Valex 1401608 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1401618
05-05-2016
Lucidatrice - Levigatrice L1201
ISTRUZIONI D’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni originali
Sander-Polisher L1201
INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY INSTRUCTIONS
Original instructions
ATTENZIONE! Prima di usare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l’uso
CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully
2
A
B
15
85 4
13
14
6
3 12 21
11
10
9
7
VALEX-36015SCHIO (VI)-ITALY
MADEINP.R.C.
1 7 2 3 4
658
Velocità min-1
Max 3000
5 2400
4 2100
3 1900
2 1650
1 1450
min 1150
3
f) Utilizzare un’alimentazione elettrica protetta da un in-
terruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore
differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica.
Consultate il vostro elettricista di fiducia.
g) L’alimentazione elettrica deve corrispondere a quella
indicata sull’utensile elettrico. Una alimentazione elettrica
non idonea genera malfunzionamenti ed incidenti.
h) Verificate periodicamente il cavo di alimentazione elettri-
ca. Non schiacciate o calpestate il cavo di alimentazione
elettrica. Un cavo danneggiato è fonte di scosse elettriche.
i) In caso di dubbio in campo elettrico affidatevi ad tecnico
specializzato di comprovata esperienza. L’utilizzo dell’elet-
tricità in modo non sicuro è molto pericoloso per la vostra
ed altrui incolumità.
3) Sicurezza personale
a) Non distrarsi mai, controllare quello che si sta facendo
e usare il buon senso quando si azionano utensili elet-
trici. Non azionare l’utensile quando si è stanchi o sotto
l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un momento di
disattenzione durante l’azionamento di utensili elettrici può
dare luogo a serie lesioni personali.
b) Usare un’apparecchiatura di protezione personale. Indos-
sare sempre protezioni per gli occhi. Le apparecchiature
di protezione quali maschere antipolvere, calzature di sicu-
rezza antiscivolo, casco di sicurezza, guanti di sicurezza e
protezioni per l’udito riducono la possibilità di subire lesioni
personali.
c) Prevenire le accensioni accidentali. Assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione di spento prima di collegare
l’utensile alla rete elettrica e/o ai gruppi di batterie, prima
di prenderlo o di trasportarlo. Trasportare utensili elettrici
con il dito sull’interruttore o collegarli in rete con l’interrut-
tore in posizione di accensione può provocare incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di ac-
cendere l’utensile elettrico. Una chiave lasciata attaccata
ad una parte rotante dell’utensile elettrico può provocare
lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre la posizione e l’e-
quilibrio appropriati. Questo permette di controllare meglio
l’utensile elettrico in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti larghi
o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti distanti dalle
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi da collegare ad impianti per
l’estrazione e la raccolta di polvere, accertarsi che siano
collegati e usati in maniera appropriata. L’uso di questi
dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere.
h) L’utilizzatore è responsabile verso terzi di eventuali inci-
denti o danni a persone o cose. Un uso improprio provoca
incidenti e danni.
i) E’ vietato l’utilizzo a piedi nudi o con piedi e/o mani
bagnati/e. L’utilizzo in queste condizioni può provocare la
folgorazione.
l) La lavorazione di materiali nocivi alla salute deve avve-
nire nel rispetto delle leggi vigenti. Alcuni tipi di polveri
e materiali come metalli, legni, vernici ecc. sono molto
dannosi alla salute. Salvaguardate la propria ed altrui salute
adottando protezioni ed accorgimenti idonei.
m)Non avvicinarsi alle feritoie di espulsione dell’aria di
raffreddamento. L’aria generata può contenere residui di
lavorazione, piccole parti dannose per le vie respiratorie
e per gli occhi.
i
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e tutte le istruzioni.
La mancata ottemperanza alle avvertenze e alle istruzioni
può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni serie.
La scrupolosa osservanza di queste avvertenze con l’utilizzo
dei mezzi di protezione individuale, minimizzano i rischi di
incidente ma non li eliminano completamente.
Utilizzate l’apparecchio nei modi descritti in queste istru-
zioni.
Non utilizzatelo per scopi a cui non è destinato.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti
futuri.
Il termine “utensile elettrico” delle avvertenze si riferisce agli
utensili elettrici azionati mediante collegamento alla rete (con
cavo) o azionati a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tenere pulita e ben illuminata l’area di lavoro. Le aree
ingombre e/o poco illuminate possono provocare incidenti.
b) Non far funzionare utensili elettrici in atmosfere esplo-
sive, ad esempio in presenza di liquidi, gas, o polveri
infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che
possono provocare l’accensione di polveri o fumi.
c) Tenere i bambini e gli estranei a distanza durante il fun-
zionamento di un utensile elettrico. Le distrazioni possono
far perdere il controllo dell’utensile.
d) Mantenete in un luogo sicuro i sacchi di plastica presenti
nell’imballaggio. I sacchi possono provocare il soffoca-
mento e i bambini non devono entrarne in possesso.
e) Usate l’utensile in un luogo con un sufficiente ricambio
d’aria. L’areazione è necessaria per il raffreddamento
dell’utensile e per eliminare le impurità nell’aria provocate
dalla lavorazione.
f) Non far funzionare utensili elettrici all’aperto in presenza
di pioggia, nebbia, temporale, alte e basse temperature,
o in ambienti bagnati o umidi. L’utilizzo in queste condizioni
può provocare la folgorazione.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’utensile elettrico deve corrispondere alla
presa. Mai modificare la spina in alcun modo. Non utiliz-
zare adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra
(a massa). Spine non modificate e prese corrispondenti
riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra
o a massa quali tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Se il
vostro corpo è a terra o a massa, il rischio di scossa elettrica
aumenta.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia e non uti-
lizzarli in luoghi umidi. L’ingresso di acqua in un utensile
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non usurare il cavo. Non utilizzare mai il cavo per tra-
sportare, tirare o scollegare dalla presa di rete l’utensile
elettrico. Tenere il cavo distante da calore, olio, bordi
affilati o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scossa elettrica.
e) Quando si aziona un utensile elettrico all’esterno, usare
un cavo di prolunga adeguato per l’uso in esterni. L’uso
di un cavo adeguato riduce il rischio di scossa elettrica.
4
n) Non coprire e non infilare cose sulle feritoie di raffred-
damento. La mancata ventilazione dell’utensile elettrico
può generare un incendio. Accedere a parti interne può
danneggiare l’utensile e provocare la folgorazione.
o) Non utilizzare l’utensile elettrico se le protezioni (schermi,
pannelli, sportelli ecc.) sono aperti, danneggiati o man-
canti. Le protezioni correttamente installate salvaguardano
la vostra salute e consentono un utilizzo in sicurezza.
4) Uso e manutenzione degli utensili elettrici
a) Non forzare l’utensile elettrico. Usare l’utensile adatto per
l’operazione da eseguire. L’utensile elettrico appropriato
permette di eseguire il lavoro con maggiore efficienza e
sicurezza senza essere costretti a superare i parametri
d’uso previsti.
b) Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore di ac-
censione e spegnimento non si aziona correttamente.
Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato
con l’interruttore è pericoloso e deve essere sottoposto a
riparazioni.
c) Scollegare la spina dalla rete di alimentazione e/o il
gruppo di batterie dall’utensile elettrico prima di effet-
tuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre
gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventiva
riducono il rischio di avvio accidentale dell’utensile elettrico.
d) Riporre utensili elettrici inutilizzati fuori della portata dei
bambini e non permetterne l’uso a persone inesperte
dell’utensile o che non conoscano queste istruzioni. Gli
utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Effettuare la manutenzione necessaria sugli utensili
elettrici. Verificare il possibile errato allineamento o
bloccaggio delle parti in movimento, la rottura delle
parti e qualsiasi altra condizione che possa influenzare
il funzionamento degli utensili elettrici. Se è danneggia-
to, far riparare l’utensile elettrico prima di utilizzarlo.
