Liebherr ICNc 5123 Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica dell'apparecchiatura e degli elementi
in dotazione................................................................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.7 Database EPREL........................................................... 5
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 5
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
3.3 Avviare il funzionamento di IceMaker*..................... 7
4 Deposito................................................................ 7
4.1 Istruzioni per la conservazione.................................. 7
4.2 Vano frigorifero............................................................. 7
4.3 EasyFresh ..................................................................... 7
4.4 Vano congelatore......................................................... 7
4.5 Tempi di conservazione............................................... 8
5 Risparmio energetico............................................ 8
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 8
6.1.3 Struttura dei comandi................................................9
6.1.4 Simboli sul display......................................................9
6.2 Logica di funzionamento............................................ 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione.......................10
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione... 10
6.2.4 Selezione del valore di impostazione....................10
6.2.5 Richiamo del menu Cliente......................................10
6.3 Funzioni dell'apparecchiatura.................................... 11
Spegnimento dell'apparecchio................................11
6.3.2 Spegnere e riaccendere la zona della temperatura
......................................................................................11
WiFi............................................................................. 11
Temperatura...............................................................12
Unità di temperatura................................................ 12
SuperCool...................................................................12
PowerCool.................................................................. 13
SuperFrost.................................................................13
PartyMode.................................................................. 13
HolidayMode.............................................................. 13
SabbathMode............................................................13
E-Saver........................................................................14
IceMaker*.................................................................. 14
Cubetti di ghiaccio*..................................................15
MaxIce*......................................................................15
TubeClean*.................................................................15
CleaningMode*.......................................................... 15
Luminosità display....................................................16
Allarme porta............................................................. 16
Blocco dell'inserimento............................................16
Info...............................................................................16
Promemoria................................................................16
Modalità demo..........................................................16
Ripristina.....................................................................17
6.4 Messaggi di errore....................................................... 17
6.4.1 Avvertenze..................................................................17
6.4.2 Messaggi.................................................................... 18
7 Dotazione............................................................... 18
7.1 Balconcini...................................................................... 18
7.2 Ripiani............................................................................ 18
7.3 Ripiano divisibile*........................................................ 19
7.4 VarioSafe*..................................................................... 19
7.5 Spazio per teglia.......................................................... 22
7.6 Cassetti.......................................................................... 22
7.7 Coperchio cassetto Safe EasyFresh......................... 23
7.8 Regolazione dell'umidità............................................. 23
7.9 Ripiani in vetro.............................................................. 24
7.10 IceMaker*...................................................................... 24
7.11 VarioSpace.................................................................... 25
7.12 Fermabottiglie.............................................................. 25
7.13 Divisore flessibile per il vano congelatore*............. 25
8 Manutenzione........................................................ 26
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 26
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 26
8.3 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 27
8.4 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 27
9 Assistenza Clienti................................................. 28
9.1 Dati tecnici.................................................................... 28
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 28
9.3 Guasto tecnico............................................................. 29
9.4 Servizio clienti.............................................................. 30
9.5 Targhetta identificativa............................................... 31
10 Messa fuori servizio.............................................. 31
11 Smaltimento.......................................................... 31
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 31
11.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 31
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni per l'uso sono valide per:
IC(N).. 51..
IC(N)S.. 51..
IKG 51Ve03
IKGN 51Vc03
IKGN 51Ve03
IKGNS 51Vd03
IKGS 51Vd02
IKGS 51Ve03
Nota
Se la denominazione dell’apparecchiatura contiene una N, si
tratta di un’apparecchiatura NoFrost.*
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che non siano presenti danni di trasporto su
nessun componente. In caso di reclami rivolgersi al rivendi‐
tore o al servizio di assistenza clienti. (vedere 9.4 Servizio
clienti)
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio da incasso
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica dell'apparecchiatura e
degli elementi in dotazione
Fig. 1 Immagine a titolo di esempio
Intervallo di temperatura
(A) Vano frigorifero (C) Vano congelatore
(B) EasyFresh
(D) Zona più fredda
Elementi in dotazione
(1) Elementi di comando (9) Foro di scarico
(2) Ventola con filtro ai
carboni attivi FreshAir (10) Cassetto EasyFresh
(3) Ripiani divisibili* (11) Cassetto del congelatore
(4) Ripiano (12) IceMaker*
(5) VarioSafe* (13) VarioSpace
(6) Serbatoio dell'acqua
IceMaker* (14) Targhetta di identifica‐
zione
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
(7) Spazio per la teglia da
forno (15) Ripiano portaoggetti
(8) Coperchio del cassetto
EasyFresh (16) Portabottiglie
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il frigo-congelatore
combinato.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire l’apparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Apparecchiatura
predisposta per
SmartDevice:
L’apparecchiatura è predisposta per
l’uso della SmartDeviceBox. Si deve
acquistare e installare prima la Smart‐
DeviceBox. Per collegare l’apparec‐
chiatura al WiFi, è necessario scari‐
care la app SmartDevice.
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Acquistare la
SmartDeviceBox
nello shop
online Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare l’apparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedere WiFi) .
Nota
La funzione SmartDevice non è disponibile nei seguenti
paesi: Russia, Bielorussia, Kazakistan.
Non potete utilizzare SmartDeviceBox.
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Una volta installata, l’apparecchiatura soddisfa le
norme di sicurezza e le direttive vigenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
Panoramica dellapparecchio
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente l’apparecchiatura dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Se l’apparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull’apparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è montato e collegato secondo le istruzioni
di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere l’apparecchiatura usando il pannello di
controllo accanto al display.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
Lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se l’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Fig. 3
uPremere per 3 secondi l’icona di conferma accanto al
display.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun‐
gimento della temperatura impostata.
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
3.3 Avviare il funzionamento di
IceMaker*
Se l'apparecchiatura è dotata di IceMaker, è necessario
pulire IceMaker prima di utilizzarla per la prima volta.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qL'apparecchiatura è completamente montata e collegata.
uPulire IceMaker e il serbatoio dell'acqua.
(vedere 8.4.4 Pulizia dell'IceMaker*) *
uRiempimento del serbatoio dell'acqua.
(vedere 7.10.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua*) *
4 Deposito
4.1 Istruzioni per la conservazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Osservare le seguenti specifiche di conservazione:
-Mantenere libere le prese d'aria all'interno sulla parete
posteriore.
-Tenere libere le prese d'aria sulla ventola.
-Nel vano congelatore: Imballare bene gli alimenti.
-Imballare o coprire in contenitori chiusi qualsiasi alimento
che possa facilmente assorbire o emettere odori o sapori.
-Imballare la carne cruda o il pesce in contenitori puliti e
chiusi; in questo modo si evita che carne o pesce goccio‐
lino su o tocchino altri alimenti.
-Conservare i liquidi in contenitori chiusi.
-Conservare gli alimenti a una certa distanza, in modo che
l'aria possa circolare bene.
-Conservare gli alimenti come indicato sulla confezione.
-Attenersi sempre alla data di scadenza indicata sulla
confezione.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.2 Vano frigorifero
La circolazione dell'aria nell'apparecchiatura imposta
diverse zone di temperatura. Potete trovare le diverse
zone di temperatura nella panoramica dell'apparecchiatura
e dell'attrezzatura. (vedere 1.2 Panoramica dell'apparecchia‐
tura e degli elementi in dotazione)
4.2.1 Classificazione degli alimenti
uArea superiore e sportello: Conservare burro, formaggio,
alimenti in scatola e tubetti.
uZona di temperatura più fredda: Conservare cibi deperibili
come cibi pronti, carne e salumi.
uRipiano inferiore: Conservare la carne o il pesce crudi.
4.3 EasyFresh
EasyFresh è indicato per alimenti non confezionati, come
frutta e verdura.
L'umidità nel vano dipende dal contenuto di umidità dei
prodotti refrigerati e dalla frequenza di apertura. Potete
regolare l'umidità. (vedere 7.8 Regolazione dell'umidità)
4.3.1 Classificazione degli alimenti
uConservare frutta e verdura non confezionate.
Se l'umidità è troppo alta:
uRegolare l'umidità. (vedere 7.8 Regolazione dell'umidità)
4.4 Vano congelatore
Qui si sviluppa un clima secco e gelido di conservazione
di -18 °C. Il clima di conservazione ghiacciato è adatto per
conservare alimenti surgelati per diversi mesi, per preparare
cubetti di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
4.4.1 Congelare gli alimenti
Quantità congelata
Potete congelare al massimo entro 24 ore tanti alimenti
freschi quanti sono riportati nella targhetta di identifica‐
zione (vedere 9.5 Targhetta identificativa) sotto "Capacità di
congelamento ... Kg/24 h".
Per garantire che gli alimenti si congelino rapidamente fino
al centro, attenersi alle seguenti quantità per confezione:
-Frutta e verdura fino a 1 kg
-carne fino a 2,5 kg
Congelare gli alimenti con SuperFrost
A seconda della quantità di congelamento, è possibile atti‐
vare SuperFrost (vedere SuperFrost) prima del congela‐
mento per ottenere temperature di congelamento più basse.
Dispositivi senza NoFrost:*
uAttivare SuperFrost se la quantità di congelamento è
superiore a circa 1 kg.*
Apparecchi con NoFrost:*
uAttivare SuperFrost se la quantità di congelamento è
superiore a circa 2 kg.*
Il tempo di attivazione di SuperFrost dipende dalla quantità
di congelamento:
Quantità conge‐
lata Tempo di attivazione di SuperFrost
Piccola quantità
di congelamento Attivare SuperFrost circa 6 ore prima del
congelamento.
Una volta che l'apparecchiatura disattiva
automaticamente SuperFrost, inserire gli
alimenti.
Quantità
massima di
congelamento
Attivare SuperFrost circa 24 ore prima
del congelamento.
Una volta che l'apparecchiatura disattiva
automaticamente SuperFrost, inserire gli
alimenti.
Classificazione degli alimenti
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uNon congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
Deposito
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Quantità conge‐
lata Classificazione degli alimenti
Piccola quantità
di congelamento Distribuire gli alimenti confezionati in
tutti i cassetti.
Se possibile, disporre gli alimenti nella
parte posteriore del cassetto in prossi‐
mità della parete posteriore.
Quantità
massima di
congelamento
Distribuire gli alimenti confezionati in
tutti i cassetti.
Se possibile, disporre gli alimenti nella
parte posteriore del cassetto in prossi‐
mità della parete posteriore.
4.4.2 Scongelare gli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
È possibile scongelare gli alimenti in vari modi:
-Nel vano frigorifero
-Nel microonde
-Nel forno/forno ventilato
-A temperatura ambiente
uRimuovere solo il numero di alimenti necessario.
4.5 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
4.5.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
4.5.2 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina:
sbrinare l'apparecchio.*
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode) .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle impo‐
stazioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia
attivando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 4
(1) Display della tempera‐
tura del vano frigori‐
fero
(2) Display della tempera‐
tura del vano congela‐
tore
Il display Status visualizza la temperatura impostata la e
la schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo
aver confermato una funzione o impostazione viene emesso
un segnale acustico. Se entro 10 secondi non viene effet
tuata alcuna selezione, il display passa alla schermata
Status.
Il comando dell’apparecchiatura avviene tramite i tasti
accanto alla schermata:
Risparmio energetico
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 5
(1) Freccia di navigazione
sinistra / destra (2) Conferma
Freccia di navigazione sinistra / destra Fig. 5 (1):
-Navigare nel menu. Dopo l’ultima pagina di menu viene
visualizzata nuovamente la schermata iniziale.
Conferma Fig. 5 (2):
-Attivare / disattivare una funzione.
-Aprire un sottomenu.
-Effettuare una selezione. Dopo aver confermato la sele‐
zione, viene visualizzato di nuovo il menu.
Per ritornare alla schermata Status: nel modo più rapido:
-Chiudere e aprire la porta.
-oppure attendere 10 secondi. Il display passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Struttura dei comandi
La struttura operativa viene spiegata utilizzando un modello
di esempio. Il display cambia a seconda della funzione o
delle impostazioni.
Menu senza sottomenu
Fig. 6
(1) Stato disattivato /
Stato attivato barra
bianca nell'area supe‐
riore
(3) Menu: Nome della
funzione o Menu: Nome
di impostazione
(2) Simbolo o valore atti‐
vato
Menu con sottomenu
Fig. 7
(1) Menu: Nome della
funzione o Menu:
Nome di impostazione
(3) Simbolo o valore attivato
(2) Stato (4) Sottomenu: Nome della
funzione o sottomenu:
Nome di impostazione
(2) disattivato / attivato
La navigazione seguente è possibile:
-Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
-Con Conferma Fig. 5 (2) richiamare il sottomenu Fig. 7 (4).
Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
Impostare un valore nuovo: Con Conferma Fig. 5 (2)
selezionare un valore disattivato Fig. 6 (1).
Ritorno al menu: Con Conferma Fig. 5 (2) selezionare
un valore già attivato Fig. 6 (2).
6.1.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio è in funzione. La
temperatura lampeggia finché non
si è raggiunto il valore impostato.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
La barra si forma
Viene attivata la funzione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperCoolx
PowerCoolx
SuperFrostx
* IceMaker e MaxIcex*
PartyModex
HolidayMode
E-Saver
x Se la funzione è attiva, l’apparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dell’apparecchia‐
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzata la funzione .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Frigorifero:
Regolazione della temperatura
Accensione/spegnimento zona tempe‐
ratura
Congelatore:
Regolazione della temperatura
Accendere e spegnere l’apparecchia‐
tura
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare la funzione.
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uSelezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐
gazione Fig. 5 (1).
Regolazione della temperatura
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wStato: attivato Fig. 6 (1) è visualizzato brevemente nel
sottomenu Fig. 7 (4).
wIl display torna nel menu.
Attivazione/disattivazione della zona di temperatura
uPremere Conferma per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wIl display torna alla schermata Stato.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
SabbathMode2
*
Cleaning Mode2*
Promemoria1
Ripristino2
Disattivazione 2
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare l’impostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wL’impostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPremere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore
nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Unità temp.
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare l’impostazione desiderata.
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uSelezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐
gazione Fig. 5 (1).
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
wIl display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Simbolo Funzione
*
Defrost2*
*
TubeClean2*
*
Cubetti di ghiaccio1*
Software
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appaiono le impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché sul display non appaiono le informazioni sull’appa‐
recchio .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uNel menu Cliente premere ripetutamente le frecce di
navigazione Fig. 5 (1) finché non appare l’impostazione
desiderata.
1 Selezione del valore
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPremere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
6.3 Funzioni dell'apparecchiatura
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 8
uDisattivare IceMaker .*
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
6.3.2 Spegnere e riaccendere la zona della
temperatura
È possibile disattivare le singole zone di temperatura
dell'apparecchiatura separatamente.
Applicazione:
-Pulizia
-Sbrinamento
Spegnere il vano frigorifero
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIl vano frigorifero è vuoto.
Fig. 9 Immagine a titolo di esempio
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl vano frigorifero è spento.
Accendere il vano frigorifero
Fig. 10 Immagine a titolo di esempio
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl vano di raffreddamento è acceso.
wL'apparecchiatura si raffredda fino alla temperatura impo‐
stata.
WiFi
Utilizzate questa funzione per connettere la vostra appa‐
recchiatura al Wi-Fi. Potete quindi utilizzare SmartDevice
dall'app su un dispositivo mobile. Potete inoltre utilizzare
questa funzione per disconnettere o ripristinare la connes‐
sione Wi-Fi.
Per connettere la vostra apparecchiatura alla rete Wi-Fi,
dovete disporre di SmartDeviceBox.
Ulteriori informazioni su SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDe‐
vice)
Nota
La funzione SmartDevice non è disponibile nei seguenti
paesi: Russia, Bielorussia, Kazakistan.
Non potete utilizzare SmartDeviceBox.
Connettersi al Wi-Fi per la prima volta
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
(vedere 1.3 SmartDevice)
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è completata.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 11
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione è stabilita.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Scollegare la connessione WiFi
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 12
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione è interrotta.
Ripristinare la connessione WiFi
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 13
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione Wi-Fi e altre impostazioni Wi-Fi vengono
ripristinate ai valori di fabbrica.
Mostrare informazioni sulla connessione Wi-Fi
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 14
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
Temperatura
Utilizzate questa funzione per impostare la temperatura.
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-Frequenza di apertura dello sportello
-Durata di apertura dello sportello
-Temperatura ambiente del luogo d'installazione
-Tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona di temperatura Impostazione consigliata
Vano frigorifero 5 °C
Vano congelatore -18 °C
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Fig. 15
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa temperatura è impostata.
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare l’unità di tempe‐
ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda‐
mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A)
Applicazione:
-Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
Attivazione / disattivazione della funzione
uInserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri‐
scono alimenti attivare la funzione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PowerCool
Questa funzione consente di ottenere una stratificazione
ottimale della temperatura per il raffreddamento degli
alimenti.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-in caso di temperatura ambiente elevata (superiore a
circa 35 °C )
-in caso di umidità elevata dell'aria, ad es. nelle giornate
estive
-quando si immagazzinano merci umide, per evitare la
formazione di condensa all'interno
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Nota
Il ventilatore può funzionare anche quando la funzione è
disattivata. Assicura così una distribuzione ottimale della
temperatura nell’apparecchio.
wFunzione attivata: il consumo di energia dell'apparecchio
è leggermente aumentato.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐
mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore Fig. 1 (C).
Applicazione:
-Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
interno.
-Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
uattivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
uattivare 24 ore prima dell'applicazione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperCool
-SuperFrost
-IceMaker e MaxIce*
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
un’assenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero
viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene
visualizzata sulla schermata di stato.
La temperatura impostata di congelamento rimane immu‐
tata.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uSvuotare completamente il vano frigorifero.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen‐
tata.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che l’ap‐
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐
cazione STAR-K Kosher.
Stato dell’apparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
L’illuminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta l’intervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
L’IceMaker è fuori servizio.*
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all’orario prestabilito,
senza tenere conto dell’uso dell’apparecchiatura.
Dopo un’interruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dell’Istituto
“Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica un’interruzione di corrente, nell’indicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo all’interruzione di
corrente. Al termine dell’interruzione di corrente, l’apparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
L’interruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare un’intossica‐
zione alimentare.
Dopo un’interruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
3s
Fig. 16
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wL’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
3s
Fig. 17
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
E-Saver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nell’appa‐
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata
(vedere Tempe‐
ratura)
Temperatura
con E-Saver
attivo
Vano frigorifero
5 °C 7 °C
Vano congela‐
tore
-18 °C -16 °C
Temperature
Attivazione di E-Saver
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 18
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di E-Saver
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 19
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
IceMaker*
Questa funzione attiva o disattiva la produzione di cubetti di
ghiaccio.
Ulteriori informazioni sulle quan‐
tità di cubetti di ghiaccio: (vedere 9.1 Dati
tecnici)
Ulteriori informazioni sull’aumento
della quantità di cubetti di
ghiaccio:
(vedere MaxIce*)
Ulteriori informazioni sulle dimen‐
sioni dei cubetti di ghiaccio: (vedere Cubetti di
ghiaccio*)
Ulteriori informazioni sulla pulizia
dei tubi dell’IceMaker: (vedere TubeClean*)
Attivazione dellIceMaker
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qL’IceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 7.10 IceMaker*)
qIl serbatoio dell’acqua è pieno. (vedere 7.10.1 Riempi‐
mento del serbatoio dell’acqua*) *
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 20
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 20) .
wIceMaker è attivato. L’IceMaker può impiegare fino a 24
ore per produrre i primi cubetti di ghiaccio.
Disattivazione dellIceMaker
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:*
qIl serbatoio dell’acqua è stato svuotato.
(vedere 7.10 IceMaker*)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 21
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 21) .
wIceMaker è disattivato.
wLa produzione di cubetti di ghiaccio viene terminata.
wL’IceMaker si spegne automaticamente.
Cubetti di ghiaccio*
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
dimensioni dei cubetti di ghiaccio.*
Scelta impostazione*
uImpostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
MaxIce*
Questa funzione aumenta la quantità di cubetti di ghiaccio
dell’IceMaker.
Ulteriori informazioni sulle quantità
di cubetti di ghiaccio: (vedere 9.1 Dati
tecnici)
Attivazione di MaxIce
Se si attiva MaxIce e non è stata precedentemente atti‐
vata la funzione IceMaker (vedere IceMaker*) , in tal caso
con MaxIce si attiva automaticamente anche la funzione
IceMaker.
Se non è ancora stata attivata la funzione IceMaker, accer
tarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni prelimi‐
nari:
qL’IceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 7.10 IceMaker*)
qIl serbatoio dell’acqua è pieno. (vedere 7.10.1 Riempi‐
mento del serbatoio dell’acqua*) *
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 22
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 22) .
wMaxIce è attivato.
wSe non è stata precedentemente attivata la funzione
IceMaker: IceMaker è attivato.
Disattivazione di MaxIce
Se si disattiva MaxIce, la funzione IceMaker rimane attivata.
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 23
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 23) .
wMaxIce è disattivato.
TubeClean*
Questa impostazione consente la pulizia dei tubi IceMaker.*
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:*
qÈ predisposta la pulizia dell'IceMaker (vedere 8.4.4 Pulizia
dell'IceMaker*) .
Attivazione della regolazione*
uAttivare l'impostazione nel menu Cliente
(vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
wViene predisposto il lavaggio (max 60 min.): il simbolo
pulsa.
wI tubi dell'acqua vengono risciacquati: il simbolo pulsa.
wIl lavaggio è concluso: la funzione è disattivata automati‐
camente.
CleaningMode*
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap‐
parecchio.*
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).*
Applicazione:*
-pulire manualmente il vano frigorifero.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo‐
stazione:*
-Il vano frigorifero è spento.
-L'illuminazione interna è attivata.
-I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione*
uAttivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
wAttivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane
accesa.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Dopo 60 min. l’impostazione viene disattivata automatica‐
mente. Successivamente l’apparecchio continua a funzio‐
nare in modalità normale.
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dell’apparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
fino a visualizzare la schermata con le informazioni.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'aria.
uSostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
uConfermare il messaggio.
wL'intervallo di manutenzione ricomincia.
wIl filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria
nel frigorifero.
Attivazione della regolazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Modalità demo
La modalità demo è una funzione speciale per i rivenditori
che desiderano dimostrare le caratteristiche dell'apparec‐
chiatura. Se si attiva la modalità demo, tutte le funzioni di
refrigerazione vengono disattivate.
Se accendete il dispositivo e sul display di stato viene
visualizzato "Demo", la modalità demo è già attivata.
Se si attiva e poi si disattiva la modalità demo, l'apparec‐
chiatura ripristina le impostazioni di fabbrica. (vedere Ripri‐
stina)
Attivazione della modalità demo
Fig. 24
Uso
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 25
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità demo è attivata.
wL'apparecchiatura è spenta.
uAccendere l'apaprecchiatura. (vedere 3.1 Accensione
dell'apparecchio)
wSul display di stato viene visualizzato "DEMO".
Disattivazione della modalità demo
Fig. 26
Fig. 27
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità demo è disattivata.
wL'apparecchiatura è spenta.
uAccendere l'apaprecchiatura. (vedere 3.1 Accensione
dell'apparecchio)
wL'apparecchiatura viene ripristinata alle impostazioni di
fabbrica.
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dellimpostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre all’indicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. L’intensità del
segnale aumenta finché non si tocca l’in‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è
aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
wViene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento non
corrisponde alla temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
-sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
-La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-L’apparecchio è difettoso.
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uConfermare la visualizzazione.
wViene visualizzata la temperatura più calda.
uConfermare di nuovo la visualizzazione.
wViene visualizzata la schermata Status.
wViene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
uChiudere la porta.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio clienti)
6.4.2 Messaggi
Serbatoio dellacqua*
Questo messaggio viene visualizzato se non cè acqua a
sufficienza nel serbatoio dell’acqua.
uRiempire il serbatoio dell’acqua.
wIceMaker produce cubetti di ghiaccio.
uSe il serbatoio dell’acqua è pieno e viene visualizzato il
messaggio: controllare se il galleggiante è bloccato.
uSe necessario, svuotare il serbatoio e muovere il galleg‐
giante con uno strumento sottile, ad esempio un cotton
fioc.
uSe il serbatoio dell’acqua è pieno e viene visualizzato
il messaggio: rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio clienti)
Chiudere il cassetto dellIceMaker*
Questo messaggio viene visualizzato se il cassetto dell’Ice‐
Maker è aperto.
uChiudere il cassetto dell’IceMaker.
wIl messaggio scompare.
wIceMaker produce cubetti di ghiaccio.
7 Dotazione
7.1 Balconcini
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 28
uSpingere il balconcino verso l'alto.
uTirare in avanti.
uInserire di nuovo in ordine inverso.
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 29
uSmontare il balconcino.
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 30
uSollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSpostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano
a un’altezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 31
uRimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
uEstrazione facilitata: inclinare il ripiano.
uReinserimento del ripiano: inserire fino all’arresto.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
wI fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante‐
riore.
Anche il ripiano sopra i vani EasyFresh può essere rimosso.
Dotazione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 32
Rimozione del ripiano:
Se il (vedere 7.10 IceMaker*) dell’IceMaker è rimosso:*
uSollevare il ripiano davanti e dietro.*
uSollevare il ripiano davanti e dietro.*
uEstrarre in avanti.
Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante!
Inserimento del ripiano:
uInserire il ripiano obliquo inclinato in basso verso la parte
posteriore.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
uInserire il ripiano e appoggiarlo.
7.2.2 Smontaggio dei ripiani
I ripiani possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 33
uSmontare i ripiani.
7.3 Ripiano divisibile*
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 34
uFar rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella
figura.
Fig. 35
Spostamento in altezza:
uestrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 35 (1).
uEstrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza
desiderata.
uInserire in successione i singoli ripiani di vetro.
wFermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
wFermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
uAfferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo
in avanti.
wIl piano in vetro Fig. 35 (1) con il motivo ornamentale è
nella parte anteriore.
wI fermi Fig. 35 (3) sono rivolti verso il basso.
7.4 VarioSafe*
Il cassetto VarioSafe fornisce spazio nel vano frigorifero, ad
esempio per piccoli alimenti, confezioni, tubetti e vasetti.
Fig. 36
(1) Cassetto VarioSafe (3) Incavi sui pannelli late‐
rali sinistro e destro
(2) Pannelli laterali con
nervature per il
cassetto VarioSafe
(4) Bordo di battuta
7.4.1 Inserire il cassetto VarioSafe
Fig. 37
uInserire VarioSafe ad angolo nel vano frigorifero Fig. 37 (1)
fino a quando le cavità laterali Fig. 37 (2) di VarioSafe non
si trovano al livello della nervatura del contenitore nel
vano frigorifero.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Fig. 38
uCollocare VarioSafe in maniera dritta. Fig. 38 (1)
uSollevare VarioSafe dal lato anteriore. Fig. 38 (2)
Fig. 39
uSollevare VarioSafe in avanti.
uInserire VarioSafe spingendo verso il lato posteriore.
uAbbassare VarioSafe.
wVarioSafe si incastra sul lato posteriore in modo udibile.
wVarioSafe è inserito.
7.4.2 Spostamento di VarioSafe
È possibile spostare VarioSafe come pezzo unico nel vano di
raffreddamento.
Fig. 40
uSollevare VarioSafe dal lato anteriore.
Fig. 41
uTirare VarioSafe in avanti fino a quando le cavità laterali
di VarioSafe non si trovano al livello della nervatura del
contenitore nel vano frigorifero. Fig. 41 (1)
uSpostare VarioSafe verso l'alto o verso il basso nel
vano frigorifero fino a raggiungere l'altezza desiderata.
Fig. 41 (2)
Fig. 42
uSollevare VarioSafe dal lato anteriore.
uInserire VarioSafe spingendo verso il lato posteriore.
wVarioSafe si incastra sul lato posteriore in modo udibile.
wVarioSafe è regolabile in altezza.
7.4.3 Spostare il cassetto VarioSafe
È possibile inserire il cassetto VarioSafe a due altezze
diverse. Se si desidera conservare gli alimenti più alti nel
cassetto VarioSafe, far scorrere il cassetto VarioSafe sulla
nervatura inferiore. Se si desidera conservare gli alimenti
più bassi nel cassetto VarioSafe, far scorrere il cassetto
VarioSafe sulla nervatura superiore.
Dotazione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Liebherr ICNc 5123 Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso