De Dietrich DHD7561B Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
LOREM IPSUM
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
DESIGNAFZUIGKAP
CAPPA DECORATIVA
Typo : Arial
Couleur : blanc
Corps : 12 pts
Typo : Times New Roman italique
Couleur : noir 70 %
Corps : 36 pts
Typo : Arial
Couleur : noir 70 %
Corps : 12 pts
Couleur de fond : noir 70 %
C = 0 / M = 0 / J = 0 / N = 70
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHD7561B
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
CAPPA DECORATIVA
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
ODSAV
3
2
4
5
1
3
6
4
7
8
9
10
11
INDEX
ATTENTION
• Précautions importantes ____________________________
• Risques électriques _______________________________
• Risques d’asphyxie ________________________________
• Risques d incendie ________________________________
• Montage de votre hotte _____________________________
• Description de votre appareil _________________________
1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
• Utilisation ________________________________________
• Version recyclage _________________________________
• Montage et démontage des ltres anti-graisse
• Montage et démontage des ltres charbon ______________
• Raccordement de votre hotte _________________________
• Raccordement électrique ____________________________
2 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ________________
3 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE ________________
4 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT __________________
5 / SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE _______________
6 / ENVIRONNEMENT
• Respect de l’environnement __________________________
6
7
7
8
8
9
10
11
11
11
11
11
12
14
15
16
17
5
FR
INDICE
ADVERTENCIAS
• Precauciones importantes ___________________________
• Riesgos eléctricos ________________________________
• Riesgos de asxia _________________________________
Riesgos de incendio _______________________________
• Montaje de la campana _____________________________
• Descripción del aparato _____________________________
1 / COMO INSTALAR LA CAMPANA
• Uso ____________________________________________
• Versión reciclado __________________________________
• Desmontaje del ltro cartucho - montaje del ltro de carbón __
• Conexión eléctrica de la campana _____________________
• Conexión eléctrica _________________________________
2 / COMO FUNCIONA LA CAMPANA ______________________
3 / COMO LIMPIAR LA CAMPANA ________________________
4 / DEFECTOS DI FUNCIONAMIENTO ____________________
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA POS VENTA ________________
6 / MEDIO AMBIENTE
• Protección del medio ambiente ________________________
19
20
20
20
21
22
23
23
24
24
24
25
27
28
28
29
18
ES
22
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS
• Important precautions ______________________________
• Electrical risk ____________________________________
Asphyxia risk ____________________________________
• Fire risk _________________________________________
• Installing the hood _________________________________
• Description of the appliance _________________________
1 / INSTALLING THE HOOD
• Use ____________________________________________
• Filtering version ___________________________________
• Grease lter removal - charcoal lter installation _________
• Connecting the hood to power supply __________________
Electrical connection _______________________________
2 / HOW THE HOOD WORKS ___________________________
3 / CLEANING THE HOOD ______________________________
4 / OPERATIONAL ANOMALIES __________________________
5 / AFTER-SALE SERVICE ______________________________
6 / ENVIRONNEMENT
• Care for the environment _____________________________
31
32
32
32
33
34
35
35
36
36
36
37
39
40
40
41
30
EN
34
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
INHALT
ALLGEMEINE HINWEISE
• Sicherheitshinweise _______________________________
• Elektrische Gefährdung ____________________________
• Erstickungsgefahr ________________________________
• Brandgefahr _____________________________________
• Einbau der Dunstabzugshaube _______________________
• Gerätbeschreibung ________________________________
1 / EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE
• Verwendung _____________________________________
• Umluftbetrieb _____________________________________
Austausch der Filterpatrone und des Kohlelters __________
• Stromanschluss der Dunstabzugshaube ________________
• Elektroanschluss __________________________________
2 / FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE ________
3 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE _______________
4 / UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE ____
5 / KUNDENDIENST ___________________________________
6 / UMWELT
• Umweltschutz _____________________________________
43
44
44
44
45
46
47
47
48
48
48
49
51
52
52
53
42
DE
46
GERÄTBESCHREIBUNG
58
DESCRIÇÃO DO APARELHO
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN
• Belangrijke waarschuwingen _________________________