Numerosi incidenti sono provocati proprio dal cattivo stato
di manutenzione degli utensili elettrici.
f) Usare l’utensile elettrico, gli accessori e gli abrasivi ecc.,
in conformità con queste istruzioni, tenendo conto delle
condizioni di lavorazione e dell’operazione da eseguire.
L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle
previste può dare luogo a situazioni pericolose.
g) Mantenete una distanza di sicurezza dalle parti in movi-
mento. Toccare parti in movimento provoca lesioni serie.
h) Non modificate l’utensile elettrico. Togliere, sostituire o
aggiungere componenti non previsti dalle istruzioni, è vietato
ed annulla la garanzia.
i) Non abbandonare l’utensile elettrico in funzione. Spe-
gnetelo prima di lasciarlo incustodito per evitare possibili
incidenti.
l) L’utensile elettrico non deve mai venire a contatto con
l’acqua o altri liquidi. L’utilizzo in queste condizioni può
provocare la folgorazione.
5) Assistenza
a) Fare effettuare le operazioni di manutenzione sugli
utensili elettrici da parte di personale tecnico qualificato
che utilizza soltanto ricambi originali. Questo permetterà
di mantenere la sicurezza dell’utensile elettrico.
b) Non tentare di riparare l’utensile elettrico o di accedere
ad organi interni. Interventi effettuati da personale non
qualificato e non autorizzato dalla Ditta costruttrice può
generare seri pericoli ed annulla la garanzia.
c) Richiedete solo ricambi originali. L’utilizzo di ricambi
non originali può compromettere la sicurezza dell’utensile
elettrico.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER TUTTE LE OPERAZIONI
Avvertimenti di sicurezza comuni alle operazioni di leviga-
tura, spazzolatura a filo metallico e lucidatura:
a) Questo utensile elettrico è destinato a funzionare come
levigatrice, spazzola metallica, lucidatrice.
ATTENZIONE! NON UTILIZZARE PER SMERIGLIATURA
O TAGLIO CON DISCHI ABRASIVI. Leggere tutti gli av-
vertimenti di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le
specifiche forniti con questo utensile elettrico. Il mancato
rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può causare una
scossa elettrica, un incendio e/o un incidente grave.
b) Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati
dal produttore di utensili e da lui consigliati. Il semplice
fatto che l’accessorio possa essere fissato al vostro utensile
elettrico non garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
c) La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno
pari alla velocità massima indicata sull’utensile elettrico.
Gli accessori fatti funzionare a una velocità superiore a
quella nominale possono rompersi ed essere proiettati in
aria.
d) Il diametro esterno/interno e lo spessore del vostro
accessorio devono essere adatti alle caratteristiche di
capacità del vostro utensile elettrico. Gli accessori che
hanno dimensioni non corrette non possono essere protetti
o controllati adeguatamente.
e) La conformazione del platorello, delle spazzole, dei
cuscini di appoggio o di qualsiasi altro accessorio
deve adattarsi correttamente al mandrino dell’utensile
elettrico. Gli accessori dotati di fori dell’albero che non cor-
rispondono agli elementi di montaggio sull’utensile elettrico
non rimarranno in equilibrio, vibreranno eccessivamente e
potranno provocare una perdita di controllo.
f) Non usare un accessorio danneggiato. Prima di ogni
utilizzo esaminare gli accessori, quali i cuscinetti di
appoggio per scoprire tracce eventuali di incrinature,
delle lacerazioni o usura eccessiva, così come le spaz-
zole metalliche per mettere in evidenza dei fili allentati
o spezzati. Se l’utensile elettrico o l’accessorio ha subito
una caduta, esaminare i danni eventuali o installare un
accessorio non danneggiato. Dopo aver esaminato e
installato un accessorio, mettetevi, insieme alle persone
presenti, a distanza dal piano dell’accessorio rotante e
fate funzionare l’utensile elettrico alla velocità massima
a vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si rom-
peranno in genere in questo periodo di prova.
g) Indossare un’attrezzatura di protezione individuale. A
seconda dell’applicazione, utilizzare uno schermo per
il viso, una maschera o degli occhiali di sicurezza. A
seconda del caso, indossare una maschera antipolvere,
delle protezioni auditive, dei guanti e un grembiule in
grado di fermare i piccoli frammenti abrasivi del pezzo in
lavorazione. La protezione oculare deve essere in grado di
arrestare i detriti volanti prodotti dalle diverse operazioni. La
maschera antipolvere o il respiratore deve essere capace di
filtrare le particelle prodotte dal vostro lavoro. L’esposizione
prolungata ai rumori di intensità elevata può provocare una
perdita di udito.
5
h) Mantenere le persone presenti a una distanza di sicurezza
rispetto alla zona di lavoro. Chiunque entri nella zona
di lavoro deve indossare un’attrezzatura di protezione
individuale. Dei frammenti del pezzo in lavorazione oppure
accessori rotti possono volare via e causare delle lesioni
nelle immediate vicinanze della zona di lavoro.
i) Tenere l’utensile unicamente per le superfici di presa
isolanti, mentre si effettuano le operazioni in cui l’acces-
sorio di taglio può essere in contatto con dei cavi nascosti
oppure con il suo stesso cavo. Il contatto tra l’accessorio di
taglio con un cavo “in tensione” può ugualmente mettere “in
tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico
e far prendere una scossa elettrica all’operatore.
j) Posizionare il cavo lontano dall’accessorio di rotazione.
Se perdete il controllo, il cavo può essere tagliato oppure
attorcigliarsi e la vostra mano oppure il braccio può essere
tirato nell’accessorio di rotazione.
k) Non riporre mai l’utensile elettrico prima che l’acces-
sorio non si sia fermato completamente. L’accessorio di
rotazione può fare presa sulla superficie e mettere l’utensile
elettrico fuori del vostro controllo.
l) Non fare funzionare l’utensile elettrico mentre lo si porta a
fianco. Un contatto accidentale con l’accessorio di rotazione
potrebbe far impigliare i vostri vestiti e attirare l’accessorio
addosso a voi.
m)Pulire con regolarità le aperture di ventilazione dell’u-
tensile elettrico. Il ventilatore del motore attirerà la povere
all’interno dell’alloggiamento e un accumulo eccessivo di
polvere di metallo può provocare dei pericoli elettrici.
n) Non far funzionare l’utensile elettrico in prossimità di
materiali infiammabili. Le scintille potrebbero infiammare
questi materiali.
o) Non utilizzare degli accessori che hanno bisogno di refri-
geranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri refrigeranti liquidi
può provocare un’elettrocuzione o una scossa elettrica.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER IL CONTRACCOLPO
Il contraccolpo è una reazione improvvisa all’incastrasi o
all’impigliarsi, dei cuscinetti di appoggio della spazzole o di
qualsiasi altro accessorio. L’incastrarsi o l’impigliarsi provoca
un blocco rapido dell’accessorio in rotazione che, a sua volta,
forza l’utensile elettrico fuori dal controllo nel senso opposto
di rotazione dell’accessorio al punto di blocco.
Il contraccolpo è il risultato di un cattivo uso dell’utensile elet-
trico e/o delle procedure o delle condizioni di funzionamento
non corrette e può essere evitato prendendo le precauzioni
appropriate di seguito specificate.
a) Afferrare fermamente l’utensile elettrico e mettere il
vostro corpo e le vostre braccia in posizione tale da
resistere alla forza del contraccolpo. Utilizzare sempre
un’impugnatura ausiliaria, se presente, per avere il
massimo controllo sul contraccolpo o sulla reazione di
coppia durante l’avvio.
L’operatore può controllare le coppie di reazione o le forze
di contraccolpo, se si sono prese le necessarie precauzioni.
b) Non mettete mai le vostre mani in prossimità dell’acces-
sorio in rotazione. L’accessorio può dare un contraccolpo
alla vostra mano.
c) Non mettetevi nella zona in cui l’utensile elettrico si
sposterà in caso di contraccolpo. Il contraccolpo spingerà
l’utensile nella direzione opposta al movimento dellìacces-
sorio in uso al punto di incastro.
d) Avere particolare cura quando si lavora sugli angoli,
sui bordi affilati, ecc. Evitare che l’accessorio salti e si
incastri. Gli angoli, i bordi affilati o i salti hanno la tendenza
a far incastrare l’accessorio in rotazione e causare la perdita
di controllo o il contraccolpo.
e) Non collegare all’utensile la lama di una sega a catena
per la lavorazione del legno o una lama di una sega
dentata. Dette lame provocano frequenti contraccolpi e
perdita di controllo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER LE OPERAZIONI DI LEVIGATURA
Non utilizzare della carta abrasiva sovradimensionata
rispetto ai dischi di levigatura. Attenersi alle raccomanda-
zioni dei produttori quando si sceglie della carta abrasiva.
Un foglio di carta abrasiva più grande che si estende al di là
del cuscinetto di levigatura presenta un pericolo di lacerazio-
ne e può impigliarsi, provocare uno strappo del disco o un
contraccolpo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER LE OPERAZIONI DI LUCIDATURA
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell’accessorio di lucidatura né alle stringhe di fissaggio di
girare liberamente. Mettere in sicurezza o tagliare ogni filo
di fissaggio allentato. Il fili di fissaggio allentati e in rotazione
possono attorcigliarsi sulle vostre dita oppure impigliarsi sul
pezzo in lavorazione.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER LE
OPERAZIONI DI SPAZZOLATURA METALLICA
a) Tener presente che la spazzola, anche nel corso del
funzionamento ordinario, emette delle setole metalliche.
Non applicare troppa forza ai fili metallici applicando
un carico eccessivo alla spazzola. Le setole metalliche
possono facilmente penetrare nei vestiti leggeri e/o nella
pelle.
b) Se è consigliato l’utilizzo di una protezione per la spazzo-
latura metallica, non consentire alcuna interferenza del
disco a fili metallici o della spazzola con la protezione. Il
disco a fili metallici o la spazzola possono dilatarsi in dia-
metro a causa del carico di lavoro e delle forze centrifughe.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER LA RUMOROSITA’ E PER LE VIBRAZIONI
Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportate nel foglio allegato,
sono valori medi di utilizzo dell’elettroutensile. L’impiego di
accessori diversi, materiali diversi, lavorazioni come il taglio
o la spazzolatura a filo metallico, l’assenza di manutenzione
all’elettroutensile influiscono in modo significativo nelle
emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza adottate
tutte le misure preventive in modo da eliminare possibili danni
dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni;
indossate cuffie antirumore, guanti antivibrazioni, effettuate
delle pause durante la lavorazione, mantenete efficiente l’e-
lettroutensile e gli accessori.
6
RISCHI RESIDUI
Queste illustrazioni mostrano i rischi principali nell’uso della
macchina.
Leggete attentamente il libretto istruzioni della macchina.
Lancio di materiale e scintille
verso gli occhi ed il corpo
dell’operatore. Indossate
occhiali di protezione e ma-
schera antipolvere.
Rumore elevato generato
durante la lavorazione. Indos-
sate cuffie a protezione
dell’udito.
Pericolo di taglio e abrasione.
Mantenete una distanza di
sicurezza dalla zona di lavo-
ro, dall’abrasivo e non toc-
cate le parti in movimento.
Indossate guanti di protezio-
ne.
Pericolo di vibrazioni elevate.
Indossate i guanti antivibra-
zione. Effettuate delle pause
di riposo durante la lavorazio-
ne.
SIMBOLOGIA
Osservate con attenzione la simbologia della fig.B e memo-
rizzate il rispettivo significato. Una corretta interpretazione dei
simboli consente un uso più sicuro della macchina.
1 Modello, dati tecnici e nr. lotto di costruzione.
2 Attenzione!
3 Leggete con attenzione tutte le istruzioni prima dell’uso
4 Indossare guanti a protezione delle mani.
5 Indossare occhiali a protezione degli occhi, cuffie antirumore.
6 Indossate una maschera a protezione delle vie respiratorie.
7 Doppio isolamento elettrico.
8 I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze
pericolose per l’ambiente e per la salute umana; non devono
pertanto essere smaltiti con quelli domestici ma mediante
una raccolta separata negli appositi centri di raccolta o
riconsegnati al venditore nel caso di acquisto di una ap-
parecchiatura nuova analoga. Lo smaltimento abusivo dei
rifiuti comporta l’applicazione di sanzioni amministrative.
V Volt
Hz Hertz
~ corrente alternata
W Watt
mm millimetri
m metri
s secondi
kg chilogrammi
no velocità a vuoto
min-1 giri al minuto
dB decibel
Vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo utensile
elettrico, di seguito chiamato lucidatrice-levigatrice.
ATTENZIONE! La lucidatrice-levigatrice è idonea, alle
operazioni di lucidatura, levigatura e spazzolatura a filo
metallico di vari materiali come metallo, legno, plastica.
E’ vietato l’utilizzo di materiali pericolosi e in ambienti
con pericolo di incendio/esplosione. NON UTILIZZARE PER
SMERIGLIATURA O TAGLIO CON DISCHI ABRASIVI.
Questo istruzioni riportano le informazioni e quanto ritenuto
necessario per il buon uso, la conoscenza e la normale ma-
nutenzione dell’utensile. Esse non riportano le informazioni
sulle tecniche di lavorazione dei vari materiali; l’utilizzatore
troverà maggiori notizie su libri e pubblicazioni specifiche o
partecipando a corsi di specializzazione.
DATI TECNICI
Potenza 1150W
Tensione di alimentazione 230V ~ 50Hz
Velocità a vuoto 3000min-1
Classe isolamento II
Livello di pressione acustica LpA 88,3dB(A) K=3
Livello di potenza acustica LwA 99,3dB(A) K=3
Livello vibrazioni 9,084m/s2 K=1,5
Platorello Ø180mm
Attacco albero filettato M14
COMPONENTI
Fare riferimento alla fig. A
1. Spina e cavo di alimentazione
2. Impugnatura principale
3. Impugnatura anteriore
7
4. Interruttore avvio/arresto
5. Dispositivo di sicurezza antiavviamento
6. Pulsante bloccaggio albero portadisco
7. Scatola ingranaggi
8. Albero portadisco
9. Sede e fori filettati per impugnatura
10. Feritoie di ventilazione
11. Spia presenza tensione elettrica
12. Regolatore di velocità
13. Platorello per lucidare/levigare
14. Tessuto a disco per lucidare
15. Chiave d'uso
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! La Ditta costruttrice declina ogni responsa-
bilità per gli eventuali danni diretti e/o indiretti causati da
un errato allacciamento.
ATTENZIONE! Prima di effettuare le seguenti operazioni
assicuratevi che la spina sia scollegata dalla presa di
alimentazione elettrica.
TRASPORTO
Per trasportare l’utensile utilizzate sempre il suo imballo o
la sua valigetta (se presente); questo lo preserverà da urti,
polvere e umidità che ne possono compromettere il regolare
funzionamento.
Durante il trasporto togliete il disco abrasivo/spazzola ecc.
dalla macchina.
MOVIMENTAZIONE
Afferrate saldamente l’impugnatura (pos.2) senza azionare
l’interruttore, mantenete l’utensile lontano dal vostro corpo e
dopo l’uso appoggiatelo senza battere e senza colpire il disco.
MESSA IN SERVIZIO
Nel luogo che utilizzerete l’utensile elettrico è opportuno
considerare:
- che la zona non sia umida e sia al riparo dagli agenti
atmosferici.
- che attorno sia prevista un’ampia zona operativa libera da
impedimenti.
- che vi sia una buona illuminazione.
- che sia utilizzata in vicinanza dell’interruttore generale con
differenziale.
- che l’impianto di alimentazione sia dotato di messa a
terra conforme alle norme (solo se l’utensile elettrico è di
classe I, cioè dotato di spina con cavo di terra).
- che la temperatura ambiente sia compresa tra 10° e 35°C.
-
che l’ambiente non sia in atmosfera infiammabile/esplosiva.
Estraete la macchina ed i componenti e verificate visivamen-
te la loro perfetta integrità; a questo punto procedete ad una
accurata pulizia per togliere gli eventuali oli protettivi dalle
superfici metalliche.
MONTAGGIO IMPUGNATURA ANTERIORE (pos.3)
L’impugnatura anteriore deve essere montata dove sono
presenti i fori filettati (pos.9).
Posizionate l'impugnatura e fissatela con le apposite viti in
dotazione.
MONTAGGIO DEL PLATORELLO PER LUCIDARE E LEVIGARE
(pos.13)
1) Capovolgete la smerigliatrice.
2) Bloccate momentaneamente la rotazione dell’albero motore
premendo il pulsante (pos.6).
3) Avvitate a mano e a fondo il platorello (pos.13); durante
il fissaggio mantenere premuto il pulsante di bloccaggio
albero (pos.6).
4)
Applicate sul velcro del platorello e al centro, il disco di carta per
Levigare (se presente) o il disco in tessuto per lucidare (pos.14).
5) Ruotate a mano e controllate che il platorello/disco siano
ben centrati e ben serrati.
6) Mantenendo la smerigliatrice lontano dal corpo effettuate
una prova di funzionamento a vuoto per 1 minuto.
MONTAGGIO DELLA SPAZZOLA ROTATIVA (se presente)
ATTENZIONE! Indossate guanti a protezione delle mani.
1) Capovolgete la smerigliatrice.
2) Bloccate momentaneamente la rotazione dell’albero motore
premendo il pulsante (pos.6).
3) Avvitate la spazzola a fondo usando la chiave (se presente)
avendo cura di mantenere premuto il pulsante di bloccaggio
albero durante il fissaggio (pos.5).
4) Ruotate a mano e controllate che la spazzola sia centrata
e ben serrata.
6) Mantenendo la smerigliatrice lontano dal corpo effettuate
una prova di funzionamento a vuoto per 1 minuto.
AVVIAMENTO, ARRESTO
E REGOLAZIONE VELOCITA
ATTENZIONE! Prima di avviare l’utensile elettrico è ob-
bligatorio indossare i dispositivi di protezione individuale
(non inclusi).
ATTENZIONE! Prima dell’avviamento e durante la fase di
lavoro, afferrare saldamente la smerigliatrice con entrambe
le mani nelle impugnature senza mai abbandonare la presa,
in modo tale che, in caso di pericolo, possiate arrestarla
immediatamente.
ATTENZIONE! Durante l’utilizzo fate in modo che nessuno
si avvicini alla vostra zona di lavoro.
Collegate la spina della smerigliatrice alla presa di alimentazio-
ne elettrica (la spia pos.11 indicherà la presenza di tensione
elettrica).A seconda del tipo di interruttore installato operate
di conseguenza.
AVVIAMENTO ED ARRESTO
- Per avviare azionate in sequenza il dispositivo di sicurezza
(pos.5) e poi premete l’interruttore “ON - I” (pos.4).
- Per arrestare rilasciate l’interruttore “OFF – O”.
REGOLAZIONE VELOCITÀ
Per variare la velocità è necessario ruotare il regolatore
(pos.12) secondo la scala:
- numero alto = velocità alta
- numero basso = velocità bassa
Vi consigliamo di ripetere queste operazioni alcune volte prima
di iniziare il lavoro in modo da familiarizzare il più possibile
con i comandi.
Se osservate delle anomalie di funzionamento spegnete l’uten-
sile elettrico e consultate il capitolo “Problemi, cause e rimedi”.
Quando non lavorate spegnete e staccate la spina dalla presa.
8
ISTRUZIONI D’USO
Dopo aver letto attentamente i capitoli precedenti, seguite scru-
polosamente questi consigli che vi permetteranno di ottenere il
massimo delle prestazioni. Procedete con calma in modo
da prendere familiarità con tutti i comandi; solo dopo aver
acquisito una buona esperienza riuscirete a sfruttarne a fondo
tutte le potenzialità.
REGOLAZIONE VELOCITA’ DI ROTAZIONE
E’ necessario valutare insieme il tipo di lavorazione, il tipo e
diametro dell’accessorio e il materiale del pezzo; effettuate delle
prove a varie velocità su un pezzo scarto prima di accingervi
alla lavorazione. In generale impostate la velocità valutando il
tipo di lavorazione e l'accessorio utilizzato. Osservate anche
eventuali informazioni fornite con gli accessori; la sua velocità
massima di rotazione non dovrà mai essere superata.
USO
ATTENZIONE! E’ vietato l’utilizzo della lucidatrice/levigatrice
con una sola mano. Non utilizzare la lucidatrice/levigatrice
per tagliare o smerigliare con dischi abrasivi.
Indossate i dispositivi di protezione individuale elencati nel
capitolo Avvertenze.
Il pezzo in lavorazione deve essere sempre saldamente fissato
al banco di lavoro, con una morsa o altro, specialmente con
i pezzi piccoli e leggeri.
Impugnate l’utensile con entrambe le mani. Il cavo di alimen-
tazione deve essere tenuto lontano dalle parti rotanti e dal
vostro corpo.
Dopo aver montato l’accessorio e selezionato la velocità (se
presente), avviate l’utensile mantenendolo lontano dal vostro
corpo. Quando acceso movimentatelo con prudenza, in quanto
una disattenzione potrebbe causarvi ferite anche gravi; perciò
mantenete lontano dalla zona di lavoro gli estranei, i bambini
e gli animali.
La normale posizione dell’operatore è con braccia distese in
avanti, smerigliatrice diritta con disco verso avanti.
A contatto con il pezzo la levigatrice tenderà a spostarsi
lateralmente con una forza proporzionale alla pressione che
eserciterete sulla superficie in lavoro; contrastate questa azione
in modo da mantenere in posizione la levigatrice. Inoltre è
sempre possibile un contraccolpo improvviso, vedere il cap.
Avvertenze” per prevenirlo e contrastarlo.
A seconda del tipo di lavorazione operate sul pezzo con
attenzione e procedete gradualmente senza forzare troppo
nell’azione.
Una pressione eccessiva sul pezzo potrebbe causare la rottura
dell’accessorio e del pezzo con lancio improvviso di piccoli
frammenti contro di voi; inoltre l’utensile elettrico sarà solleci-
tato maggiormente e la sua durata sarà breve fino al mancato
funzionamento. Evitate di avvicinare il viso alla zona di lavoro e
mantenete sempre una certa distanza di sicurezza.
Nelle operazioni di levigatura su pezzi metallici potrà generarsi
un fascio di scintille; questo potrebbe danneggiare gli oggetti
in zona o provocare un incendio/scoppio a contatto con
elementi infiammabili.
Nelle operazioni di sbavatura mantenete inclinata la levigatrice
di 15°-20° rispetto la superficie del pezzo.
Nelle operazioni di spazzolatura su superfici verniciate o
ossidate si produrrà un notevole quantità di povere; anche
lavorazioni su alcuni metalli e su alcuni tipi di legno le polveri
prodotte sono nocive alla vostra salute.
Nelle operazioni di lucidatura non premete eccessivamente
ma sfruttate solo il peso della smerigliatrice. Per lavorazioni
su superfici verniciate operate sempre con cautela per non
rigare la superficie; si consiglia di effettuate prima una prova
su una zona nascosta.
Al termine spegnete l’utensile, appoggiatelo al banco e staccate
l’alimentazione elettrica. Non arrestare la rotazione contro il
pezzo, ma attendere l’arresto prima di posare la lucidatrice/
levigatrice.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o regolazione staccate
la spina dalla presa di alimentazione elettrica.
ATTENZIONE! Non manomettete o tentate di riparare l’u-
tensile elettrico.
ATTENZIONE! Una eventuale revisione interna o la sostitu-
zione delle spazzole in grafite del motore che si usurano con
l’uso, deve essere effettuata solo da un centro assistenza
autorizzato.
La durata e il costo d’esercizio dipendono anche da una
costante e scrupolosa manutenzione.
Pulite regolarmente ed abbiate cura del vostro utensile elettri-
co, vi garantirete una perfetta efficienza ed una lunga durata
dello stesso.
- Rimuovete la polvere e i residui di lavorazione con uno
straccio e un pennello a setole morbide.
- Non spruzzate o bagnate d’acqua l’utensile elettrico, pericolo
di infiltrazioni interne.
- Non usate infiammabili, detergenti o solventi vari.
- Le parti in plastica sono aggredibili da agenti chimici.
- Non utilizzate un getto d’aria compressa per la pulizia:
pericolo lancio materiale!
- Prestate particolare attenzione alla pulizia dell’interruttore,
alle feritoie di ventilazione del motore, alle impugnature.
PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI
PROBLEMA CAUSE RIMEDI
L'utensile
elettrico non
si avvia
Linea di alimenta-
zione scollegata Verificate la linea di ali-
mentazione elettrica
Spina non inserita Inserire la spina nella presa
di alimentazione elettrica
e premere il pulsante di
avvio
Interruttore in po-
sizione di spento
OFF “O”
Azionare l'interruttore in
posizione di acceso ON “I”
Guasto elettrico Rivolgetevi ad un centro
di assistenza autorizzato
L’utensile
elettrico vi-
bra molto
Accessorio dan-
neggiato o sbi-
lanciato
Sostituire l'accessorio
Accessorio mon-
tato in modo
errato
Smontare l'accessorio, pu-
lire i componenti e rimon-
tare seguendo le istruzioni
ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli interventi sopra
descritti l’utensile elettrico non funziona correttamente o
in caso di anomalie diverse da quelle indicate, portatelo
presso un centro di assistenza autorizzato esibendo la prova
9
di acquisto e richiedendo ricambi originali. Fate sempre rife-
rimento alle informazioni riportate sull’etichetta dati tecnici.
IMMAGAZZINAMENTO
Effettuate una accurata pulizia di tutta la macchina e sue parti
accessorie (vedi paragrafo Manutenzione). Proteggete le parti
non verniciate con un olio protettivo ed utilizzate l’imballo
originale o la valigetta (se presente) per proteggerla.
Riponete la macchina lontano dalla portata dei bambini, in
posizione stabile e sicura. Il luogo dovrà essere asciutto, privo
da polveri, temperato e protetto dai raggi solari diretti.
Al locale di rimessaggio non devono avere accesso i bambini
e gli estranei.
SMALTIMENTO
Per la salvaguardia ambientale procedete secondo le leggi
vigenti del Paese in cui vi trovate. Rivolgetevi alle autorità
competenti per maggiori notizie in merito.
Quando la macchina non è più utilizzabile né riparabile, conse-
gnatela con l’imballo ad un punto di raccolta per il riciclaggio.
I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze peri-
colose per l’ambiente e la salute umana; non devono pertanto
essere smaltiti con quelli domestici ma mediante una raccolta
separata negli appositi centri di raccolta o riconsegnati al vendi-
tore nel caso di acquisto di una apparecchiatura nuova analoga.
Lo smaltimento abusivo dei rifiuti comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non conformità
rispetto alle caratteristiche dichiarate purché sia stato utiliz-
zato esclusivamente nel modo descritto dalle istruzioni, non
sia stato manomesso in alcun modo, sia stato conservato
correttamente, sia stato riparato da tecnici autorizzati e, ove
previsto, siano stati utilizzati solo ricambi originali.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di
impiego simile la garanzia ha validità di 12 mesi.
Per emettere una richiesta di intervento in garanzia è neces-
sario presentare la prova di acquisto al rivenditore o ad centro
assistenza autorizzato.
MODIFICHE
Testi, figure e dati corrispondono allo standard aggiornato
all’epoca della stampa delle presenti istruzioni. Il costruttore
si riserva la facoltà di aggiornare la documentazione qualora
venissero apportate delle variazioni alla macchina, senza
incorrere per questo in alcun obbligo.
© Nessuna parte di questa pubblicazione e della documen-
tazione
allegata alla macchina può essere riprodotta senza un
permesso scritto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto a propria responsa-
bilità che il prodotto ivi citato è conforme ai requisiti essenziali
di sicurezza e salute contenuti nelle seguenti direttive europee:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
Presso:
Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 - 36015
Schio (VI) - Italy
Schio, 05-2016
Un procuratore
ARRIGO ZANELLA
10
g
GENERAL SAFETY WARNINGS
IMPORTANT! Read all the warnings and instructions. Failure
to comply with the warnings and instructions may cause
electric shock, fire and/or serious injuries.
Strict observance of these warnings with the use of personal
protective equipment minimizes risks of accidents but does
not completely rule them out.
Use the appliance as described in these instructions.
Do not use it for purposes for which it was not intended.
Store all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to the machine
tools operated by means of (wired) connection to the electric
power supply or battery (wireless).
1) Safety in the work area
a) Keep the work area clean and well lit. Overcrowded and/
or badly lit areas may cause accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, e.g.
in the presence of flammable liquids, gases or powders.
Power tools create sparks which may ignite dust or fumes.
c) Keep children and unauthorised personnel at a distance
when operating a power tool. Distractions may cause you
to lose control of the tool.
d) Store plastic bags and packaging in a safe place. Bags
can cause suffocation and must be kept out of the reach
of children.
e) Use the tool in a well-ventilated area. Ventilation is neces-
sary for cooling the tool and for eliminating air impurities
produced when working.
f) Do not operate power tools outdoors in the presence of
rain, fog, storms, high or low temperatures, or in damp or
wet environments. Use under these conditions may result
in electric shock.
2) Electrical safety
a) The plug of the power tool must match the socket. Never
modify the plug in any way. Do not use adaptors with ear-
thed power tools. Unmodified plugs and suitable sockets
reduce the risk of electric shocks.
b) Avoid bodily contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. If
your body is earthed, the risk of electric shock increases.
c) Do not expose power tools to rain, and do not use in
damp or humid areas. Water permeating into a power tool
increases the risk of electric shocks.
d) Do not wear out the cable. Never use the cable to tran-
sport, pull or disconnect the power tool from the power
supply socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or twisted cables incre-
ase the risk of electric shocks.
e) When using a power tool outdoors, use an extension
cable suitable for outdoor use. The use of a suitable cable
reduces the risk of electric shock.
f) Use an electric power supply protected by a circuit bre-
aker (RCD). The use of a suitable residual current device
(RCD) reduces the risk of electric shock. Consult your
electrician.
g) The power supply must match the one specified on the
power tool. An unsuitable power supply generates malfun-
ctioning and accidents.
h) Frequently check the power supply cable. Do not crush or
tread on the power supply cable. A damaged cable causes
electric shock.
i) In case of doubt regarding electricity, consult an expe-
rienced technician. The unsafe use of electricity is very
dangerous for yours and other people’s safety.
3) Personal safety
a) Always stay alert while using power tools, pay attention
to what you are doing and use common sense. Never
use the tool when you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medicines. A moment of distraction when
using power tools could cause serious personal injuries.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protection equipment such as dust repelling
masks, anti-slip safety shoes, gloves, safety helmets, or
ear protections reduces the possibility of personal injuries.
c) Prevent switching the appliance on accidentally. Make
sure that the switch is in the off position before connecting
the tool to the electric power supply and/or to battery
units and before taking or transporting it. Carrying power
tools with your finger on the switch or connecting them to
the electric power supply with the switch in the on position
can cause accidents.
d) Remove any regulation keys before turning on the power
tool. Any key or spanner left attached to a rotating part of
the power tool may cause personal injuries.
e) Do not lose your balance. Always keep an appropriate
position and balance. This allows better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may
get entangled in the moving parts.
g) If devices are provided for connection to equipment for
extraction and collection of dust, ensure that these are
correctly connected and properly used. The use of these
devices can reduce dust-related hazards.
h) The user is responsible for any third parties, for any
accident or damage to people or their property. Improper
use causes accidents and damage.
i) Never use with bare or wet feet/hands. Use under these
conditions may result in electric shock.
l) The processing of materials which are hazardous to
health must be in compliance with applicable laws.
Some types of dusts and materials such as metals, wood,
paints, etc. are very harmful to health. Protect your and other
people’s health using suitable protections and devices.
m)Do not touch any air cooling exhausts or vents on the
tool. The air generated can contain harmful residues,
and small parts which are a hazard to the eyes and the
respiratory tract.
n) Do not cover or insert anything in the cooling slots.
Unsuitable ventilation of the power tool may start a fire.
Accessing the internal parts may damage the tool and cause
electrocution.
o) Do not use the power tool if the protections (screens, pa-
nels, doors, etc.) are open, damaged or missing. Correctly
installed guards protect your health and allow for safe use.
11
4) Operation and maintenance of power tools
a) Do not force the power tool. Use the correct tool for the
task being performed. The appropriate power tool allows
you to perform the work with the greatest efficiency and
safety without straining to exceed the purposes for which
the tool is designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn on
and off properly. Any power tool that cannot be controlled
by its switch is dangerous and must be repaired before use.
c) Disconnect the plug from the power supply and/or from
the power tool battery unit before any adjustment, replace
the accessories or store the power tools. These preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store unused power tools out of reach of children and
do not allow them to be used by any unskilled people or
who are not aware of these instructions. Power tools are
dangerous if used by unskilled people.
e) Carry out the required maintenance on power tools.
Check any possible misalignment or locking of the moving
parts, any breakage of the parts and any other condition
that may affect the operation of power tools. If there is
any damage, the power tool must be fixed before use.
Numerous accidents are caused by improper maintenance
of power tools.
f) Use the power tool, accessories and abrasive parts, etc.
according to these instructions, taking into account the
working conditions and the operation to be performed.
The use of the power tool for operations other than those
for which it is intended may cause dangerous situations.
g) Maintain a safe distance from moving parts. Touching
moving parts causes serious injury.
h) Do not modify the power tool. Taking off, replacing or
adding components not included in the instructions is
prohibited and causes the warranty to become null and void.
i) Do not leave the power tool switched on. Turn it off before
leaving it unattended in order to prevent any accidents.
l) The power tool must never come into contact with water
or other liquids. Use under these conditions may result in
electric shock.
5) Service
a) Only allow qualified technicians to perform maintenance
on the power tools, using only original spare parts. This
will help to ensure the safety of the power tool.
b) Do not attempt to repair the power tool or to access
internal parts. Repairs carried out by persons unqualified
and unauthorised by the manufacturer can create serious
hazards and void the warranty.
c) Request only original spare parts. The use of non-original
spare parts may compromise the safety of the power tool.
SAFETY WARNINGS FOR ALL OPERATIONS
Safety warnings apply equally to sanding, wire brushing and
polishing:
a) This power tool is intended to function as a sander,
metallic wire brush and polishing machine.
IMPORTANT! DO NOT USE FOR GRINDING OR CUTTING
DISCS. Read all safety warnings, instructions, illustra-
tions and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire, and/or a serious accident.
b) Do not use attachments which are not specifically made
or recommended by the tool manufacturer. The mere
fact that a part may be attached to the power tool does not
guarantee safe operation.
c) The rated speed of the part must be at least equal to the
maximum speed indicated on the power tool. The parts,
if made to run at a speed higher than specified, may break
and be thrown into the air.
d) The outside/inside diameter and thickness of your part
must be adapted to the characteristics of the capacity
of your power tool. Parts which are not the correct size
cannot be adequately protected or controlled.
e) The shape of the backing pad, brushes, pillows or support
of any other part must properly fit the spindle of the power
tool. Parts with shaft holes that do not match the mounting
hardware on the power tool will not remain in balance, will
vibrate excessively and may cause loss of control.
f) Do not use a damaged part. Before each use, examine
parts, locate the bearing to check for any traces of tears,
tears from excessive wear, as well as using a wire brush
to remove loose or broken wires. If the power tool or part
has been dropped, examine for signs of damage or install
an undamaged part. After checking and installing a part,
distance yourself and any others present from the scope
of the rotating part and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. The damaged parts will
normally break during this trial.
g) Always wear personal protective equipment. Depending
on the application, use a face shield, mask or goggles.
Depending on the task, wear a dust mask, hearing pro-
tectors, gloves and an apron to guard against abrasive
fragments while working. Eye protection must be able to
protect against flying debris produced by different opera-
tions. The dust mask or respirator should be able to filter
the particles produced from your work. Prolonged exposure
to high noise levels can cause hearing loss.
h) Keep people at a safe distance from the work area. Anyo-
ne entering the work area must wear personal protective
equipment. Fragments of the workpiece or broken parts
may fly off and cause injury in the immediate vicinity of
the work area.
i) Hold the tool only by the insulated gripping surfaces,
while performing operations in which the cutting part
may be in contact with hidden wiring, or with its own
cord. Contact between the cutting attachment and a power
supply cord may also put a strain on the live exposed metal
parts of the power tool and cause an electric shock to the
operator of the tool.
j) Position the cord away from the rotating part. If you lose
control of the tool, the cord can be cut or twisted and your
hand or arm may be pulled into the rotating part.
k) Never store the power tool until all of the parts have
completely stopped moving. The rotating part can grip
the surface and draw the power tool out of your control.
l) Do not run the power tool while carrying it to the side.
Accidental contact with the moving part may lead to it
getting caught in your clothes and can entangle the moving
part.
m)Regularly clean the ventilation slots of the power tool.
The motor fan will draw dust inside the casing and an
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could cause these materials to ignite.
12
o) Do not use parts which require liquid coolants. The use
of water or other liquid coolants may result in electrocution
or electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR KICKBACK
Kickback is a sudden reaction to snags, catches or entangle-
ments in the bearings which support the brush or in any other
parts. The jammed or entangled item causes a rapid blockage
of the movement of the part, which in turn forces the power
tool out of control, opposing the direction of movement of the
part at the point of blockage.
Kickback is the result of misuse of the power tool or of incorrect
procedures or conditions of usage, and can be avoided by
taking proper precautions as specified below.
a) Firmly grasp the power tool and hold your arms and body
in a position to resist the force of the kickback. Always
use the auxiliary handgrip, if present, to have maximum
control over kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions and kickbacks if
the appropriate precautions have been taken.
b) Never put your hands near the rotating part – kickback
from the part can cause injury to your hand.
c) Do not place yourself in the area towards which the power
tool will move in case of kickback. The backlash will push
the tool in the opposite direction to that of the movement of
the part in use at the moment of entanglement.
d) Take particular care when working on corners, sharp
edges, etc. Avoid making the part jump or catch. Corners,
sharp edges or jumps have a tendency to trap the rotating
part and cause loss of control or kickback.
e) Do not connect the blade of a chainsaw for woodwork, or
the blade of a toothed saw to the power tool. Such blades
cause frequent kickback and loss of control.
SAFETY WARNINGS FOR SANDING WORK
Do not use sandpaper which is bigger than the sanding discs.
Follow the manufacturer’s recommendations when choosing
sandpaper. A sheet of sandpaper larger than and extending
beyond the size of the sanding pad presents a laceration hazard
and can become tangled, causing a tear in the disc or kickback.
SAFETY WARNINGS
FOR BUFFING AND POLISHING
Do not allow any loose portion of the polishing cuff part
or the wires to turn freely. Secure or cut every loose wire
attachment. Loose wires can twist and tangle around your
fingers or get stuck in the workpiece.
SECURITY WARNINGS FOR
METAL POLISHING
a) Note that the brush, even during normal operation, emits
metal bristles.
Do not apply excessive force to the wires by applying
excessive weight on the brush. The wire bristles can easily
penetrate light clothing and/or skin.
b) If it is recommended to use protective equipment for wire
brushing, do not allow this to interfere with the metal wire
disc or the wire brush in any way. The metal wire disc or
the brush may expand in diameter due to workload and
centrifugal forces.
SAFETY WARNINGS
FOR NOISE AND VIBRATIONS
The level of noise and vibrations shown on the attached sheet
are average values for the use of the power tool. The use of
different attachments, different materials, different processes
such as cutting or wire brushing and the lack of tool main-
tenance all have significant influence on noise and vibration.
Therefore, adopt all the preventive measures necessary to
eliminate any possible damage due to loud noises and strain
from vibrations; wear ear phones, anti-vibration gloves, take
breaks while working and ensure the power tool and its ac-
cessory are kept efficient at all times.
REMAINING RISKS
These illustrations show the main risks involved with using
the machine.
Read the machine instruction manual carefully.
Material and sparks flying
towards the operator’s eyes
and body. Use eye protection
and an anti-dust mask.
Loud noise generated while
working. Use ear protection.
Risk of cutting and abra-
sion. Keep safety distance
from the working area, the
abrasive elements, and do
not touch any of the moving
parts. Always wear protective
gloves.
Risk of high vibrations. Wear
anti-vibration gloves. Take
regular breaks while working.
13
SYMBOLS
Carefully observe the symbols in fig. B and memorise their
respective meanings. Correct interpretation of the symbols
allows a safer use of the machine.
1 Model, technical data and production batch number.
2 Warning!
3 Carefully read the instructions before use.
4 Wear protective gloves.
5 Wear safety glasses to protect the eyes, as well as ear
protection.
6 Wear a mask to protect your respiratory tracts.
7 Double electric insulation.
8 Electric and electronic waste may contain potentially hazar-
dous substances for the environment and human health. It
should therefore not be disposed of with domestic waste,
but by means of separate collection at specific centres or
returned to the vendor in the event of purchasing a new
identical appliance. Illegal disposal of waste will result in
administrative sanctions.
V Volt
Hz Hertz
~ alternating current
W Watt
mm millimetres
m metres
s seconds
kg kilograms
no speed when idle
min-1 rotations per minute
dB decibel
Thank you for choosing this power tool, hereafter called
‘polisher-sander’.
IMPORTANT! The polisher-sander is suited to the operations
of polishing, sanding and wire brushing of various materials
such as metal, wood and plastic.
It is prohibited to use dangerous materials in environments
with risk of fire/explosion. DO NOT USE FOR GRINDING OR
CUTTING DISCS.
These instructions contain information deemed necessary for
proper use, knowledge and standard tool maintenance. It does
not report information on techniques for the various materials.
The user will find more information in books and specialised
publications or by attending courses.
TECHNICAL DATA
Power 1150 W
Power supply voltage 230V ~ 50Hz
Idle rotation speed 3000 min-1
Insulation class II
Acoustic pressure level LpA 88,3 dB(A) K=3
Acoustic pressure level LwA 99,3 dB(A) K=3
Vibration level 9.084 m/s2 K=1.5
Backing pad Ø180mm
Threaded shaft connection M14
COMPONENTS
Refer to fig. A
1. Power supply plug and cable
2. Main handgrip
3. Front hand grip
4. Start/stop switch
5. Safety immobiliser device
6. Disc holder shaft lock button
7. Gear box
8. Disc holder shaft
9. Rests and perforations for grip
10. Ventilation slots
11. Voltage indicator
12. Speed regulator
13. Backing pad for polishing/sanding
14. Fabric disc for polishing
15. Key for use
INSTALLATION
IMPORTANT! The manufacturer is not liable for any direct
and/or indirect damage caused by incorrect connections.
IMPORTANT! Before you perform the following steps, make
sure that the plug is disconnected from the AC power supply.
TRANSPORT
Always use the packaging or case (when provided) when
transporting the tool; this will protect it from impact, dust and
humidity which can compromise normal operation.
During transport, remove the abrasive disc, brush, etc. from
the machine.
HANDLING
Firmly grasp the handgrip (fig. 2) without using the switch;
keep the tool well away from your body and after use place it
down gently without hitting the disc.
STARTING UP
When choosing where to use the power tool, the following
should be considered:
- that the area is not damp and is sheltered from the elements.
- that the working area is sufficiently large and free from
obstacles.
- that the area is well lit.
- that the tool is used close to the interrupter switch.
- that the power supply is equipped with an earthing function
in accordance with general rules (only if the tool is in Class
I, and equipped with an earthing cable).
- that the room temperature is between 10° and 35°C.
- that the environment is not in a flammable/explosive atmo-
sphere.
Take out the machine and components and visually check that
they are perfectly intact; then proceed to thoroughly clean them
in order to remove any protective oils from metal surfaces.
FRONT HANDGRIP ASSEMBLY (pos.3)
The handgrip is to be mounted where there are threaded
holes (pos.9).
Position the handgrip and tighten it with the screws provided.
FITTING THE BACKING PAD FOR POLISHING (pos.13)
1) Turn the angle grinder upside down.
2) Temporarily block the rotation of the motor shaft by pressing
the button (pos.6).
3) Tighten by hand and at the base of the pad (pos.13); during
fixing hold the shaft lock button (pos.6).
4) Apply the disc of paper for sanding (if present) or the fabric
polishing disc (pos.14) on the velcro of the pad and at the
centre.
14
5) Rotate by hand and check that the backing pad/disc is well
centred and well secured.
6) Keeping the grinder away from the body, carry out a test
run without a load for 1 minute.
ASSEMBLY OF THE ROTATING BRUSH (if present)
IMPORTANT! Wear protective gloves.
1) Turn the angle grinder upside down.
2) Temporarily block the rotation of the motor shaft by pressing
the button (pos.6).
3) Screw the brush in thoroughly using the key (if present),
taking care to hold the axle lock button during the clamp
(pos.5).
4) Rotate by hand and check that the brush is well centred
and well secured.
6) Keeping the grinder away from the body, carry out a test
run without a load for 1 minute.
STARTING, STOPPING
AND REGULATING SPEED
IMPORTANT! Before starting the power tool it is compulsory
to wear individual protection equipment (not provided).
IMPORTANT! Before starting the tool and during operation,
hold the tool firmly with both hands, using both handgrips,
without ever letting go, so that you can stop the machine
immediately in the case of danger.
IMPORTANT! While in use, ensure nobody
approaches your work station.
Plug the angle grinder into the electricity supply (the indicator
in pos.11 will inform you if there is electrical power). Operate
in accordance with the type of switch installed.
Starting and stopping the device
- to start, in sequence press the safety device (pos.5) and
then press the "ON - I" (pos.4) switch.
- to stop, release the "OFF - O" switch.
SPEED REGULATION
To regulate speed, use the regulator (pos.12, if present)
according to the scale:
- low number = high speed
- high number = low speed
We recommend repeating these operations several times
before starting work, in order to familiarise yourself with the
controls as far as possible.
If you notice any working defects, switch off the power tool
and consult the chapter “Problems, causes and solutions”.
When not using the tool, turn it off and disconnect the plug
from the socket.
USER INSTRUCTIONS
After reading the previous chapters carefully, apply these tips
meticulously to obtain
maximum performance. Proceed calmly so as to become
familiar with all the controls; after having gained sufficient
experience, you will be able to make full use of its capacities.
REGULATING SPEED ROTATION
You need to assess the type of work, type, diameter and
material of the part; perform tests at several speeds on a
scrap part before performing on real parts. As a rule, set the
speed according to the type of work and part being used. Also
observe any information provided with the parts; never exceed
the maximum rotation speed indicated.
USE
IMPORTANT! It is forbidden to use the sander-polisher with
only one hand. Do not use the sander-polisher to cut or polish
with abrasive discs.
Wear the personal protective equipment listed in the “War-
nings” chapter.
The item you are working on must always be secured to the
workbench, using a vice or other device, especially when
working on small, lightweight items.
Hold the device with both hands. The power cord must be kept
far from the rotating parts and from your body.
After assembling the part and choosing the speed (if present),
start the device keeping it far from your body. When switched
on, move it carefully, as any carelessness may cause even
severe injuries; so keep unauthorised people, children and
animals away from the work area.
The correct position of the operator is with arms stretched
forward, the polisher straight with the disc facing forward.
When in contact with the part, the sander will tend to move
laterally with a force which is proportional to the pressure
you will exert on the work surface; contrast this movement in
order to keep the sander in position. Furthermore, unexpected
kickbacks are always possible. See the "Warnings" chapter to
prevent and contrast this.
Depending on the type of process, perform on the part carefully
and proceed gradually without making forceful movements.
Excessive pressure on the part could cause the accessory
to break and tiny fragments may unexpectedly be launched
in your direction; in addition, the power tool will be put under
even more strain and it will not have a long life span or may
stop functioning altogether. Keep your face away from the
work surface and always
maintain a safe distance.
When sanding on metal parts, sparks may fly; this could da-
mage nearby objects or cause a fire/explosion if put in contact
with flammable elements.
When performing deburring operations, keep the sander at
a 15°-20° angle against the surface of the part.
Brushing on painted or oxidised surfaces, will produce a large
quantity of dust, even when working on metals and certain
types of wood. The dust is harmful to your health.
When polishing, do not apply excessive pressure, simply
use the weight of the angle grinder. When working on painted
surfaces, always proceed with caution in order no to scratch
the surface; it is advisable to perform a test on a part which
is not highly visible.
Once you have finished, switch off the tool, place it on the
table and unplug. Do not switch off the polisher/sander while
it is rotating against the part; wait for it to stop rotating before
placing it on the table.
MAINTENANCE
IMPORTANT! Before any checks or adjustment unplug the
tool from the electric power supply.
IMPORTANT! Do not tamper or attempt to repair the power
tool.
IMPORTANT! Any internal service or replacement of the
motor's graphite brushes must be carried out exclusively
by an authorised service centre.
15
The working life and costs also depend on constant and
meticulous maintenance.
Take good care of your power tool and clean it regularly. In this
way its efficiency will be ensured and its lifespan extended.
- Remove dust and machining residuals with a cloth or a brush
with soft bristles.
- Do not wet or spray water over the power tool - risk of internal
infiltrations.
- Do not use any inflammables, detergents or solvents.
- The plastic parts can easily be damaged by chemical agents.
- Do not use compressed air for cleaning: risk of projectile
material!
- Be careful when cleaning the switch, motor fan slots and
handgrips.
PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
The power
tool fails to
start
Power supply line
disconnected Check the electric power
supply line
Plug not inserted Insert the plug in the elec-
tric power supply socket
and press the start button
Switch in the OFF
"O" position Flip the switch to ON "I"
Electrical fault Contact an authorised ser-
vice centre.
The power
tool vibrates
a lot
Damaged or
unbalanced ac-
cessory
Substitute the accessory
Incorrectly as-
sembled acces-
sory
Disassemble the accesso-
ry, clean the components
and reassemble according
to the instructions
IMPORTANT! If the power tool still fails to operate correctly
after you have carried out the above operations, or in the
event of anomalies other than those described above, take
it to an authorised service centre with proof of purchase and
ask for original spare parts. Always refer to the information
shown on the technical specifications label.
STORAGE
Clean the machine and all its accessories thoroughly (see
Maintenance section). Protect the unpainted parts
with protective oil and use the original packaging or case
(where fitted) to protect it.
Store the machine in a stable and safe position out of children's
reach. The place must be dry, free from dust, temperate and
protected from direct sunlight.
Keep children and unauthorised personnel out of the storage
room.
DISPOSAL
In order to protect the environment, proceed according to the
local laws in force. Contact the relevant authorities for more
information.
When the machine is no longer usable or repairable, deliver
the machine and packaging to a recycling centre.
Electric and electronic waste may contain potentially hazardous
substances for the environment and human health. It should
therefore not be disposed of with domestic waste,
but by means of separate collection at specific centres or
returned to the vendor in the event of purchasing a new
identical appliance.
The illegal disposal of such equipment may result in prose-
cution
to the full extent of the law.
WARRANTY
The product is protected by law against all non-conformities
with regard to its stated characteristics, provided that it has
been used solely in the way described in this user’s instruc-
tions, it has not been tampered with in any way, it has been sto-
red correctly, it has been repaired by authorised personnel and,
where necessary, only original spare parts have been used.
In the event of industrial or professional use or similar, the
warranty is valid for 12 months.
To issue a request for intervention covered by warranty,
proof of purchase must be shown to the retailer or authorised
service centre.
AMENDMENTS
The text, figures and data correspond to the standards in place
on the date of printing the instructions contained herein. The
manufacturer reserves the right to update the documentation
if changes are made to the appliance, without being bound
by any obligations.
© No part of this publication and the documentation
enclosed with the machine may be reproduced without written
permission from the manufacturer.
Declaration of conformity
The firm indicated on the label declares, under its own
responsibility, that the product complies with the essential
health and safety requirements contained in the following
European directives:
2006/42/EC, 2014/30/EC, 2011/65/EC
Person authorised to draft the technical booklet
At:
Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 - 36015
Schio (VI) - Italy
Schio, 05-2016
An attorney
ARRIGO ZANELLA
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Valex 1401608 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue