159
260
37!
4 8
English CORDLESS SEARCH LIGHT UB18DA
INSTRUCTION MANUAL Deutsch KABELLOSER SUCHSCHEINWERFER UB18DA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Français PROJECTEUR SANS FIL UB18DA
MANUEL D'INSTRUCTIONS Italiano FARO SENZA FILI UB18DA
MANUALE DI ISTRUZIONI
Nederlands
DRAADLOZE KOPLAMP UB18DA
INSTRUCTIE HANDLEIDING Español LUZ DE BÚSQUEDA INALÁMBRICA UB18DA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
151
3
2
4
6
7
8
9
2
8
3
6
7
!0
B
A
48
5
9
6
BSL36A18 BSL1460
BSL36B18 BSL1450
BSL1860 BSL1440
BSL1850 BSL1430
BSL1840 BSL1430C
BSL1830 BSL1425
BSL1830C BSL1420
BSL1825 BSL1415
BSL1820
BSL1815
BSL1815X
0
UB 18DA Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand their
meaning before use.
To reduce the risk of injury,
user must read
instruction manual.
Failure to follow the warnings
and instructions may result
in electric shock, fi re and/or
serious injury.
When the light is lit, do not
look directly into it, aim it at a
person or animal, or direct it
toward the eyes.
Doing so may harm the eyes.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with household
waste material!
In observance of European
Directive 2012/19/EU
on waste electrical and
electronic equipment
and its implementation in
accordance with national
law, electric tools that
have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Battery voltage
WARNING:
● Do not use any other than the
specifi ed batteries.
● Be careful of electrical shock.
● Do not allow children to operate the
light.
● When not in use or during inspection
and maintenance, be sure to turn the
switch OFF on the unit, and remove
the battery from it.
● Do not cover the search light with
cloth, cardboards or other materials
when the light is on. Make sure there
is over 30 cm of space between the
light and its target. Doing so may
result in fi re.
● Always use the tool and battery at
temperatures between -5°C and
40°C.
CAUTION:
● The LED cover will remain at a
high temperature when alight and
immediately after use, so do not
touch it.
● Do not shock or disassemble the
search light.
● Do not expose the search light to
rain.
Do not leave the search light in a car
or the like that tends to be exposed
to be searching heat of the sun
(above 50°C). Otherwise, troubles
can result.
● Avoid catching your hand in the
revolving area when manipulating
the battery cover and hook.
SPECIFICATIONS
LED light 18 W × 1 pcs. / 3 W × 8 pcs.
Dimensions
(without battery) 203 mm (width) × 280 mm (length) × 204 mm (height)
Weight (without battery) 1.85 kg
DESCRIPTION OF NUMBERED ITEMS (Fig. 1 – Fig. 6)
1Switch 5Handle 9Screw hole for tripod
(W5/8 screw)
2Main LED light 6Buckle 0Battery
(sold separately)
3Sub LED light 7Battery cover !Latch
4Refl ector 8Hook
Examples of Continuous Lighting Time* (Full Charge)
Mode
Battery Spot + Wide Spot Wide Wide (Eco)
BSL1860 3.0 hr. 6.0 hr. 5.8 hr. 22.0 hr.
* Operating time (Approx.): Using full charged Battery
Please refer to (Fig. 6) for batteries that can be used.
HOW TO USE
1. Battery insert/removal: Slide the
hook towards the front of the search
light. (Fig. 2) Detach the buckle and
open the battery cover. Insert the
battery in direction A until it clicks.
To remove, extract it in direction B
while holding down the latch. (Fig. 3)
2. Each time you press the switch, the
light will cycle through each mode.
3. Use the hook (Fig. 4) when hanging
the unit from a pipe. The angle of the
hook is adjustable. (Fig. 2)
4. Please use the tripod listed in our
catalogue.
A tripod can be attached using the
W5/8 inch screw hole located on the
bottom of the unit.
Use a tripod with a screw length
projection of 8 to 12mm. (Fig. 5)
CAUTION:
● Use cord or a similar article to fi x the
unit in place to prevent it from falling.
● Make sure the screw hole is clear
of any dust or other particles before
attaching a tripod.
● Please remove battery if the unit will
not be used for a long period of time.
● When using a tripod, place in a
stable location so the light will not
fall.
● When using on a surface that can
be easily damaged such as fl ooring
material, turn the rubber pads on the
butt ends to cover the points of the
tripod’s legs.
NOTE: Make sure the instruction
manuals supplied with the
separately-purchased chargers
and batteries are read thoroughly
prior to use.
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools
in accordance with statutory/country
specifi c regulation. This guarantee
does not cover defects or damage due
to misuse, abuse, or normal wear and
tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the
GUARANTEE CERTIFICATE found at
the end of this Handling instruction, to a
HiKOKI Authorized Service Center.
NOTE: The specifi cations herein are
subject to change without prior
notice.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden
für diese Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Der Anwender muss die
Bedienungsanleitung
lesen, um das Risiko einer
Verletzung zu verringern.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften Verletzungen
kommen.
Wenn der Scheinwerfer
leuchtet, schauen Sie nicht
direkt hinein, richten Sie ihn
nicht direkt auf eine Person
oder ein Tier und nicht direkt in
die Augen.
Dies kann zu Augenschäden
führen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Akkuspannung
WARNUNG:
● Verwenden Sie nur die angegebenen
Akkus.
● Achten Sie auf die Gefahr eines
Stromschlags.
● Erlauben Sie Kindern nicht, den
Scheinwerfer zu bedienen.
● Schalten Sie den Schalter am
Gerät auf AUS, wenn es nicht
benutzt wird sowie bei Prüf- und
Wartungsarbeiten, und nehmen Sie
den Akku heraus.
● Bedecken Sie den Suchscheinwerfer
bei eingeschaltetem Licht nicht
mit Stoff , Pappe oder anderen
Materialien. Stellen Sie sicher, dass
zwischen dem Scheinwerfer und
ihrem Ziel mindestens 30 cm liegen.
Das könnte einen Brand verursachen.
● Verwenden Sie das Werkzeug und
den Akku immer bei Temperaturen
zwischen -5°C und 40°C.
VORSICHT:
● Die Abdeckung der LEDs bleibt heiß,
wenn sie leuchten und unmittelbar
danach, berühren Sie sie nicht.
● Setzen Sie den Suchscheinwerfer
keinen Stößen aus und nehmen Sie
ihn nicht auseinander.
● Setzen Sie den Suchscheinwerfer
nicht dem Regen aus.
Lassen Sie den Suchscheinwerfer nicht
in einem Auto oder dergleichen liegen,
das der Sonnenhitze ausgesetzt sein
könnte (über 50°C). Andernfalls können
Probleme auftreten.
●
Achten Sie darauf, dass Ihre Hand nicht
in dem drehbaren Bereich eingeklemmt
wird, wenn Sie die Akkufachabdeckung
und den Haken bewegen.
TECHNISCHE DATEN
LED-Lampe 18 W × 1 Stk./3 W × 8 Stk.
Abmessungen
(ohne Akku) 203 mm (Breite) × 280 mm (Länge) × 204 mm (Höhe)
Gewicht (ohne Akku) 1,85 kg
BESCHREIBUNG DER NUMMERIERTEN ELEMENTE (Abb. 1 – Abb. 6)
1Schalter 5Griff 9Anschluss für Stativ
(Schraube W5/8)
2Haupt-LED-Lampe 6Schnalle 0Akku
(separat erhältlich)
3Zusatz-LED-Lampe 7Akkufachabdeckung !Riegel
4Refl ektor 8Haken
Beispiele für Einsatzzeiten bei Dauerlicht* (Vollladung)
Modus
Akku Spot + Breit Spot Breit Breit (Eco)
BSL1860 3,0 Std. 6,0 Std. 5,8 Std. 22,0 Std.
* Betriebszeit (ca.): Mit voll geladenem Akku
Informationen über die zulässigen Akkus fi nden Sie in (Abb. 6).
VERWENDUNG
1. Akku einlegen/herausnehmen:
Schieben Sie den Haken zur
Vorderseite des Suchscheinwerfers.
(Abb. 2) Nehmen Sie die
Schnalle ab und öff nen Sie die
Akkufachabdeckung. Setzen Sie
den Akku in Richtung A ein, bis er
hörbar einrastet. Ziehen Sie ihn zum
Herausnehmen in Richtung B heraus
und halten Sie dabei den Riegel
heruntergedrückt. (Abb. 3)
2. Bei jedem Drücken des Schalters
wechselt die Leuchte den Modus.
3. Mit dem Haken (Abb. 4) können Sie
das Gerät an einem Rohr aufhängen.
Der Winkel des Hakens ist einstellbar.
(Abb. 2)
4. Bitte verwenden Sie das in unserem
Katalog aufgeführte Stativ.
Mit dem W5/8-Zoll-Schraubenloch an
der Unterseite des Geräts kann ein
Stativ angebracht werden.
Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von 8 bis 12 mm.
(Abb. 5)
VORSICHT:
● Sichern Sie das Gerät mit einer
Schnur o. Ä., damit es nicht
herunterfällt.
● Überzeugen Sie sich davon, dass
im Schraubenloch kein Staub oder
andere Partikel sind, bevor Sie ein
Stativ anbringen.
●
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
●
Wenn Sie ein Stativ verwenden, stellen
Sie es an einer stabilen Stelle auf,
damit der Scheinwerfer nicht umfällt.
● Bei der Nutzung auf einer Oberfl äche,
die leicht beschädigt werden kann,
wie z. B. Fußbodenbelag, drehen Sie
die Gummipolster an den Enden, um
die Füße des Stativs abzudecken.
HINWEIS: Sorgen Sie dafür, dass die
Bedienungsanleitung für das
separat erhältliche Ladegerät
und die Akkus vor Gebrauch
gelesen werden.
GARANTIE
Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren
wir eine Garantie unter Zugrundelegung
der jeweils geltenden gesetzlichen
und landesspezifi schen Bedingungen.
Dieses Garantie erstreckt sich nicht
auf Schäden, die auf Missbrauch,
bestimmungswidrigen Einsatz oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind.
Im Schadensfall senden Sie das nicht
zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit
dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende
dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein
von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum.
HINWEIS: Die hier gegebenen
Spezifi kationen können ohne
Vorankündigung Änderungen
unterliegen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont
utilisés pour l’outil. Bien
se familiariser avec leur
signifi cation avant d’utiliser
l’outil.
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit
lire le manuel d’utilisation.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer des
chocs électriques, des incendies
et/ou des blessures graves.
Lorsque la lampe est allumée,
ne regardez pas directement
dans le faisceau de lumière et ne
le dirigez pas vers une personne
ou un animal, ou vers les yeux.
Car cela peut nuire aux yeux.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale,
les appareils électriques
doivent être collectés à part
et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Tension de la batterie
AVERTISSEMENT:
● N'utilisez jamais de batteries autres
que celles spécifi ées.
● Attention aux électrocutions.
● Ne laissez pas les enfants actionner
le projecteur.
● En cas d'inutilisation ou lors de
l'inspection et de l'entretien, veillez à
éteindre l'interrupteur de l'appareil et
à retirer la batterie de celui-ci.
● Ne recouvrez jamais le projecteur
avec du tissu, du carton ou tout
autre matériau lorsque la lumière
est allumée. Assurez-vous qu'il y a
une distance de plus de 30 cm entre
la lampe et sa cible. Cela risque de
provoquer un incendie.
● Toujours utiliser l'outil et la batterie
à des températures comprises entre
-5 et 40°C.
ATTENTION :
● Le cache de la lampe DEL
restera à une température élevée
lorsque l'appareil est allumé et
immédiatement après l’utilisation,
donc ne la touchez pas.
● Ne jamais cogner ni démonter le
projecteur.
● N'exposez jamais le projecteur à la
pluie.
Ne laissez jamais le projecteur dans
une voiture ou dans tout autre endroit
similaire qui tend à être exposé à la
chaleur du soleil (à plus de 50°C).
Sinon, cela pourrait entraîner des
problèmes.
● Évitez de vous coincer les mains
dans la zone de rotation lors de la
manipulation du couvercle de la
batterie et du crochet.
CARACTÉRISTIQUES
Éclairage à DEL 18 W × 1 pièce/3 W × 8 pièces.
Dimensions
(sans batterie) 203 mm (largeur) × 280 mm (longueur) × 204 mm (hauteur)
Poids (sans batterie) 1,85 kg
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS NUMÉROTÉS (Fig. 1 – Fig. 6)
1Commutateur 5Poignée 9Orifi ce pour vis de
trépied (vis W5/8)
2Éclairage à DEL
principal 6Boucle 0Batterie
(vendue séparément)
3Éclairage à DEL
secondaire 7Couvercle de la batterie !Loquet
4Réfl ecteur 8Crochet
Exemples de durée d'éclairage continu* (charge complète)
Mode
Batterie Directionnel +
Large Directionnel Large Large (Éco)
BSL1860 3,0 h 6,0 h 5,8 h 22,0 h
* Durée de fonctionnement (approx.) : Avec une batterie entièrement rechargée
Se reporter à la (Fig. 6) pour en savoir plus sur les batteries utilisables.