• Risico’s van elektrische aard ________________________
• Risico op verstikking _______________________________
• Risico op brand ___________________________________
• De afzuigkap monteren _____________________________
• Beschrijving van het apparaat ________________________
1 / DE AFZUIGKAP INSTALLEREN
• Toepassing ______________________________________
• Versie met recirculatie ______________________________
• Vetlter inbouwen - Koolstoflter inbouwen ______________
• De afzuigkap op de stroom aansluiten __________________
• Elektrische aansluitingen ____________________________
2 / ZO WERKT UW AFZUIGKAP __________________________
3 / DE AFZUIGKAP REINIGEN ___________________________
4 / PROBLEMEN MET HET APPARAAT ____________________
5 / SERVICE NA VERKOOP _____________________________
6 / MILIEU
• Bescherming van het milieu __________________________
67
68
68
68
69
70
71
71
72
72
72
73
75
76
76
77
66
NL
70
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
INDICE
AVVERTENZE
• Precauzioni importanti ______________________________
• Rischi elettrici ____________________________________
• Rischio di asssia _________________________________
• Rischi di incendio _________________________________
Montaggio della cappa ______________________________
• Descrizione dell’apparecchio _________________________
1 / COME INSTALLARE LA CAPPA
• Utilizzo __________________________________________
• Versione con reciclo ________________________________
• Smontaggio del ltro cartuccia - montaggio del ltro carbone __
• Connessione elettrica della cappa _____________________
• Collegamento elettrico ______________________________
2 / COME FUNZIONA LA CAPPA _________________________
3 / COME PULIRE LA CAPPA ____________________________
4 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ______________________
5 / SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA ______________
6 / AMBIENTE
• Tutela dell’ambiente ________________________________
79
80
80
80
81
82
83
83
84
84
84
85
87
88
88
89
78
IT
Importante: Queste avvertenze sono disponibili anche sul
sito internet del marchio.
Prendere nota dei seguenti consigli prima di installare e usare
l’apparecchio.
Sono stati scritti per la vostra sicurezza e quella degli altri.
Conservare le istruzioni insieme all’apparecchio. Nel caso di
vendita o di cessione assicurarsi che l’apparecchio sia accom-
pagnato da queste avvertenze.
- In vista di un costante miglioramento dei nostri prodotti ci
riserviamo il diritto di apportare modiche alle caratteristiche
tecniche, funzionali ed estetiche che sono legate all’evoluzio-
ne tecnica.
- Al ne di trovare facilmente i riferimenti dell’apparecchio, con-
sigliamo di annotarli alla pagina “Servizio Consumatori”.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali problemi, danni o incendi provocati o dal dispo-
sitivo a causa della mancata osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
- PRECAUZIONI IMPORTANTI
- Questo apparecchio è stato progettato per essere usato da
privati in ambiente domestico. Non utilizzare l’apparecchio per
ni commerciali o industriali o per altri scopi se non quelli per i
quali è stato progettato.
- Alla consegna, estrarre immediatamente l’apparecchio
dall’imballaggio o farlo estrarre. Vericare le condizioni del pro-
dotto. Annotare gli eventuali reclami sul buono di consegna del
quale occorre conservare una copia.
- L ’apparecchio può essere usato da bambini con età superio-
re agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, senso-
riali e mentali o prive d’esperienza e di competenza nel caso
queste siano correttamente supervisionate e nel caso siano
state riferite loro le istruzioni relative all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e ne siano stati compresi i rischi potenziali. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve es-
sere effettuata da bambini senza supervisione.
79
AVVERTENZE
-Attenzione: Le parti accessibili dell’apparecchio posso-
no surriscaldarsi quando questo viene utilizzato con strumenti
per la cottura.
- Per l’installazione del prodotto, si prega di utilizzare solo le
viti in dotazione. Usando altre viti può causare problemi elettri-
ci o meccanici. Attenzione: La mancata installazione delle viti
o dispositivi di ssaggio in conformità con queste istruzioni può
comportare rischi di natura elettrica. Si consiglia di non utilizzo
di accessori non forniti con il prodotto stesso.
- RISCHI ELETTRICI
- Scollegare i circuiti di alimentazione prima di accedere ai
morsetti di raccordo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o
da personale qualicato al ne di evitare rischi.
- La disconnessione può essere effettuata mediante una presa
di corrente accessibile o incorporando un interruttore alle ca-
nalizzazioni sse in conformità con le regole di installazione.
- Non modicare e non tentare di modicare le caratteristiche
dell’apparecchio in quanto risulterebbe pericoloso.
- Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un
professionista autorizzato.
- Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
procedere alla pulizia e alla manutenzione.
