SICK GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L Quickstart

Tipo
Quickstart
Quickstart
GTx6L, GL6L:
EN 60825-1:2014+A11:2021
IEC 60825-+1:2014
LASER CL ASS 1
Laser
1
Maximum pulse power ≤ 11.90 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
GSE6L:
EN 60825-1:2014+A11:2021
IEC 60825-1:2014
LASER CL ASS 1
Laser
1
Maximum pulse power ≤ 7.80 mW
Puls length: 3 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
2006/42/EC
NO
SAFETY
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
8025389:
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with the operating instructions. You
can find the operating instructions at www.sick.com:
GL6L: 8025389
GSE6L: 8025390
GTB6L: 8025391
GTE6L: 8025471
There may be additional relevant specifications for the Gxx6L-xxxxxSxx devices.
These can be found in the operating instructions.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained spe‐
cialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor in places exposed to direct sunlight or other weather
conditions unless this is expressly permitted in the operating instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung gültig.
Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com:
GL6L: 8025389
GSE6L: 8025390
GTB6L: 8025391
GTE6L: 8025471
Für die Geräte Gxx6L-xxxxxSxx kann es weitere, für die Inbetriebnahme relevante
Angaben geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l’uso. Le
istruzioni per l’uso sono disponibili su www.sick.com:
GL6L: 8025389
GSE6L: 8025390
GTB6L: 8025391
GTE6L: 8025471
Per i dispositivi Gxx6L-xxxxxSxx esistono ulteriori dati rilevanti per la messa in
servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l’uso.
fr
Cette notice n’est valable qu’avec la notice d’instruction. Elle est disponible sur le
site Internet www.sick.com:
GL6L: 8025389
GSE6L: 8025390
GTB6L: 8025391
GTE6L: 8025471
Pour les appareils Gxx6L-xxxxxSxx, il peut y avoir d’autres indications importantes
pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice d'instruction.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d’instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso. Encon‐
trará las instrucciones de uso en www.sick.com:
GL6L: 8025389
GSE6L: 8025390
GTB6L: 8025391
GTE6L: 8025471
Para los dispositivos Gxx6L-xxxxxSxx puede haber más información relevante para
la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本指南仅在结合使用操作指南的情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页:
GL6L: 8025389
GSE6L: 8025390
GTB6L: 8025391
GTE6L: 8025471
针对设备 Gxx6L-xxxxxSxx 可能还有更多与调试相关的说明。请参考操作指南
对其进行查阅。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización
Elementi di comando e di visualizzazione 操作及示元件
Éléments de commande et d'affichage
Gxx6L-xx1xx:
1
2 3 23
1
Gxx6L-xx3xx:
2 3 23
1Potentiometer: sensitivity adjustment / Potentiometer: Einstellung der Emp‐
findlichkeit / Potenziometro: impostazione della sensibilità / Potentiomètre :
réglage de la sensibilité / Potenciómetro: ajuste de la sensibilidad /
用于调节灵敏度
2Yellow LED: status of received light beam / Gelbe LED: Status Lichtempfang /
LED giallo: stato ricezione luce / LED jaune: état réception de lumière / LED
amarillo: estado de recepción de luz / 黄色 LED:光接收状
3Green LED: Supply voltage active / LED grün: Versorgungsspannung aktiv /
LED verde: tensione di alimentazione attiva / LED verte: tension d’alimenta‐
tion active / LED verde: tensión de alimentación activa / 绿 LED:工作电压
激活
2 Mounting
Montage Montaje
Montaggio 安装
Montage
Tightening torque
Anzugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行境温度
8025386.1HT1/2023/06/16/de GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L | SICK 1
8025386.1HT1/2023/06/16
www.sick.com
GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L
SICK AG
E
rwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
< 0,4 Nm
–20°C ... +50 °C
–4°F ... +122 °F
3 Electrical installation
Elektrische Installation Instalación eléctrica
Installazione elettrica 气安装
Installation électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
必须在无电压状态 连接传感器。
UB: 10 ... 30 V DC 1)
1) As of Ta 45 °C, a max. supply voltage UB = 24 V and a max. load current Imax. = 50 mA is
permitted. /
Ab Tu 45 °C ist eine max. Versorgungsspannung UB = 24 V und ein max. Ausgangs‐
strom Imax = 50 mA zulässig. /
A partire da Tu 45 °C è consentita una tensione di alimentazione max. UB = 24 V e una
corrente in uscita massima Imax = 50 mA. /
À partir de Tu 45 °C, une tension d'alimentation UB = 24 V et un courant de sortie max.
Imax = 50 mA sont admissibles. /
A partir de Tu 45 °C se permite una tensión de alimentación máx. UB = 24 V y una
intensidad de salida máx. Imax = 50 mA. /
温度 TU 45 °C ,允的最大供应电压为 Vmax = 24 V,最大 Imax = 50
mA
GL6L
GTB6L
GTE6L
GE6L
-P1xxx
-N1xxx -E2xxx
-F2xxx -P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH -Q- n. c. Q
3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK QQQQQ
0.205 mm2 /
AWG24 0.205 mm2 /
AWG24
4
3 1
4
3
2
1
4
3
2
1
GS6L- -D1xxx -D3xxx
-D5xxx -D4xxx
-D6xxx
-D7xxx
-DAxxx
-DBxxx
-DCxxx
1 = BN + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH - - n. c.
3 = BU - (M) - (M) - (M)
4 = BK n. c. n. c. n. c.
0.205 mm2 / AWG24
GL6L
-Pxxxx = Q output
-Nxxxx = Q output
-Fxxxx = Q + Q output
-Exxxx = Q + Q output
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
L.ON, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
D.ON, PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
L.ON, NPN Open Collector Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
-Nx4xx
D.ON, NPN Open Collector Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
GTx6L
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON, PNP: Q ( 100mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON, PNP: Q ( 100mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON, NPN Open Collector Q
( 100mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON, NPN Open Collector Q
( 100mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
GE6L
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
L.ON, PNP: Q ( 100mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
D.ON, PNP: Q ( 100mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
8025386.1HT1/2023/06/16/de GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L | SICK 2
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
L.ON, NPN Open Collector Q
( 100mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
-Nx4xx
D.ON, NPN Open Collector Q
( 100mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
4 Commissioning
Inbetriebnahme Puesta en servicio
Messa in servizio 调试
Mise en service
4.1 Alignment
Ausrichtung Alineación
Orientamento 校准
Alignement
GL6L:
GTx6L:
GSE6L:
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
4.2 Sensing range
Schaltabstand Distancia de conmutación
Distanza di lavoro 距离
Distance de commutation
GL6L
1
2
Sensing range 1, on reflector 2
Schaltabstand 1, auf Reflektor 2
Distanza di lavoro 1, su riflettore 2
Distance de commutation 1, sur réflecteur 2
Distancia de conmutación 1, sobre el reflector 2
距离 1,至反射器 2
100
10
1
Operating reserve
Distance in m (feet)
0 2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
8
(26.25)
10
(32.81)
12
(39.37)
21 3
Recommended sensing range for
the best performance
8025386.1HT1/2023/06/16/de GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L | SICK 3
1
2
3
Distance in m (feet)
0 2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
8
(26.25)
10
(32.81)
12
(39.37)
0.08 5.54.5
0.08 1210
0.08 86.5
A = Sensing range min. in m
B = Sensing range max. in m
C = Maximum distance range from reflector to sensor (operating reserve 1)
D = Recommended distance range from reflector to sensor (operating reserve 2)
D
A
B
C
Recommended sensing range for the best performance
1PL10F
2PL20F
3P250F
GTB6L
1 2 3
GTB6L
10 ... 30 mm1
230 ... 180 mm
3 36 mm / 180 mm2
1For details see characteristic curve "Min distance between object to background (mm)"
below. / Details siehe untenstehende Kennlinie "Min distance between object to back‐
ground (mm)". / Per i dettagli vedere la curva caratteristica "Min distance between object
to background (mm)" qui sotto. / Pour plus de détails, voir la courbe caractéristique "Min
distance between object to background (mm)" ci-dessous. / Para más detalles, véase la
curva característica "Min distance between object to background (mm)" más abajo. /
下面的特性曲线 "Min distance between object to background (mm)"
2Background distance when black target teaching at max. sensing range / Distanz zum
Hintergrund beim Einlernen eines schwarzen Ziels bei max. Schaltabstand / Distanza
dello sfondo durante teaching dell’obiettivo su nero con distanza di lavoro max. / Dis‐
tance d’arrière-plan lorsque l’apprentissage de plaque de commutation noire se trouve à
sa distance de commutation max. / Distancia con el fondo durante el aprendizaje de la
leva de conmutación negra con la máxima distancia de conmutación. / 在最大触
距离内行黑色感器控制装置示教的背景距离
1Close up range
Nahbereich
Distanza ravvicinata
Área local
Área local
近距离
2Sensing range (adjustable range), max. on black (6%)
Schaltabstand (einstellbarer Bereich), max. auf schwarz (6 %)
Distanza di lavoro (campo impostabile), max. su nero (6%)
Distance de commutation (plage réglable), max. sur le noir (6%)
Distancia de conmutación (rango ajustable), máx. sobre negro (6%)
距离及(可),黑色上最大 (6%)
3Background distance with black object at max. sensing range
Hintergrundabstand bei schwarzem Objekt bei max. Schaltabstand
Distanza di sfondo per un oggetto nero a max. Distanza di commutazione
Distance de fond pour un objet noir à max. Distance de commutation
Distancia de fondo para un objeto negro a máx. Distancia de conmuta‐
ción
黑色物体的背景距离最大。 距离
6%/90%
18%/90%
90%/90%
1
2
3
yx
Black object (6% remission)
Set sensing range x = 150 mm. Needed
minimum distance to white background y = 20 mm.
white
background (90%)
0
5
10
15
25
20
30
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(11.81)
250
(9.84)
0
Distance in mm (inch)
350
(13.78)
400
(15.75)
35
40
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range (x) and white background (90% remission)
y
x
Example:
Safe suppression of the background
Recommended sensing range for
the best performance
0
1
2
3
400
250
Distance in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
10/30
18015/30
A = Sensing range min. in mm
B = Sensing range max. in mm
C = Viewing range
D = Adjustable switching threshold for background suppression
D
A
B
C
10/30
Recommended sensing range for the best performance
8025386.1HT1/2023/06/16/de GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L | SICK 4
GTE6L
1
0
10
100
0
Operating reserve
Distance in mm (inch)
300
(11.81)
200
(7.87)
100
(3.94)
500
(19.69)
400
(15.75)
18 %
2
390 %
6 %
1
Recommended sensing range for
the best performance
0
1
2
3
500
(19.69)
400
(15.75)
300
(11.81)
200
(7.87)
100
(3.94)
25/30
200 25017/20
400 4500/5
100/130
Distance in mm (inch)
A = Sensing range min. in mm
B = Sensing range max. in mm
C = Viewing range
D = Adjustable switching threshold
D
A
B
C
Recommended sensing range for the best performance
16 % / 90 %
218 % / 90 %
390 % / 90 %
GSE6L
1
GSE6L
10 ... 40 m
1Sensing range
Schaltabstand
Distanza di lavoro
Distance de commutation
Distancia de conmutación
距离
100
10
1
Operating reserve
40
(131.23)
10
(32.80)
20
(65.62)
30
(98.43)
0
Distance in m (feet)
Recommended sensing range for
the best performance
Distance in m (feet)
30 400
40
(131.23)
10
(32.80)
20
(65.62)
30
(98.43)
0
A = Sensing range min. in m
B = Sensing range max. in m
C = Viewing range
D = Adjustable switching threshold
D
A
B
C
Recommended sensing range for the best performance
5 Troubleshooting
Störungsbehebung Resolución de problemas
Eliminazione difetti 故障排除
Élimination des défauts
en
LED/fault pattern Cause Measures
Green LED does not light up or
flickers No voltage or voltage below
the limit values Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug con‐
nections)
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam GTx6L:
Distance between the sensor
and the background is too
short
Reduce the sensing range
Yellow LED does not light up,
an object is in the beam path GTx6L:
Object too small. /
Remission capability of the
object is insufficient /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
- /
- /
Increase the sensing range
Yellow LED does not light up,
no object in the path of the
beam
GL6L:
Distance between sensor
and reflector is too large /
light beam is not completely
aligned to the reflector /
reflector is not suitable
Check alignment
GSE6L:
Distance between sender
and receiver is too large: /
Sender and receiver not
aligned correctly.
8025386.1HT1/2023/06/16/de GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L | SICK 5
LED/fault pattern Cause Measures
Yellow LED lights up, although
an object is in the path of the
beam.
GL6L:
Object is too small or the
beam is being reflected and
diverted away from it.
Where applicable, remove
the cause of the reflection
GSE6L:
The beam of light of aphoto‐
electric through-beam sensor
hits the receiver of another
(neighboring)photoelectric
through-beam sensor /
Object is too small or the
beam is being reflected and
diverted away from it.
Swap the sender and
receiver arrangement at
every secondthrough-beam
photoelectric sensor and
ensure that there is suffi‐
cient distance between the
through-beam photoelectric
sensors /
Where applicable, remove
the cause of the reflection
de
LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Grüne LED leuchtet nicht bzw.
flackert Keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prü‐
fen, den gesamten elektri‐
schen Anschluss prüfen (Lei‐
tungen und Steckerverbin‐
dungen)
Gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang. GTx6L:
Abstand zwischen Sensor
und Hintergrund ist zu gering
Schaltabstand verringern
Gelbe LED leuchtet nicht,
Objekt ist im Strahlengang GTx6L:
Objekt zu klein. /
Remissionsvermögen des
Objekts ist zu gering. /
Abstand zwischen Sensor
und Objekt ist zu groß oder
Schaltabstand ist zu gering
eingestellt
- /
- /
Schaltabstand vergrößern
Gelbe LED leuchtet nicht, kein
Objekt im Strahlengang GL6L:
Abstand zwischen Sensor
und Reflektor ist zu groß /
Lichtstrahl ist nicht vollstän‐
dig auf Reflektor ausgerich‐
tet / Reflektor ist nicht geeig‐
net
Ausrichtung prüfen
GSE6L:
Abstand zwischen Sender
und Empfänger ist zu groß. /
Sender und Empfänger nicht
korrekt ausgerichtet.
Gelbe LED leuchtet, obwohl
ein Objekt im Strahlengang
ist.
GL6L:
Objekt zu klein oder wird
umspiegelt.
Ggfs. Umspiegelung beseiti‐
gen
GSE6L:
Der Lichtstrahl einer Einweg-
Lichtschranke trifft auf den
Empfänger einer anderen
(benachbarten) Einweg-Licht‐
schranke /
Objekt zu klein oder wird
umspiegelt.
Bei jeder zweiten Einweg-
Lichtschranke die Anordnung
von Sender und Empfänger
tauschen, bzw. genügend
Abstand zwischen den Ein‐
weg-Lichtschranken einhal‐
ten /
Ggfs. Umspiegelung beseiti‐
gen
it
LED / figura di errore Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende
ovvero lampeggia nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
GTx6L:
La distanza tra sensore e
sfondo è inferiori alle capa‐
cità di funzionamento
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
Il LED giallo non è acceso,
oggetto nella traiettoria del
raggio.
GTx6L:
L’oggetto è troppo piccolo. /
Il fattore di riflessione del‐
l'oggetto è troppo basso /
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o
la distanza di commutazione
ha un'impostazione troppo
bassa
- /
- /
Aumentare la distanza di
commutazione
Il LED giallo non si accende,
nessun oggetto nella traietto‐
ria del raggio
GL6L:
La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande /
il raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
tore / il riflettore non è ade‐
guato
Controllare l’allineamento
GSE6L:
Distanza eccessiva tra emet‐
titore e ricevitore. / Emetti‐
tore e ricevitore non allineati
correttamente.
LED / figura di errore Causa Provvedimento
Il LED giallo si accende nono‐
stante vi sia un oggetto nella
traiettoria del raggio.
GL6L:
L’oggetto è troppo piccolo o
viene riflesso.
Se necessario, rimuovere la
causa della riflessione
GSE6L:
Ilfascio di luce dell'emetti‐
tore colpisce il ricevitore di
un altro relè fotoelettrico uni‐
direzionale (vicino) /
L’oggetto è troppo piccolo o
viene riflesso.
In ogni sensorefotoelettrico
a sbarramento scambiare la
disposizione di emettitore e
ricevitore, oppure rispettare
una distanza sufficiente fra i
sensorifotoelettrici a sbarra‐
mento. /
Se necessario, rimuovere la
causa della riflessione
fr
LED / image du défaut Cause Mesure
La LED verte ne s'allume pas
ou vacille Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les
branchements électriques
(câbles et connexions)
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
GTx6L:
La distance entre le capteur
et l'arrière-plan est trop fai‐
ble
Réduire la portée
La LED jaune ne s’allume pas,
objet dans la trajectoire du
faisceau.
GTx6L:
Objet trop petit. /
Le pouvoir réfléchissant de
l'arrière-plan est trop faible /
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou
la portée est trop faible
- /
- /
Augmenter la portée
La LED verte ne s’allume pas,
pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau
GL6L:
La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est trop
grande / Le faisceau lumi‐
neux n’est pas entièrement
aligné sur le réflecteur / Le
réflecteur ne convient pas
Vérifier l’alignement
GSE6L:
Distance entre l'émetteur
et le récepteur est trop
grande. / L'émetteur et le
récepteur ne sont pas alignés
correctement.
La LED jaune s'allume, alors
qu’il n’y a pas d'objet dans la
trajectoire du faisceau.
GL6L:
Objet trop petit ou il est con‐
tourné.
Le cas échéant, éliminer la
cause du contournement
GSE6L:
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-
récepteur (voisine) /
Objet trop petit ou il est con‐
tourné.
Pour une barrière émetteur-
récepteur sur deux, interver‐
tir la place de l’émetteur
et du récepteur ou laisser
suffisamment d’espace entre
les barrières émetteur-récep‐
teur /
Le cas échéant, éliminer la
cause du contournement
es
LED / imagen de error Causa Acción
El LED verde no se ilumina o
parpadea Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda
la conexión eléctrica (cables
y conectores)
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la tra‐
yectoria del haz
GTx6L:
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente
Reducir la distancia de con‐
mutación
El LED amarillo no se ilumina,
el objeto se encuentra en la
trayectoria del haz.
GTx6L:
El objeto es demasiado
pequeño. /
La capacidad de remisión del
objeto es insuficiente /
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
- /
- /
Aumentar la distancia de
conmutación
El LED amarillo no se ilumina,
no hay ningún objeto en la tra‐
yectoria del haz
GL6L:
La distancia entre el sensor
y el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso
no está completamente ali‐
neado con el reflector / El
reflector no es adecuado
Comprobar la alineación
GSE6L:
La distancia entre el emisor
y el receptor es excesiva. / El
emisor y el receptor no están
alineados correctamente.
El LED amarillo se ilumina
pese a que hay un objeto en la
trayectoria del haz..
GL6L:
El objeto es demasiado
pequeño o provoca reflexión.
en su caso solucionar la
reflexión
GSE6L:
El haz de luz de una barrera
fotoeléctrica monohaz incide
sobre el receptor de
otra barrera fotoeléctrica
monohaz (vecina) /
El objeto es demasiado
pequeño o provoca reflexión.
Cada dos barreras emisor-
receptor, cambiar la disposi‐
ción de emisores y recepto‐
res o mantener una distancia
suficiente entre ellas /
en su caso solucionar la
reflexión
8025386.1HT1/2023/06/16/de GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L | SICK 6
zh
LED / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 未亮起或闪烁 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连接
(导线和插头连接)
黄色 LED 亮起,光路中无物体 GTx6L:
传感器和背景之间的间距过小
降低开关距离
黄色 LED 指示灯不亮,对象位
于光束路径中
GTx6L:
物体过小。 /
物体的反射能力过低 /
传感器和物体之间的间距过大
或开关距离设置的过小
- /
- /
增大开关距离
黄色 LED 未亮起,光路中无物
GL6L:
传感器和反射器之间的距离过
大 / 光束未完全对准反射器 /
反射器不适用
检查对准状态
GSE6L:
发射器 和接收器 之间的距离
过大. / 发射器和接收器未正
确对齐。
儘管光路中有物件,黃色的
LED 仍亮起。
GL6L:
物体过小或光线被反射。
必要时消除反射现象
GSE6L:
某个单向光栅的光束照射到另
一个(相邻)单向光栅的接收
器上 /
物体过小或光线被反射。
每隔一个对射式光电传感器即
交换发射器和接收器的顺序或
在各个对射式光电传感器之间
保留足够间距 /
必要时消除反射现象
8025386.1HT1/2023/06/16/de GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L | SICK 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

SICK GL6L, GSE6L, GTB6L, GTE6L Quickstart

Tipo
Quickstart