COMMENT L'UTILISER
1. Insertion/retrait de la batterie :
Faites glisser le crochet vers l’avant
du projecteur. (Fig. 2) Décrochez
la boucle et ouvrez le couvercle
de la batterie. Insérez la batterie
dans la direction A jusqu’à son
enclenchement. Pour la retirer,
extrayez-la dans la direction B tout en
maintenant le loquet abaissé. (Fig. 3)
2. À chaque fois que vous appuierez sur
le commutateur, l'éclairage parcourra
chaque mode.
3. Utilisez le crochet (Fig. 4) pour
suspendre l'appareil à un tuyau.
L’angle du crochet est réglable. (Fig. 2)
4. Veuillez utiliser le trépied répertorié
dans notre catalogue.
Il est possible de fi xer un trépied à
l’aide de l'orifi ce pour vis W5/8 pouces
situé au bas de l’appareil.
Utilisez un trépied avec une longueur de
vis de projection de 8 à 12 mm. (Fig. 5)
ATTENTION :
● Utilisez un cordon ou un objet
similaire pour fi xer solidement
l’appareil et l’empêcher de tomber.
● Assurez-vous qu'il n'y a pas de
poussière ou d'autres particules
dans l'orifi ce pour vis avant de fi xer le
trépied.
● Veillez à retirer la batterie si vous
ne comptez pas utiliser l'appareil
pendant une longue période.
● Lorsque vous utilisez un trépied,
placez l'appareil dans un endroit
stable de manière à ce que la lampe
ne puisse pas tomber.
● Lors de l'utilisation sur une surface
pouvant être facilement endommagée
tel qu'un parquet en bois, mettez les
coussinets en caoutchouc sur les
embouts pour couvrir les pieds du
trépied.
REMARQUE : Assurez-vous de lire
attentivement les manuels
d'instructions fournis
avec les chargeurs et
les batteries achetés
séparément avant de les
utiliser.
GARANTIE
Nous garantissons que l’ensemble des
outils électriques HiKOKI sont conformes
aux réglementations spécifi ques statutaires/
nationales. Cette garantie ne couvre pas les
défauts ni les dommages inhérents à une
mauvaise utilisation, une utilisation abusive
ou l’usure et les dommages normaux.
En cas de réclamation, veuillez envoyer
l’outil électrique, en l’état, accompagné du
CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve
à la fi n du mode d’emploi, dans un service
après-vente HiKOKI agréé.
REMARQUE: Ces spécifi cations
peuvent faire l'objet de
modifi cations sans préavis.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il
signifi cato prima dell’uso.
Per ridurre il rischio di
lesioni, l’utente deve
leggere il manuale delle
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Quando il faro è acceso,
non guardare direttamente
nell’apparecchio, né orientarlo
verso una persona o un animale
oppure dirigerlo verso gli occhi.
Facendolo, si potrebbero
danneggiare gli occhi.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra
i rifi uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2012/19/UE sui rifi uti di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità
alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al
fi ne di essere reimpiegate in
modo eco-compatibile.
Tensione della batteria
AVVERTENZA:
● Non utilizzare batterie diverse da
quelle specifi cate.
● Fare attenzione alle scosse elettriche.
● Non consentire ai bambini di azionare
il faro.
● Quando non è in uso o durante
il controllo e la manutenzione,
assicurarsi di spegnere l’interruttore
sull’unità e di rimuovere la batteria.
● Non coprire il faro con panno, cartoni
o altri materiali quando la luce è
accesa. Assicurarsi che non ci siano
più di 30 cm di spazio tra il faro e ciò
che deve illuminare. Farlo potrebbe
provocare incendi.
● Utilizzare sempre l’utensile e la
batteria a temperature comprese tra
-5°C e 40°C.
ATTENZIONE:
● Il coperchio del LED rimane ad alta
temperatura quando è acceso e
immediatamente dopo l’uso, quindi
non toccarlo.
● Non sottoporre a urti o smontare il
faro.
● Non esporre il faro alla pioggia.
Non lasciare il faro all’interno di
un’auto o in una posizione simile che
tende a essere esposta al calore
rovente del sole (oltre 50°C). In
caso contrario, possono verifi carsi
problemi.
● Evitare di intrappolare la mano
nell’area di rotazione quando si
manovra il coperchio della batteria e il
gancio.
CARATTERISTICHE
Luce LED 18 W × 1 pz./3 W × 8 pz.
Dimensioni
(senza batteria)
203 mm (larghezza) × 280 mm (lunghezza) × 204 mm (altezza)
Peso (senza batteria) 1,85 kg
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI NUMERATI (Fig. 1 – Fig. 6)
1Interruttore 5Maniglia 9Foro della vite per
treppiedi (vite W5/8)
2Luce LED principale 6Fibbia 0Batteria
(venduta separatamente)
3Luce LED secondaria 7Coperchio della batteria !Fermo
4Rifl ettore 8Gancio
Esempi di tempo di illuminazione continua* (carica completa)
Modalità
Batteria Spot + Largo Spot Largo Largo (Eco)
BSL1860 3,0 ore 6,0 ore 5,8 ore 22,0 ore
* Tempo operativo (circa): Uso di una batteria completamente carica
Fare riferimento a (Fig. 6) per le batterie che è possibile utilizzare.
COME UTILIZZARE IL PRODOTTO
1. Inserimento/rimozione della batteria:
far scorrere il gancio verso la parte
anteriore del faro. (Fig. 2) Staccare
la fi bbia e aprire il coperchio batteria.
Inserire la batteria nella direzione A
fi nché non scatta. Per rimuoverla,
estrarla in direzione B mentre si tiene
premuto il fermo. (Fig. 3)
2. Ogni volta che si preme l’interruttore,
la luce commuta in un ciclo attraverso
ciascuna modalità.
3. Utilizzare il gancio (Fig. 4) quando si
appende l’unità a un tubo. L’angolo
del gancio è regolabile. (Fig. 2)
4. Utilizzare il treppiedi elencato nel
nostro catalogo.
Un treppiedi può essere collegato
tramite il foro della vite W5/8 pollici
situato sul fondo dell’unità.
Utilizzare un treppiedi con una
proiezione di lunghezza vite da 8 a
12 mm. (Fig. 5)
ATTENZIONE:
● Utilizzare un cavo o un oggetto simile
per fi ssare l’unità in posizione, in
modo da evitare che cada.
● Assicurarsi che il foro della vite sia
libero da polvere o altre particelle
prima di collegare un treppiedi.
● Rimuovere la batteria se l’unità non
verrà usata per un lungo periodo di
tempo.
● Quando si utilizza un treppiedi,
posizionarlo in una posizione stabile
in modo che il faro non cada.
● Quando si utilizza su una superfi cie
che può essere facilmente
danneggiata, per esempio su
parquet, montare i cuscinetti in
gomma sulle estremità inferiori per
coprire le parti fi nali delle gambe del
treppiedi.
NOTA: Assicurarsi che i manuali di
istruzioni in dotazione con
i caricabatteria e le batterie
acquistati separatamente
vengano letti interamente prima
dell’uso.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI
in conformità alle specifi che normative
imposte dalla legge e dai paesi. Questa
garanzia non copre difetti o danni dovuti
a uso erroneo, abuso o normale usura.
In caso di lamentele, si prega di inviare
l’Utensile Elettrico, non smontato,
insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA
che si trova al termine di queste Istruzioni
per l’uso, ad un Centro di Assistenza
Autorizzato HiKOKI.
NOTA: Le specifi che riportate nel
presente manuale possono
essere soggette a modifi che
senza preavviso.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Om het risico op
verwondingen te
verminderen, moet
de gebruiker de
instructiehandleiding lezen.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Wanneer de lamp brandt,
moet u niet rechtstreeks in het
licht kijken, de lamp niet op
een persoon of dier richten, of
op de ogen.
Dit kan leiden tot
beschadiging aan de ogen.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Accuspanning
WAARSCHUWING
:
● Gebruik geen andere dan de
voorgeschreven batterijen.
● Pas op voor elektrische schokken.
● Laat de lamp niet door kinderen
bedienen.
● Wanneer de lamp niet in gebruik is of
tijdens inspectie en onderhoud, moet
u de schakelaar op het apparaat UIT
zetten en de batterij uit het apparaat
halen.
● Leg geen doek, karton of andere
materialen op de koplamp wanneer
de lamp brandt. Zorg ervoor dat er
meer dan 30 cm ruimte is tussen de
lamp en het richtpunt. Dit kan brand
tot gevolg hebben.
● Gebruik het gereedschap en de
accu altijd bij temperaturen tussen
-5°C en 40°C.
LET OP:
● De LED-kap blijft heet wanneer
de lamp brandt en onmiddellijk na
gebruik, dus niet aanraken.
● De koplamp niet schudden of uit
elkaar halen.
● De koplamp niet blootstellen aan
regen.
Laat de koplamp niet liggen in
een auto of dergelijke die wordt
blootgesteld aan hitte als gevolg van
zonlicht (boven 50°C). Anders kan dit
problemen tot gevolg hebben.
● Zorg dat uw hand niet in het draaiend
gedeelte bekneld raakt, wanneer u de
batterijklep en haak aanraakt.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED-lamp 18 W × 1 stuks/3 W × 8 stuks
Afmetingen
(zonder batterij) 203 mm (breedte) × 280 mm (lengte) × 204 mm (hoogte)
Gewicht (zonder batterij) 1,85 kg
BESCHRIJVING VAN GENUMMERDE ITEMS (Afb. 1 – Afb. 6)
1Schakelaar 5Handgreep 9Schroefgat voor statief
(W5/8-schroef)
2Hoofd LED-lamp 6Gesp 0Accu
(apart verkrijgbaar)
3Sub LED-lamp 7Accudeksel !Vergrendeling
4Refl ector 8Haak
Voorbeelden van continue brandtijd* (volledig opgeladen)
Modus
Accu Spot + Straler Spot Straler Straler (Eco)
BSL1860 3,0 u. 6,0 u. 5,8 u. 22,0 u.
* Levensduur (Ca.): Volledig opgeladen batterij gebruiken
Zie (Afb. 6) voor te gebruiken batterijen.
GEBRUIK
1.
Batterij plaatsen/verwijderen: Schuif
de haak naar de voorkant van de
koplamp. (Afb. 2) Maak de gesp los en
open de batterijklep. Plaats de batterij
in richting A totdat u een klik hoort. Om
de batterij te verwijderen, trekt u deze
in richting B terwijl u de vergrendeling
naar beneden houdt. (Afb. 3)
2.
Telkens wanneer u de schakelaar indrukt,
zal de lamp elke modus doorlopen.
3. Gebruik de haak (Afb. 4) wanneer u
de koplamp aan een leiding hangt.
De hoek van de haak kan worden
aangepast. (Afb. 2)
4.
Gebruik het statief uit onze catalogus.
Er kan een statief worden bevestigd
via het W5/8 schroefgat aan de
onderkant van het apparaat.
Gebruik een statief met een schroef
van 8 tot 12 mm lengte. (Afb. 5)
LET OP:
● Gebruik een snoer of iets dergelijks
om het apparaat vast te zetten om te
voorkomen dat het valt.
● Zorg ervoor dat het schroefgat vrij is
van stof of andere deeltjes voordat u
een statief bevestigt.
● Verwijder de batterij als het apparaat
gedurende langere tijd niet zal
worden gebruikt.
● Bij gebruik van een statief, moet u
de lamp op een stabiel oppervlak
plaatsen zodat deze niet kan vallen.
● Bij gebruik op een oppervlak dat
gemakkelijk beschadigd kan worden,
zoals vloerbedekking, moet u de
rubberen dopjes op de uiteinden van
de poten van het statief plaatsen.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de
handleidingen die bij de
afzonderlijk aangeschafte
opladers en batterijen
worden geleverd, vóór
gebruik grondig worden
gelezen.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap
van HiKOKI is in overeenstemming met
de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen.
Deze garantie dekt geen defecten of
schade als gevolg van foutief gebruik,
misbruik of normale slijtage. In geval
van klachten verzoeken wij u het
elektrisch gereedschap samen met het
GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin
deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van HiKOKI te sturen.
OPMERKING: De gegeven specifi caties
kunnen zonder voorkennis
worden veranderd.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para
la máquina. Asegúrese de
comprender su signifi cado
antes del uso.
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Cuando la luz esté encendida,
no mire directamente hacia
ella, no la apunte hacia
personas o animales ni la dirija
directamente a los ojos.
Si lo hace, podría dañar los ojos.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su
fi n se deberán recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Tensión de la batería
ADVERTENCIA:
● No use otro tipo de baterías que no
sea el especifi cado.
● Tenga cuidado con las descargas
eléctricas.
● No permita que los niños utilicen la luz.
● Cuando no se encuentre en uso o
durante las tareas de inspección
y mantenimiento, asegúrese de
desactivar la unidad y quite la batería
de la misma.
● No cubra la luz de búsqueda con un
paño, cartones u otros materiales
cuando la luz esté encendida.
Asegúrese de que haya más de 30 cm
de espacio entre la luz y su objetivo.
De lo contrario, podría producirse un
incendio.
● Utilice siempre la herramienta y la
batería a temperaturas entre -5°C y
40°C.
PRECAUCIÓN:
● La cubierta del LED permanecerá
a una temperatura alta cuando esté
encendida e inmediatamente después
de usarla, por lo que no la toque.
● No golpee ni desmonte la luz de
búsqueda.
● No exponga la luz de búsqueda a la
lluvia.
No deje la luz de búsqueda en un
automóvil o similar que pueda estar
expuesto al calor del sol (por encima
de 50°C). De lo contrario, pueden
surgir problemas.
● Evite meter su mano en el área
giratoria cuando manipule la tapa de la
batería y el gancho.
ESPECIFICACIONES
Luz LED 18 W × 1 pza. / 3 W × 8 pzas.
Dimensiones
(sin batería) 203 mm (anchura) × 280 mm (longitud) × 204 mm (altura)
Peso (sin batería) 1,85 kg
DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS NUMERADOS (Fig. 1 – Fig. 6)
1Interruptor 5Asa 9
Orifi cio del tornillo
para el trípode
(tornillo W5/8)
2Luz LED principal 6Hebilla 0Batería
(se vende por separado)
3Luz LED secundaria 7Tapa de la batería !Cierre
4Refl ector 8Gancho
Ejemplos de tiempo de iluminación continua* (carga completa)
Modo
Batería Puntual + Amplia Puntual Amplia Amplia (Eco)
BSL1860 3,0 horas 6,0 horas 5,8 horas 22,0 horas
* Tiempo de funcionamiento (aprox.): Uso de la batería completamente cargada
Consulte (Fig. 6) acerca de las baterías que pueden utilizarse.
MODO DE EMPLEO
1. Inserción/extracción de la batería:
Deslice el gancho hacia la parte
frontal de la luz de búsqueda. (Fig. 2)
Retire la hebilla y abra la tapa de
la batería. Inserte la batería en la
dirección A hasta que encaje con
un clic. Para retirarla, extráigala en
la dirección B mientras mantiene
presionado el pestillo. (Fig. 3)
2.
Cada vez que pulsa el interruptor, la luz
se desplazará a través de cada modo.
3.
Use el gancho (Fig. 4) cuando cuelgue
la unidad de un tubo. El ángulo del
gancho es ajustable. (Fig. 2)
4. Por favor utilice el trípode que fi gura
en nuestro catálogo.
Se puede colocar un trípode
utilizando el orifi cio del tornillo de
W5/8 pulgadas ubicado en la parte
inferior de la unidad. (Fig. 5)
Use un trípode con una longitud de
proyección de tornillo de 8 a 12 mm. (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
● Use un cable o un artículo similar
para fi jar la unidad en su lugar para
evitar que se caiga.
●
Asegúrese de que el orifi cio del
tornillo no tenga polvo ni otras
partículas antes de colocar un trípode.
●
Quite la batería si no va a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo.
● Cuando utilice un trípode, colóquelo
en un lugar estable de manera que la
luz no se caiga.
● Cuando lo utilice sobre una superfi cie
que pueda dañarse fácilmente, como
sobre materiales de revestimiento, gire
las almohadillas de goma sobre los
extremos para cubrir los puntos de las
patas del trípode.
NOTA: Asegúrese de leer detenidamente
los manuales de instrucciones
suministrados con los cargadores
y baterías adquiridos por
separado antes de usarlos.
GARANTÍA
Las herramientas eléctricas de HiKOKI
incluyen una garantía conforme al
reglamento específi co legal/nacional. Esta
garantía no cubre los defectos o daños
debidos al uso incorrecto, el uso excesivo
ni tampoco los provocados por el desgaste
normal. En caso de reclamación, envíe la
herramienta eléctrica, sin desmontar y con el
CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece
al fi nal de estas instrucciones de uso, al
Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
NOTA:
Estas especifi caciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.