME ZONE una volta per
visualizzare lanno, quindi premerlo di nuovo
per visualizzare la data.
Dopo alcuni istanti, sul display viene
visualizzata di nuovo lora corrente in modo
automatico.
Per impostare l'indicazione dell'ora legale
sul display
Impostare l’ora legale attenendosi alla
procedura riportata di seguito nei seguenti casi:
– se è in uso il modello per l’Europa dell’Est.
se è stata disattivata la funzione di regolazione
automatica dellora legale.
Tenere premuto DATE/DST.
Sul display, viene visualizzata l’indicazione “ ,
quindi viene visualizzata l’indicazione dell’ora
legale. Per disattivare la funzione di regolazione
dell’ora legale, premere di nuovo DATE/DST.
Uso della funzione
Proiettore
La funzione Proiettore consente di visualizzare
l’orologio e la sveglia su una parete vicina, fino a
una distanza di 2 metri.
Premendo ripetutamente il tasto PROJECTION
ROTATE è possibile modificare l’angolo di
rotazione con cui vengono visualizzati l’orologio
e la sveglia.
Uso
1 Collegare l’unità.
2 Selezionare la zona e l’altezza.
3 Premere il tasto PROJECTION ON/OFF.
4 Per regolare la messa a fuoco, girare la
manopola PROJECTION FOCUS.
5 Premere ripetutamente il tasto
PROJECTION ROTATE per modificare
l’angolo di rotazione con cui vengono
visualizzati lorologio e la sveglia.
(vedere la figura )
Note

La funzione Proiettore non è disponibile
finché non si imposta l’orologio.

Non fissare direttamente lobiettivo.

Alcune pareti possono non visualizzare la
proiezione in modo corretto.

Il proiettore può ruotare di 90° a sinistra o a
destra dalla posizione diritta, per poi scattare
in posizione una volta tornato diritto.

Se l’unità di proiezione viene ruotata più del
limite consentito, potrebbe danneggiarsi.

Il proiettore si spegne automaticamente dopo
10 ore.
Impostazione della
luminosità del display
Premendo SNOOZE / BRIGHTNESS sono
disponibili tre livelli di luminosità.
Alta (predefinita) Bassa Assente
Nota
Quando la sveglia suona non è possibile
utilizzare la funzione luminosità.
Uso della radio
Sintonizzazione manuale
1 Premere RADIO BAND per accendere
la radio, quindi selezionare la banda
AM o FM.
2 Premere TUNING + o per
sintonizzarsi sulla frequenza desiderata.
3 Regolare il volume utilizzando
VOL + o .
Nota
La frequenza FM visualizzata aumenta o
diminuisce di un incremento pari a 0,1 MHz.
Ad esempio, le frequenze 88,00 e 88,05 MHz
vengono visualizzate come “88.0 MHz”.
Sintonizzazione su una stazione
L’unità esegue la ricerca automatica delle
stazioni AM o FM.
1 Premere RADIO BAND per accendere
la radio, quindi selezionare la banda
AM o FM.
2 Tenere premuto TUNING + o .
+: consente di effettuare la ricerca delle
bande di frequenza in ordine crescente.
–: consente di effettuare la ricerca delle
bande di frequenza in ordine decrescente.
La ricerca viene avviata a partire dalla
frequenza attualmente sintonizzata. Non
appena viene ricevuta una stazione, la
ricerca si arresta.
3 Regolare il volume utilizzando
VOL + o .
Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare 5 stazioni per FM e 5
per AM.
Preselezione di una stazione
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione
“Sintonizzazione manuale” per
sintonizzarsi sulla frequenza che si
desidera preselezionare.
2 Tenere premuto il tasto NATURE
SOUND / PRESET da 1 a 5 desiderato
finché non viene emesso un doppio
segnale acustico.
Esempio: finestra del display al momento
della preselezione di FM 105,7 MHz in
corrispondenza del numero di preselezione
3 per FM.
La frequenza viene visualizzata sul display
per alcuni secondi, quindi viene visualizzata
di nuovo l’ora corrente.
Per cambiare la stazione preselezionata,
sintonizzarsi sulla stazione desiderata e
tenere premuto un tasto NATURE SOUND /
PRESET da 1 a 5 finché non viene emesso
un doppio segnale acustico.
Per preselezionare unaltra stazione, ripetere le
operazioni descritte sopra.
Nota
Se in corrispondenza dello stesso numero di
preselezione si memorizza unaltra stazione,
quella memorizzata precedentemente viene
sostituita.
Sintonizzazione su una stazione
preselezionata
1 Premere RADIO BAND per accendere
la radio, quindi selezionare la banda
AM o FM.
2 Premere il tasto NATURE SOUND /
PRESET da 1 a 5 in corrispondenza
del quale è stata memorizzata la
stazione desiderata.
3 Regolare il volume utilizzando
VOL + o .
Potenziamento della
ricezione
FM: per aumentare la sensibilità di ricezione,
estendere completamente l’antenna a filo
FM.
AM: collegare all’unità l’antenna a telaio AM in
dotazione. Per ottenere il livello ottimale di
ricezione, ruotare lantenna in senso
orizzontale.
Nota
Non avvicinare lettori audio digitali o telefoni
cellulari all’antenna a telaio AM o all’antenna a
filo FM, onde evitare interferenze alla ricezione.
Selezionare i suoni
naturali
Questa unità comprende 5 tipi di suoni
naturali: (Onde del mare, Uccelli, Pioggia,
Ruscello, Sotto il mare).
È possibile scegliere uno qualsiasi di essi
premendo il tasto corrispondente.
Icone Tipo di suono
Onde del mare
Uccelli
Pioggia
Ruscello
Sotto il mare
Nota
Quando vengono utilizzate altre funzioni, i
suoni naturali non sono disponibili.
Impostazione della
sveglia
La funzione di sveglia doppia consente di
impostare due programmi di sveglia (ALARM
ON/OFF A e ALARM ON/OFF B).
È possibile impostare l’ora per ogni programma
di sveglia ed è possibile selezionare “NATURE
SOUND,” “RADIO,” o “BUZZER” come suono
per la sveglia.
Note

Prima di impostare la sveglia, assicurarsi di
impostare lorologio. (vedere la sezione
“Impostazione dellorologio”)

Lora predefinita per la sveglia è “0:00.

Per impostare la sveglia con la radio,
preselezionare prima la stazione preferita
(vedere “Preselezione di una stazione”).

Quando si imposta la sveglia, ogni passo va
completato entro 65 secondi, altrimenti la
modalità impostazione sveglia viene
annullata.
Per impostare la sveglia
1 Tenere premuto ALARM ON/OFF A o
B per alcuni secondi.
2 Premere TIME SET + o per
impostare l’ora desiderata, quindi
premere ALARM ON/OFF A o B.
3 Premere TIME SET + o per
impostare i minuti desiderati, quindi
premere ALARM ON/OFF A o B.
4 Premere TIME SET + o per
impostare il periodo di sveglia
desiderato (“WEEKDAY”,
“WEEKEND” o tutti i giorni*), quindi
premere ALARM ON/OFF A oppure B.
* Se si imposta tutti i giorni, vengono
visualizzati “WEEKDAY” e “WEEKEND”
insieme.
5 Premere TIME SET + o per
impostare la modalità di sveglia
desiderata (“NATURE SOUND,
“RADIO,” o “BUZZER”), quindi
premere ALARM ON/OFF A oppure B.
È possibile scegliere una delle 3
impostazioni: “NATURE SOUND,
“RADIO,” o “BUZZER.” Impostare la
modalità sveglia nel seguente modo:
NATURE SOUND: vedere “
Impostazione della sveglia con suoni
naturali”.
RADIO: vedere “
Impostazione della
sveglia con la radio.
BUZZER: vedere “
Impostazione della
sveglia con la suoneria.
Impostazione della sveglia con
suoni naturali
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 5
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere TIME SET + o per
selezionare la modalità di sveglia
“NATURE SOUND”, quindi premere
ALARM ON/OFF A oppure B.
Sul display viene visualizzato “NATURE
SOUND.
3 Premere TIME SET + o per
selezionare NATURE SOUND /
PRESET da 1 a 5, quindi premere
ALARM ON/OFF A oppure B.
4 Premere TIME SET + o per regolare
il volume, quindi premere ALARM
ON/OFF A oppure B.
L’impostazione viene configurata.
5 Premere ALARM ON/OFF A o B. Sul
display viene visualizzato “” o “
dopo 4 secondi circa.
Il suono naturale si attiverà all’ora
selezionata.
Impostazione della sveglia con la
radio
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 5
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere TIME SET + o per
selezionare la modalità di sveglia
“RADIO”, quindi premere ALARM
ON/OFF A oppure B.
Sul display viene visualizzato “RADIO.
3 Premere TIME SET + o per
selezionare la banda AM o FM o
l’ultima stazione sintonizzata, quindi
premere ALARM ON/OFF A oppure B.
Se si seleziona l’ultima stazione sintonizzata,
passare al punto 5.
4 Premere TIME SET + o per
selezionare la stazione, quindi premere
ALARM ON/OFF A oppure B.
5 Premere TIME SET + o per regolare
il volume, quindi premere ALARM
ON/OFF A oppure B.
L’impostazione viene configurata.
6 Premere ALARM ON/OFF A o B. Sul
display viene visualizzato “” o “
dopo 4 secondi circa.
La radio si attiverà allora selezionata.
Impostazione della sveglia con la
suoneria
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 5
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere TIME SET + o per
selezionare la modalità di sveglia
“BUZZER, quindi premere ALARM
ON/OFF A oppure B.
L’impostazione viene configurata.
3 Premere ALARM ON/OFF A o B. Sul
display viene visualizzato “” o “
dopo 4 secondi circa.
La suoneria viene attivata all’ora impostata.
Una volta completata la configurazione della
sveglia, viene visualizzata lora impostata per la
sveglia.
Quando ALARM” e ALARM” sono
entrambi attivi, è possibile passare dalla
visualizzazione di ALARM A a quella di
ALARM B e viceversa premendo DISPLAY/
CLOCK.
Note

Quando si utilizza la sveglia con la radio,
viene emesso l’audio dell’ultima stazione
radio sintonizzata prima dello spegnimento
dell’apparecchio. Per impostare la sveglia con
la radio, selezionare la stazione radio
desiderata prima di disattivare
l’alimentazione.

L’indicazione ALARM” (o “”)
lampeggia sul display mentre viene emesso il
suono della sveglia.

Se viene emesso il suono della seconda
sveglia mentre è in corso la prima (o è
attivata la funzione SNOOZE), assume
priorità la seconda sveglia.

La funzione della sveglia è operativa dal
primo all’ultimo giorno dell’ora legale (orario
estivo). Di conseguenza, con la regolazione
automatica dellora legale attivata, se la sveglia
è impostata su un orario precedente l’inizio
dell’ora legale, questa non viene attivata
oppure se è impostata su un orario che
coincide con il termine dellora legale, la
sveglia suonerà due volte.

Se per entrambi i tipi di sveglia (ALARM A e
B) è stata impostata la stessa ora, ALARM A
assume la priorità.
Per confermare l’impostazione
dell’ora della sveglia
Disattivare l’indicatore ALARM ON/OFF
o “” sul display, quindi premere di nuovo il
tasto ALARM ON/OFF A oppure B.
È possibile confermare l’ora della sveglia
premendo TIME SET + o dopo che l’ora della
sveglia è stata impostata.
Per modificare unimpostazione della
sveglia
Per impostare la sveglia sono possibili due
modi:
Per modificare tutte le impostazioni
della sveglia
Impostare di nuovo la sveglia.
Per modificare solo l’orario della sveglia
Quando viene impostata la sveglia (viene
visualizzato ALARM” o ALARM”),
questa funzione è disponibile.
Tenere premuto TIME SET + per almeno 2
secondi per spostare lora della sveglia in avanti.
Tenere premuto TIME SET – per almeno 2
secondi per spostare lora della sveglia indietro.
Rilasciando il tasto, il nuovo orario viene
visualizzato per circa 2 secondi. Per cambiare di
nuovo l’ora della sveglia, premere TIME SET + o
entro i 2 secondi in cui lora è visualizzata;
diversamente viene attivata l’impostazione
precedentemente visualizzata.
Per dormire ancora alcuni minuti
Premere SNOOZE / BRIGHTNESS.
La sveglia viene disattivata, ma viene
automaticamente riattivata dopo circa 10
minuti.
È possibile modificare tale intervallo premendo
più volte SNOOZE / BRIGHTNESS entro 4
secondi.
La durata massima del tempo di ripetizione
della sveglia è pari a 60 minuti.
Per arrestare la sveglia
Premere OFF ALARM RESET per disattivare
la sveglia.
La sveglia torna a suonare alla stessa ora,
secondo l’impostazione configurata per il
giorno seguente.
Per disattivare la sveglia
Premere ALARM ON/OFF A o B per disattivare
l’indicatore ALARM” o “” sul display.
Nota sulla sveglia nel caso si verifichi
un’interruzione di corrente
Nel caso di un’interruzione di alimentazione, la
sveglia continua a funzionare fino
all’esaurimento della pila interna.
Tuttavia certe funzionalità potrebbero risultare
compromesse come indicato di seguito:

La retroilluminazione non si attiva.

Se la modalità di sveglia è impostata su suoni
naturali o sulla radio, passa automaticamente
a BUZZER.

Se si verifica un’interruzione di corrente
mentre la sveglia è attivata, la sveglia si arresta.

Se non viene premuto OFF ALARM RESET,
la sveglia continua a suonare per circa
5 minuti.

Se sul display è visualizzata l’indicazione
, nel caso di interruzioni di corrente la
sveglia non funziona. Se viene visualizzata
l’indicazione “
, sostituire la pila.

La funzione di ripetizione della sveglia non
funziona.

Durante un’interruzione di corrente, la
sveglia suona una sola volta all’ora impostata.
Impostazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi al suono del
“NATURE SOUND,” della “RADIO,” o di
AUDIO IN” utilizzando il timer di
autospegnimento incorporato, che consente la
disattivazione automatica di “NATURE
SOUND,” “RADIO,” o “AUDIO IN” dopo un
intervallo di tempo preimpostato.
1 Premere SLEEP mentre lunità è accesa.
Viene visualizzato “SLEEP, quindi lora
dell’autospegnimento lampeggia sul display.
2 Premere SLEEP per impostare la
durata del timer di autospegnimento.
Ad ogni pressione di SLEEP, la durata
cambia come descritto di seguito:
90 60 30 15
OFF
Il display torna al modo orologio per circa
4 secondi dopo la fine della procedura di
impostazione della durata e il rilascio di
SLEEP, quindi il timer di autospegnimento
viene avviato.
L’unità rimane accesa per la durata
impostata, quindi si spegne.
Nota
Anche se impostato, il timer di
autospegnimento non consente di disattivare
l’alimentazione di componenti opzionali
collegati alla presa AUDIO IN del presente
lettore.
Per spegnere l’unità prima dello
scadere dell’ora preimpostata
Premere OFF ALARM RESET.
Per modificare l’impostazione del
timer di autospegnimento
È possibile premere più volte SLEEP per
selezionare l’impostazione del timer di
autospegnimento desiderata anche dopo che il
timer stesso è stato attivato.
Per disattivare il timer di
autospegnimento
Premere più volte SLEEP per impostare il timer
di autospegnimento su “OFF” al punto 2.
Uso della funzione
temperatura
Questa unità è dotata di un sensore di
temperatura esterno, che consente di
monitorare la temperatura ambientale.
La temperatura viene visualizzata in gradi
Celsius o Fahrenheit.
Per passare da Celsius a Fahrenheit e viceversa,
tenere premuti i tasti SNOOZE / BRIGHTNESS
e DATE/TIME ZONE (SNOOZE /
BRIGHTNESS e DATE/DST) per più di 2
secondi.
Note

Nellesempio, il display visualizza i gradi
centigradi; è tuttavia possibile visualizzare
anche i gradi Fahrenheit.

Non utilizzare lapparecchio in prossimi
dell’acqua.

Non tirare con forza il sensore di temperatura
esterno. Un uso improprio del sensore di
temperatura esterno potrebbe causare
malfunzionamenti.

La temperatura visualizzata e quella reale
possono risultare differenti a seconda
dell’ambiente di utilizzo.

Non collocare il sensore della temperatura
vicino al pavimento, una fonte di calore come
un radiatore o un condotto d'aria, o in luoghi
esposti alla luce solare diretta.
Il sensore della temperatura potrebbe infatti
visualizzare una temperatura superiore a
quella reale.

L’intervallo di temperatura di funzionamento
va da –15 °C (5 °F) a 50 °C (122 °F).
In caso di temperature inferiori a –15 °C
(5 °F) o superiori a 50 °C (122 °F), viene
visualizzato l’indicatore “Lo” o l’indicatore
“Hi.

Durante il collegamento dell’unità o la ripresa
dell’alimentazione dopo un’interruzione, il
display della temperatura di questa unità
visualizza “--” lampeggiando.
Dopo 20 secondi viene visualizzata la
temperatura.
Collegamento di
dispositivi esterni
(vedere la figura )
Per ascoltare l’audio
1 Collegare il cavo audio integrato dotato
di minispina stereo che si trova nella
parte inferiore dell’unità alla presa di
uscita in linea o alla presa delle cuffie
sul componente opzionale (es. lettore
audio portatile).
2 Premere AUDIO IN.
Sul display viene visualizzato “AUDIO IN”.
3 Avviare la riproduzione
sull’apparecchio opzionale collegato al
cavo audio integrato dellapparecchio.
4 Regolare il volume utilizzando
VOL + o e lapposito comando
dell’apparecchio collegato.
Per tornare alla radio
Premere RADIO BAND.
La frequenza viene visualizzata sul display.
Per interrompere l’ascolto
Premere OFF ALARM RESET, quindi
arrestare la riproduzione sul dispositivo
collegato.
Per disattivare l’audio
dell’apparecchio opzionale
Premere OFF ALARM RESET, quindi
spegnere lapparecchio opzionale.
Note

Consultare inoltre il manuale del dispositivo
collegato.

Collegare saldamente il cavo audio onde
evitare problemi di funzionamento.

Allontanare eventuali lettori musicali digitali
dai diffusori.

Se il livello del volume viene aumentato
eccessivamente, attivando la radio è possibile
che laudio riprodotto sia estremamente alto.

Quando l’apparecchio collegato viene
rimosso dal presente apparecchio per l’ascolto
tramite le cuffie, controllare il livello del
volume. Diversamente, l’ascolto ad alto
volume mediante gli auricolari potrebbe
provocare danni all’udito.

Non è possibile impostare AUDIO IN per il
suono della sveglia.

Durante lascolto della radio mediante un
dispositivo esterno collegato, spegnere il
dispositivo collegato per evitare disturbi. Se si
verificano disturbi, anche se il dispositivo è
stato spento, scollegare e posizionare il
dispositivo esterno lontano dall’unità.
Cavo audio
integrato
Il cavo audio integrato può
essere inserito nella fessura
dell’unità.
Alla presa di uscita
in linea o alla presa
cuffie
Modello per gli altri paesi/regioni:
Il tasto VOL + è dotato di un punto tattile.
La legenda tasti di DATE/TIME ZONE e DATE/DST differisce tra paesi/regioni.
Modelli per l’Europa (ad eccezione
del modello per l’Europa dell’Est):
Antenna a
filo FM
Sensore di
temperature
Cavo di alimentazione CA
Cavo audio
integrato
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C717PJ Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio
Tipo
Istruzioni per l'uso