Hama 00201674 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Wireless Charger „QI-FC15“
Kabelloses Ladegerät
00
201674
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
A
B
1
2
2
GOperating Instructions
Control elements
1. USB-C input
2. Status LED
LED functionindicator
Power supply Lights up red
Standby Lights up red
Charging process Lights up blue
End of charging off 1)
Error message Flashes alternately redand blue
1) The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the
manufacturer.
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching uninsulated product parts that
may carry hazardous voltage.
2. Package contents
“QI-FC15” Wireless Charger,15W,black
USB-AtoUSB-C cable
These operating instructions
3
3. Safety instructions
Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments
only.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
Ensurethat the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to
avoid damage caused by overheating.
Dispose of packaging material in accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
As with allelectrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
The product is intended only for use inside buildings.
This product is not intended for use by persons, including children, with limited physical,
sensory or mental abilities or lacking in experience or knowledge, unless they are
supervised by aperson responsible for their safety or have been instructed on how to use
the product.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and allservice work to
qualied experts.
Do not bend or crush the cable.
Do not place any liquid-lled vessels such as ower vases on or in the immediate vicinity of
the product. The vessel may topple over and the liquid can then impair the electrical safety.
Warning -magnets
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive
objects on the product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
4
Warning
Ensurethat thereare no metal parts on the back of your device. Metal heats up
signicantly in the eld of an induction charger and can damage your device and/or the
charger.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter,the adapter cable or the mains cable aredamaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and allservice work
to qualied experts.
4. Start-up and operation
Note
To be able to charge your device via the wireless charger,itmust be compatible with
induction charging technology.Please refer to the operating instructions of your device
for moreinformation.
Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless
charger and the back of your device may interferewith or even prevent the charging
process.
Connect the enclosed USB-C cable to the USB-C input (1) on the wireless charger and
asuitable USB charger.Todothis, consult the operating instructions for the USB charger
you areusing.
When the power supply is active, the statusLED (2) lights up red.
Warning
Only use suitable charging devices or USB ports to charge the product.
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
Place your device with its back on the inductive charger (B).
The charging process begins as soon as an effective induction eld has been established.
The colour of the status LED (2) changes to blue. The current charge status is displayed
on your device.
If no induction connection can be established, change the position of your device if
necessary (B).
The charging process ends automatically once your device’sbattery is fully charged. The
status LED (2) goes out.
Remove your device from the wireless charger and disconnect the wireless charger from
the power supply.
Note
The maximum charging power of up to 15 Wisguaranteed with an appropriate Qualcomm
quick-charging device. Refer to the technical specications of the inductive charger for this.
5
5. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh
cleaners. Ensurethat no water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning and during prolonged periods of
non-use.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Wireless charger
Input
5V 2A
9V 1.67 A
12 V 1.67 A
Output (under optimised conditions) 5W/7.5W/10W/15 Wmax.
Dimensions Ø100 mm xH=7.6 mm
8. Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00201674]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.The fulltext of the EU declaration of
conformity is available at the following Internet address:
www.hama.com ->00201674 ->Downloads.
Frequency band(s) 108.8kHz –160.4kHz
Maximum radio-frequency power transmitted 11.25dBμA/m at 10 m
6
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente
1. USB-C-Eingang
2. Status-LED
LED-Funktionsanzeige
Stromversorgung leuchtet rot
Standby leuchtet rot
Ladevorgang leuchtet blau
Lade-Ende aus 1)
Fehlermeldung blinkt abwechselnd rotund blau
1) Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes
hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die
Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
Wireless-Charger „QI-FC15“, 15 W, Schwarz
USB-Aauf USB-C Kabel
diese Bedienungsanleitung
7
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt
sind.
Achten Sie darauf,dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige
Gegenstände abgedeckt wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder,mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihreSicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Produkt zu benutzen ist.
Ziehen sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die
nähereUmgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die
elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Warnung –Magnete
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch
empndliche Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt
oder gelöscht werden.
8
Warnung
Stellen Sie sicher,dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile benden.
Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät
und/oder das Ladegerät beschädigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel
mit der Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover,etc. und sonstige Materialien zwischen dem
kabellosen Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder
sogar verhindern.
Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Kabel mit dem USB-C-Eingang (1) des
kabellosen Ladegeräts und einem geeigneten USB-Ladegerät. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
Bei aktiver Stromversorgung leuchtet die Status-LED (2) rot.
Warnung
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und
versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Legen Sie Ihr Endgerät mit der Rückseite auf das Induktivladegerät (B).
Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die Farbe
der Status-LED (2) wechselt zu blau. Der aktuelle Ladestatus wirdauf Ihrem Endgerät
angezeigt.
Kann keine Induktionsverbindung hergestellt werden, verändern Sie ggfs. die Position Ihres
Endgerätes (B).
Der Ladevorgang wirdautomatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig
geladen ist. Die Status-LED (2) erlischt.
Nehmen Sie Ihr Endgerät von dem kabellosen Ladegerät und trennen Sie dieses von der
Stromversorgung.
Hinweis
Die maximale Ladeleistung von bis zu 15W wirdnur mit einem entsprechenden Qualcomm
Schnellladegerät gewährleistet. Beachten Sie hierzu die tech. Daten des Induktivladegeräts.
9
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
7. Technische Daten
KabellosesLadegerät
Eingang 5V 2A/9V 1.67 A/12V 1.67 A
Ausgang (unter optimierten Bedingungen) 5W/7.5W/10W/15 Wmax.
Maße Ø100mm xH=7,6mm
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00201674] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00201674 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 108.8kHz –160.4kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 11.25dBμA/m at 10 m
10
FMode d’emploi
Éléments de commande
1. Entrée USB-C
2. LED d’état
Achage dufonctionnement parLED
Alimentation en électricité S’allume en rouge
Veille S’allume en rouge
Processus de charge S’allume en bleu
Fin de la charge S’éteint 1)
Message d’erreur Clignote alternativement en rouge et bleu
1) L’achage lors de la nduchargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer une électrocution.
2. Contenu de l’emballage
Chargeur sans QI-FC15», 15 W, noir
Câble USB-Asur USB-C
Le présent mode d’emploi
11
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
Veillez àceque le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres
and’éviter tout dommage dû àune surchauffe.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur
ou àlalumièredirecte du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
Ce produit n’est pas destiné àêtreutilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, mentales ou motrices réduites ou dont l’expérience et le savoir
présentent des lacunes, àmoins que ces personnes ne soient surveillées par une personne
compétente en matièredesécurité ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière
d’utiliser ce produit.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide comme, par exemple, des vases sur ou
àproximité du produit. Le récipient pourrait se renverser et compromettrelasécurité
électrique.
Avertissement -Aimants
Ne placez aucune carte bancaireousimilairemunie d’une piste magnétique ou aucun
objet sensible au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles
d’êtreendommagées, voiresupprimées.
12
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de votreappareil. Le
métal chauffe très fortement dans la zone du chargeur àinduction et peut endommager
l’appareil et/ou le chargeur.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur,lecâble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est
endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Andepouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans l, celui-ci doit êtrecompatible
avec la technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de
votreappareil àcesujet.
Veillez àceque les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres
matériels situés entrelechargeur sans letledos de l’appareil ne gênent pas ou
n’empêchent pas le processus de charge.
Raccordez le câble USB-C fourni àlentréeUSB-C (1) du chargeur sans letauchargeur
USB adapté. Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
Si l’alimentation en électricité est active, la LED d’état (2) s’allume en rouge.
Avertissement
Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les
réparer.
Placez votreappareil avec le dos sur le chargeur àinduction (B).
Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu. La
couleur de la LED d’état (2) devient bleue. Le statut de charge actuel est aché sur votre
appareil.
Si aucune connexion par induction ne peut êtrtablie, changez, éventuellement, la
position de votreappareil (B).
Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votreappareil
est entièrement chargée. La LED d’état (2) s’éteint.
Retirez votreappareil du chargeur sans letdéconnectez-le de l’alimentation en électricité.
Remarque
La puissance de charge maximale allant jusqu’à 15 West garantie avec un chargeur rapide
Qualcomm correspondant. Veuillez tenir compte ici des données techniques du chargeur
àinduction.
13
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’unchiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de
sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Chargeursans l
Entrée
5V 2A
9V 1,67A
12V 1,67 A
Sortie (dans des conditions optimisées) 5W/7,5W/10 W/15 Wmax.
Dimensions Ø100 xH=7,6 mm
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement radioélectrique du
type [00201674] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com ->00201674 ->Downloads.
Bandes de fréquences 108.8kHz –160.4kHz
Puissance d’émission émise maximale 11.25dBμA/m à10m
14
EManual de instrucciones
Elementos de control
1. Entrada USB-C
2. LED de estado
IndicadorLED de funcionamiento
Alimentación de corriente se ilumina en color rojo
Modo de reposo se ilumina en color rojo
Proceso de carga se ilumina en azul
Fin de la carga OFF 1)
Mensaje de error Parpadea en rojo yazul alternamente
1) La indicación al nal de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante.
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del producto
que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una
descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
Cargador inalámbrico “QI-FC15”, 15 W, negro
Cable USB-AaUSB-C
Este manual de instrucciones
15
3. Indicaciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales uotros objetos para
evitar daños por sobrecalentamiento.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en
materia de eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de
la garantía.
Utiliza el producto exclusivamente paraelnprevisto.
No utilices el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto
alaluz solar directa.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de
agua.
Este producto solo está previsto parausarse en el interior de edicios.
Este producto no es adecuado paraser usado por personas —inclusive niños— con
capacidades físicas, sensoriales ointelectuales limitadas ocon falta de experiencia y
conocimientos anoser quesean supervisadas por la persona responsable de su seguridad
oque hayan recibido instrucciones suyas sobrecómo se utiliza el producto.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado competente.
No pliegue ni aplaste el cable.
No coloque objetos que contengan líquido, como jarrones, sobreelproducto ocerca de él.
El recipiente podría volcar yellíquido podría afectar alaseguridad eléctrica.
Advertencia -Magnetismo
No coloque tarjetas EC osimilares con bandas magnéticas uobjetos magnéticamente
sensibles sobreelproducto. Losdatos de las tarjetas pueden sufrir deterioros oincluso
borrarse por completo.
16
Advertencia
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica en la parte traseradesuterminal. El
metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de inducción ypuede dañar
su terminal y/o el cargador.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación están dañados.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Para poder cargar el terminal através del cargador inalámbrico, este debe ser
compatible con la tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de
uso de su terminal.
Tenga en cuenta que las fundas parateléfono móvil, cubiertas, etc. yotros materiales
que se encuentran entreelcargador inalámbrico ylaparte traseradel terminal pueden
interferir oincluso impedir el proceso de carga.
Conecte el cable USB-C adjunto alatoma USB-C (1) del cargador inalámbrico yaun
cargador USB adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB
utilizado.
Cuando la fuente de alimentación está activa, el LED de estado (2) se ilumina en rojo.
Advertencia
Utilice únicamente cargadores adecuados oconexiones USB paracargar el dispositivo.
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
Ponga su terminal con la parte traserasituada sobreelcargador inductivo (B).
La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El color
del LED de estado (2) cambia aazul. El estado de carga actual se muestraensuterminal.
Si no se puede establecer ninguna conexión de inducción, cambie la posición de su
terminal (B).
El proceso de carga naliza automáticamente cuando la batería de su terminal está
completamente cargada. LosLED de estado (2) se apaga.
Retireelterminal del cargador inalámbrico odesconéctelo de la alimentación.
Nota
La potencia de carga máxima de hasta 15 Wsólo se aseguracon un cargador rápido
Qualcomm adecuado. Tenga en cuenta los datos técnicos del cargador inductivo.
17
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos. No deje que entreagua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino va usarlo durante
mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los
daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Cargador inalámbrico
Entrada
5V 2A
9V 1.67A
12V 1.67 A
Salida (en condiciones óptimas) 5W/7.5W/10W/15 Wmáx.
Medidas Ø100 mm xH=7,6 mm
8. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[00201674] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
www.hama.com ->00201674 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 108.8kHz –160.4kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 11.25 dBμA/m a10m
18
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1. USB-C-ingang
2. Status-led
Led-functieweergave
Voeding brandt rood
Stand-by brandt rood
Laadproces brandt blauw
Einde van het opladen uit 1)
Foutmelding knippert afwisselend rood en blauw
1) De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwken vanwege
de fabrikant.
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het
product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar voor
een elektrische schok aanwezig is.
2. Inhoud van de verpakking
Wireless-Charger “QI-FC15”, 15 W, zwart
USB-A- naar USB-C-kabel
deze gebruiksaanwzing
19
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
Zorgervoor dat het product niet door textiel, metaal of anderevoorwerpen wordt afgedekt
om schade door oververhitting te voorkomen.
Voer het verpakkingsmateriaal overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermdspatwater.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet daarvoor bestemd, door personen, inclusief kinderen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelke capaciteiten of met gebrek aan ervaring of met gebrek
aan kennis te worden gebruikt, behoudens, als zdoor een voor hun verantwoordelke
persoon onder toezicht staan of door deze verantwoordelke persoon werden geïnstrueerd,
hoe het product dient te worden gebruikt.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Knik of klem de kabel niet.
Zet geen met vloeistof gevulde reservoirs, zoals bloemenvazen, op of in de buurt van het
product. Het reservoir kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar
brengen.
Waarschuwing –magneet
Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten met magnetische strips of magnetisch
gevoelige objecten op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken
of worden gewist.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Hama 00201674 Manuale utente

Tipo
Manuale utente