- Non utilizzare mai apparecchi a vapore o ad alta pressione
per la pulizia (esigenze relative alla sicurezza elettrica).
- RISCHIO DI ASFISSIA
- La normativa riguardante l’evacuazione dell’aria deve essere
rispettata. L’aria non deve essere convogliata in un condotto
utilizzato per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati a gas
o con altri combustibili (non si applica agli apparecchi che con-
vogliano solo aria nel locale).
- Un’adeguata ventilazione del locale deve essere prevista
quando una cappa di cucina è usata insieme ad apparecchi
alimentati a gas o con altri combustibili (non si applica agli ap-
parecchi che convogliano solo aria nel locale).
- RISCHI DI INCENDIO
- Accanto alla cappa è vietato cucinare cibo alla amma e la-
sciare accesi i fornelli del gas senza recipienti di cottura (le
amme aspirate rischierebbero di danneggiare l’apparecchio).
80
81
- E’ necessaria una supervisione costante durante le fritture
effettuate sotto l’apparecchio. Gli oli e i grassi portati ad alta
temperatura possono inammarsi.
- Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione ltri. L’ac-
cumulo di depositi di grasso rischia di provocare un incendio.
- L’uso dell’apparecchio sopra amme prodotte da combustibi-
le (legna, carbone...) non è autorizzato.
AVVERTENZA:
Posizionare la scatola metallica contenente i componenti elet-
tronici ad una distanza non inferiore a 65 cm dal piano cottura
a gas o comunque a 65 cm dal punto di aspirazione della cap-
pa.
AVVERTENZA:
Vi raccomandiamo di installare la scatola metallica contenente
i componenti elettro nici almeno a 10 cm dal suolo e ad una di-
stanza sufciente da tutte le fonti di calore (es: lato di un forno,
o piano cottura).
MONTAGGIO DELLA CAPPA
L’installazione deve essere conforme alle norme vigenti in materia di ventilazione
degli ambienti chiusi. In Francia, queste disposizioni sono contenute nel DTU 61.1
del CSTB.
In particolare, l’aria evacuata, non deve essere convogliata in un condotto utilizza-
to per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile.
L’utilizzo di condotti non più in uso non è possibile, salvo parere favorevole di un
tecnico qualicato.
82
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1 COME INSTALLARE LA CAPPA
83
Per il buon funzionamento del Down-
draft, è importante effettuare l’in-
stallazione in maniera corretta.
1) Esattamente al centro dei due piani
cottura, effettuare una foratura delle di-
mensioni pari a 507x114 mm. (dis. 1).
2) Nel caso di utilizzo con piani a gas la
distanza minima da rispettare dal bordo
del piano cottura al bordo del downdraft
deve essere almeno 60 mm.
3) Prima di effettuare il foro, vericare
nella parte interna del mobile, in corri-
spondenza della zona della cappa, l’as-
senza della struttura del mobile o di altri
elementi che possano compromettere
un’installazione corretta. Vericare che
gli ingombri della cappa con il suo mo-
tore siano compatibili con il mobile per
permettere l’installazione.
4) Posizionare il motore di aspirazione
sotto al prodotto, avendo cura di allinea-
re l’uscita aria del downdraft con l’ingres-
so aria del motore di aspirazione (dis.2).
Il tubo di collegamento tra i due prodotti,
di sezione 220x90mm, dovessere ta-
gliato in funzione dell’altezza del mobile.
Ruotare il motore di aspirazione orien-
tando l’uscita aria verso destra o verso
sinistra, come da g. 3, dipendentemen-
te dalle esigenze di installazione.
L’ingresso aria del motore di aspirazio-
ne, dovrebbe essere spostato più in die-
tro possibile, per ottenere ciò può essere
utile ruotare la angia indicata nel dise-
gno 3A.
Nel disegno 4 viene rappresentato il
motore orientato nelle due possibilità di
orientamento, uno con l’uscita aria orien-
tata verso destra e l’altro verso sinistra.
5) Applicare il collante sulla parte inferio-
re della cornice (g. 5).
6) Inserire il Downdraft all’interno del mo-
bile introducendolo dall’alto, senza toglie-
re le protezioni del vetro e del pan nello.
7) La cornice del prodotto deve aderire
perfettamente al piano superiore della
cucina.
8) Fissare la cappa all’interno del mobi le
utilizzando le due staffe in dotazione.
Installare le due staffe ai lati del prodotto,
agganciandole come da dis. 6.
9) Successivamente avvitare le viti di
bloccaggio, come da dis. 7, in maniera
manuale, senza avvitatore elettrico. Fare
attenzione a non esagerare nel tirare le
viti altrimenti si potrebbe danneggiare il
prodotto.
Nel caso in cui le dimensioni del mobi-
le non permettano l’utilizzo della staffe
illustrate nelle gure 6 e 7, in alternativa,
vengono fornite delle ulteriori staffe per il
ssaggio a pavimento.
In tal caso, ssare le staffe nel lato an-
teriore o posteriore del downdraft, come
da gura 8, quindi bloccare il prodotto
installando le due viti a pavimento come
da g. 9.
Procedere al montaggio del tubo di eva-
cuazione aria (non fornito). Collegare
l’altra estremidel tubo verso l’esterno
del mobile per l’installazione in ltrante
o verso l’esterno dell’abitazione per l’in-
stallazione in aspirante.
Attenzione: non praticate altri fori sul
prodotto, per evitare di danneggiare
i componenti interni di scorrimento
così come le parti elettriche.
10) Connettere il prodotto alla rete elet-
trica.
11) aprire il frontalino in vetro, (vedi capi-
tolo come funziona la cappa) quindi pre-
levare il ltro antigrasso dall’imballaggio
ed installarlo come da g. 10.
UTILIZZO
La presente cappa è stata progettata per
aspirare i fumi, i grassi e i vapori di cot-
tura. E’ stata realizzata per poter esse-
re utilizzata sia in versione con scarico
all’esterno che in versione con riciclo.
I tubi per la canalizzazione dell’aria non
sono forniti in dotazione.
VERSIONE CON RICICLO
Nel caso in cui lo scarico dei fumi e dei
vapori verso l’esterno non fosse possi-
bile, si può utilizzare la cappa nella ver-
sione con riciclo. Per fare ciò, bisogna
installare i ltri carbone. L’aria riciclata
viene rinviata nella cucina attraverso un
condotto che convoglia l’aria su un lato
del mobile.
SMONTAGGIO DEL FILTRO CARTUC-
CIA - MONTAGGIO DEL FILTRO CAR-
BONE
Il montaggio e smontaggio dei ltri anti-
grasso e dei ltri carbone va effettuato
con il downdraft in posizione aperta. Per
questo, spingere il tasto .
Rimuovere i ltri antigrasso per poter
accedere ai ltri carbone (g. 10 - 11). Il
cambio dei ltri carbone va effettuato in
funzione della frequenza di utilizzo del
Downdraft, e comunque una volta ogni
6 mesi.
CONNESSIONE ELETTRICA DELLA
CAPPA
Quest’apparecchio è
dotato di un cavo di ali-
mentazione H05 VVF a 3
conduttori da 0,75 mm2
(neutro, fase e terra). Esso
deveesserallacciatoaduna
retea220-240Vmonofase
per mezzo di una presa di
corrente normalizzata CEI
60083 che dovrà rimanere
accessibile dopo l’installa-
zione, conformemente alle
norme per l’installazione
stessa. Si declina ogni re-
sponsabilitàincasodiinci-
dentecausatodaunaman-
catamessaaterraodauna
messaaterranoncorretta.
Ilfusibileadottatodovràes-
sereda10o16A.Seilcavo
d’alimentazione è danneg-
giato chiamare l’assisten-
za post-vendita per evitare
ognirischio.
84
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il presente apparecchio è conforme alle
Direttive Europee 2006/95/CE (Direttive
Basse Tensione) e 2004/108/CE (Com-
patibilità Elettromagnetica).
Al momento dell’installazione e delle
operazioni di manutenzione l’apparec-
chio deve essere scollegato dalla rete
elettrica, i fusibili devono essere staccati
o rimossi. Il collegamento elettrico deve
essere effettuato prima della collocazio-
ne dell’apparecchio dentro il mobile.
Vericare che:
- L a potenza sia sufciente.
- L e linee di alimentazione siano in buo-
no stato.
- Il diametro dei cavi sia conforme alle
norme di installazione.
Attenzione
Se la cappa dovesse presen-
tare qualche anomalia scol-
legate l’apparecchio oppure
rimuovete il fusibile corrispon-
dente alla linea di scollega-
mento dell’apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

De Dietrich DHD7561B Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario