Gima 33603 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1 / 80
IT. ELETTRODI MULTIFUNZIONE MONOUSO EURODEFIPADS®
EN. DISPOSABLE MULTIFUNCTION ELECTRODES EURODEFIPADS®
FR. ÉLECTRODES MULTIFONCTIONS À USAGE UNIQUE EURODEFIPADS®
DE. MULTIFUNKTIONS-EINWEGELEKTRODEN EURODEFIPADS®
NL. MULTIFUNCTIONELE WEGWERPELEKTRODEN EURODEFIPADS®
ES. ELECTRODOS MULTIFUNCIONALES DESECHABLE EURODEFIPADS®
PT. ELÉTRODOS MULTIFUNÇÃO DESCARTÁVEIS EURODEFIPADS®
RU. МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОДНОРАЗОВЫЕ ЭЛЕКТРОДЫ EURODEFIPADS®
EL. ΗΛΕΚΤΡΟ∆ΙΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΜΙΑΣ ΜΟΝΟ ΧΡΗΣΗΣ EURODEFIPADS®
SV. MULTIFUNKTIONELLA ELEKTRODER FÖR ENGÅNGSBRUK EURODEFIPADS®
HR. VIŠENAMJENSKE ELEKTRODE ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU EURODEFIPADS®
PL. ELEKTRODY WIELOFUNKCYJNE JEDNORAZOWEGO UŻYTKU EURODEFIPADS®
CS. JEDNORÁZOVÉ MULTIFUNKČNÍ ELEKTRODY EURODEFIPADS®
HU. EGYSZERHASZNÁLATOS TÖBBFUNKCIÓS ELEKTRÓDÁK EURODEFIPADS®
BG. МНОГОФУНКЦИОНАЛНИ ЕЛЕКТРОДИ ЗА ЕДНОКРАТНА УПОТРЕБА EURODEFIPADS®
DA. EURODEFIPADS® MULTIFUNKTIONSELEKTRODER TIL ENGANGSBRUG
ET. ÜHEKORDSELT KASUTATAVAD MULTIFUNKTSIONAALSED ELEKTROODID EURODEFIPADS®
FI. MONITOIMISETJA KERTAKÄYTTÖISET EURODEFIPADS®-ELEKTRODIT
LT. DAUGIAFUNKCIAI VIENKARTINIAI ELEKTRODAI EURODEFIPADS®
LV. VIENREIZLIETOJAMIE DAUDZFUNKCIJU ELEKTRODI EURODEFIPADS®
SK. JEDNORÁZOVÁ MULTIFUNKČNÁ ELEKTRÓDA EURODEFIPADS®
SL. VEČNAMENSKE ELEKTRODE ZA ENKRATNO UPORABO EURODEFIPADS®
TR. EURODEFIPADS® TEK KULLANIMLIK ÇOK İŞLEVLİ ELEKTROTLAR
ZH. EURODEFIPADS®
KO. EURODEFIPADS®   
ﻼﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ةدﺪﻌﺘﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ بﺎﻄﻗأ ﺪﺣاﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳ EURODEFIPADS®
ISTRUZIONI D’USO.......................................................................................................................................................3
OPERATING INSTRUCTION.........................................................................................................................................6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION..................................................................................................................................9
GEBRAUCHSANWEISUNG ........................................................................................................................................12
GEBRUIKSAANWIJZINGEN........................................................................................................................................15
INSTRUCCIONES DE USO.........................................................................................................................................18
INSTRUÇÕES..............................................................................................................................................................21
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ......................................................................................................................24
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ......................................................................................................................................................27
BRUKSANVISNING .....................................................................................................................................................30
UPUTE ZA UPOTREBU...............................................................................................................................................33
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA ...................................................................................................................................36
POKYNY K POUŽITÍ....................................................................................................................................................39
HASZNÁLATI UTASÍTÁS.............................................................................................................................................42
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...................................................................................................................................45
BRUGSANVISNING.....................................................................................................................................................48
KASUTUSJUHISED.....................................................................................................................................................51
KÄYTTÖOHJEET.........................................................................................................................................................54
NAUDOJIMO INTRUKCIJOS.......................................................................................................................................57
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS....................................................................................................................................60
NÁVOD NA POUŽITIE.................................................................................................................................................63
NAVODILA ZA UPORABO...........................................................................................................................................66
KULLANMA TALİMATLARI..........................................................................................................................................69
使用说明............................................................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
사용 설명서 .......................................................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ......................................................................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
2797
AR.
66 / 80
VEČNAMENSKE ELEKTRODE ZA ENKRATNO UPORABO EURODEFIPADS®
NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo morate prebrati in razumeti vse informacije v zvezi z varnostjo, ki jih najdete v teh navodilih za uporabo.
Vsak zapečaten zavojček vsebuje par samolepilnih elektrod z gelom, ki jih lahko uporabljate namesto ročnih elektrod za večkratno
uporabo in jih je mogoče neposredno priključiti na kable in defibrilator. Upravljavcu omogočajo, da hitro ukrepa pri obravnavi motenj
ritma v spodaj navedenih primerih, ne da bi pri tem obstajalo tveganje za električni udar.
NAVODILA
Večnamenske elektrode za enkratno uporabo EURODEFIPADS so namenjene za:
zunanjo transtorakalno defibrilacijo,
sinhrono transtorakalno kardioverzijo,
elektrokardiografsko transtorakalno spremljanje,
prehodno transtorakalno (neinvazivno) elektrostimulacijo srca.
Izdelek je namenjen uporabi v nesterilnem okolju s strani usposobljenih zdravstvenih delavcev in/ali, če je potrebno, s strani
oseb, usposobljenih reanimacijo, ter za uporabo avtomatskega zunanjega defibrilatorja.
Modeli za odrasle so namenjeni pacientom, težjim od 25 kg.
Pediatrični modeli so namenjeni otrokom, lažjim od 25 kg.
Modeli za odrasle/otroke so namenjeni pacientom, težjim od 10 kg.
SL
67 / 80
KONTRAINDIKACIJE
Uporaba elektrod za enkratno uporabo FIAB za odrasle je kontraindicirana pri pacientih, mlajših od 8 let (lažjih od 25 kg), vendar
pa se te lahko vseeno uporabljajo, če to dovoljuje velikost prsnega koša. Pri tem je treba paziti, da elektrodi ne prideta v stik
druga z drugo, upoštevati pa je treba tudi navodila za uporabo defibrilatorja glede na energijo, ki jo je treba dovesti.
Uporaba elektrod za enkratno uporabo FIAB, ki so namenjene za odrasle, ali tistih za odrasle in otroke je kontraindicirana otroke,
mlajše od 12 mesecev (ki so lažji od 10 kg).
Uporaba elektrod za enkratno uporabo FIAB, ki so namenjene za otroke, je kontraindicirana za paciente, ki so starejši od 8 let (in
težji od 25 kg).
Ne nameščajte na kožo, ki je razdražena ali poškodovana.
NAČIN UPORABE
Zunanja defibrilacija in sinhrona kardioverzija: Večnamenske elektrode za enkratno uporabo EURODEFIPADS lahko do pacienta
prenesejo električno energijo, ki proizvaja defibrilator. Pri različicah za odrasle ter različicah odrasle in otroke je največja vrednost
prenesene energije 369 J, pri različicah za otroke pa 100 J, prenesejo pa lahko do 50 sunkov.
Depolarizacijo kritične mase miokarda, ki je nujna za uspešno opravljeno terapijo, lahko zagotovimo le, če v miokard dovajamo
ustrezno močan tok. Aktivna površina elektrod omogoča prav to. Poleg premišljene izbire mest za namestitev elektrod je treba slednje
namestiti tako, da je kar največji del njune površine v stiku s kožo. Upravljavec sam določi moč energije, ki naj jo defibrilator sprosti.
Smernice za reanimacijo otrok priporočajo moč 2–4 J/kg, začeten sunek naj bo z močjo 2 J/kg, pri čemer je priporočljivo, da se ne
preseže 100 J, saj lahko sicer pride do opeklin.
POZOR Preden spustite sunek, morate odstraniti kovinske plošče za večkratno uporabo nad elektrodami.
Neinvazivna transtorakalna stimulacija: večnamenske elektrode za enkratno uporabo FIAB se lahko uporabljajo za neinvazivno
transtorakalno stimulacijo (z defibrilatorji, ki omogočajo tovrstno uporabo). Da bi zmanjšali prag stimulacije, namestite samolepilne
elektrode tako, kot je opisano zgoraj. Prav tako morate dobro poznati napravo, ki jo nameravate uporabiti, in natančno upoštevati
navodila proizvajalca.
POZOR Elektrode je priporočljivo zamenjati po 8 urah, pri čemer v primeru dolgotrajne stimulacije vsakih 30 minut preverite, ali so
samolepilne elektrode vseskozi v stiku s kožo in ali je bolnikova koža razdražena.
POZOR Če so dovajani impulzi monofazni in trajajo več kot 20 ms, elektrode zamenjajte po 30 minutah.
Spremljanje EKG: Večnamenske elektrode za enkratno uporabo FIAB se lahko uporabljajo tudi za elektrokardiografsko spremljanje.
POZOR če zapis ni dovolj jasen, v primerih kjer se uporablja kabel za pacienta za EKG, uporabite ločen komplet elektrod za EKG.
NAČIN UPORABE
V primeru elektrod, ki so predhodno pripravljene za priključitev, pustite konektor v vtičnici defibrilatorja in sledite navodilom za
uporabo naprave.
Razkrijte prsni koš in pripravite kožo. Odstranite odvečne dlačice. Rahlo zdrgnite površino kože, da zmanjšate impedanco.
Samolepilne elektrode ne nameščajte na bradavico ali tkivo dojke.
Z negorljivimi čistilnimi sredstvi odstranite vse ostanke (umazanijo, maščobo in druge ostanke). Mesta namestitve elektrod morajo
biti čista in suha.
Odprite zavojček in iz njega vzemite večnamenske elektrode.
Previdno odstranite zaščitni sloj s pomočjo namenskega jezička, tako da razkrijete samolepilno prevodno površino.
V primeru večnamenskih elektrod s sponko odstranite zaščitno prevleko.
Mesta, kamor je treba namestiti samolepilne elektrode, so navedena v poglavju NAMESTITEV in POLARNOST.
Samolepilne elektrode nameščajte eno za drugo; začnite na enem koncu in postopoma pritiskajte na celotno površino elektrode.
Tako preprečite nastajanje zračnih mehurčkov in elektrodo ustrezno pritrdite. Samolepilne elektrode morajo biti med seboj ločene in
se ne smejo prekrivati z drugimi predmeti (elektrode EKG, kabli, transdermalni obliži, oblačila itd.).
Ko samolepilne elektrode enkrat namestite, jih ne smete premeščati. Če je treba spremeniti njihov položaj, zadevno elektrodo
odstranite in jo zamenjajte z novo večnamensko elektrodo. Če elektrodo samo premestite, bo oprijem zmanjšan, kar lahko privede
do opeklin.
Konektor elektrod vstavite v vtičnico na defibrilatorju ali na kablu za pacienta v skladu z navodili za uporabo defibrilatorja (če gre za
elektrode, ki so predhodno pripravljene za priključitev).
Pri večnamenskih elektrodah s sponkami: sponke priključite na kabel defibrilatorja v skladu z navodili za uporabo defibrilatorja, tako
da zagotovite ustrezno polarnost.
Pri stimulaciji na zahtevo elektrode za spremljanje EKG priključite ločeno.
Po opravljeni terapiji posamezno samolepilno elektrodo odstranite tako, da jo previdno potegnete z enega konca, da preprečite
draženje kože.
Odstranite konektor iz vtičnice defibrilatorja in elektrode zavrzite skupaj z embalažo.
NAMESTITEV IN POLARNOST
Mednarodne smernice kažejo, da so različne namestitve enako učinkovite pri zdravljenju atrijskih ali ventrikularnih aritmij.
Naslednje slike prikazujejo običajna mesta namestitve, ki jih priporoča večina proizvajalcev defibrilatorjev. Izberite ustrezna mesta za
namestitev v skladu z navodili proizvajalca defibrilatorja.
Za lažjo namestitev in za namene usposabljanja velja naslednje: za defibrilacijo in kardioverzijo aritmij je primernejša antero-lateralna
namestitev (slika 1); za hemodinamske meritve in transtorakalno stimulacijo je primernejša anteriorno-posteriorna namestitev (slika 2),
prav tako je ta namestitev primernejša v primeru uporabe elektrod za odrasle na otrocih.
Slika 1
Defibrilacija
Kardioverzija
Stimulacija
Spremljanje (zagotavlja
zapis Lead II)
68 / 80
Slika 2
Stimulacija
Spremljanje
Defibrilacija
Kardioverzija
Da bi zagotovili ustrezno polarnost signala, elektrode namestite na označena mesta (apikalno elektrodo označuje simbol srca).
Upoštevajte, da pri izvajanju terapije ni pomembno, katero elektrodo (apikalno/sternalno) namestite na eno od obeh mest.
Glede polarnosti elektrod za odrasle/otroke upoštevajte navodila na elektrodah (v skladu z navodili proizvajalca defibrilatorja).
STRANSKI UČINKI
Lepilo na elektrodi lahko povzroči manjše draženje kože.
Dolgotrajna transtorakalna stimulacija ali večkratna aplikacija defibrilacijskega sunka lahko povzroči bolj ali manj izrazito pordelost
kože, odvisno od dovedene energije.
Slab oprijem in/ali zrak pod elektrodo lahko povzroči opekline.
OPOZORILA IN PREVIDNOSTNI UKREPI
Izdelek uporabljajte samo z združljivimi defibrilatorji. Preverite združljivost na embalaži.
Preberite navodila za uporabo defibrilatorja, pri čemer bodite še posebej pozorni na namestitev večnamenskih elektrod, njihovo
polarnost in količino dovajane energije.
V pediatriji in pri nekaterih modelih avtomatskih defibrilatorjev boste morda morali uporabljati posebne naprave za zmanjševanje
dovoda energije ali biti posebej previdni. Vedno bodite zelo pozorni na raven energije, ki je nastavljena na defibrilatorju in se dovaja
pediatričnemu pacientu (oglejte si poglavje NAČIN UPORABE).
POZOR
S avtomatskimi defibrilatorji ne uporabljajte večnamenskih elektrod za otroke, označenih s simbolom ob strani.
Z avtomatiziranimi defibrilatorji uporabite večnamenske elektrode za otroke, ki so označene s simbolom ob strani.
Elektrode izberite glede na velikosti prsnega koša in težo pacienta. Elektrode za otroke, ki se uporabljajo na način, da je presežena
meja dovajane energije, lahko povzročijo hude opekline kože; obratno velja, da lahko večja aktivna površina elektrod za odrasle
zmanjša učinkovitost terapije, če se te uporabljajo za otroške paciente.
Po daljšem obdobju transtorakalne stimulacije se lahko zmanjša sposobnost zaznavanja sproženega signala EKG. V tem primeru je
treba sprožen signal okrepiti z ločenim kompletom elektrod za EKG.
Večnamenske elektrode zamenjajte 24 ur po namestitvi na pacientovo kožo.
Elektrod ne uporabljajte, če je potekel rok uporabnosti, ki je natisnjen na embalaži.
Podatki o sledljivosti in roku uporabnosti izdelka so navedeni samo na embalaži: zavojček shranite ali si zapišite REF in LOT
uporabljenih elektrod.
Preverite, ali je embalaža nepoškodovana: izdelka v nasprotnem primeru ne uporabite.
Embalažo elektrod odprite tik pred uporabo. Samolepilne elektrode namestite na pacientovo kožo takoj po tem, ko odstranite
zaščitno folijo.
Večnamenskih elektrod ne uporabljajte, če se gel odlepi od podlage ali če se strga, loči ali posuši. Če se barva v gelu ali v prevodni
foliji spremeni, to ne ogrozi delovanja izdelka.
Ne uporabljajte večnamenskih elektrod, če se je izdelek med odstranjevanjem zaščitne folije poškodoval (npr. če se je izolacijska
zaščita kontakta ločila ali so se v podložni peni in/ali elektrodi pojavile razpoke).
Samolepilnih elektrod ne pregibajte, režite ali mečkajte.
Ne uporabljajte večnamenskih elektrod, če so konektor, kabel ali sponke poškodovani.
Preberite navodila za uporabo defibrilatorja in preverite, na kakšno varnostno razdaljo je treba namestiti opremo, ki oddaja močne
elektromagnetne motnje (elektrokirurške naprave, naprave za RF ablacijo, diatermične naprave, mobilne telefone itd.). Sistem
defibrilatorja/elektrod namestite na razdaljo, ki predstavlja vsaj 1,5-kratnik priporočene varnostne razdalje.
Elektrode in njihov kabel vsebujejo feromagnetne materiale, zato jih ne smete uporabljati v prisotnosti močnega magnetnega polja, ki
ga ustvari naprava za magnetno resonančno slikanje (MRI).
Da bi se izognili nenamernim poškodbam zaradi električnega udara, upravljavci defibrilatorja ne smejo biti v stiku z elektrodami,
pacientom ali prevodnimi deli v bližini pacienta.
Če defibrilatorje uporabljate v bližini virov kisika ali drugih vnetljivih plinov, bodite zelo previdni, da preprečite požar ali eksplozijo.
Izdelek ni sterilen. Ne razkužujte ali sterilizirajte.
Izdelek je namenjen za enkratno uporabo – ne uporabljajte ga ponovno. V primeru ponovne uporabe se lahko spremenijo materiali
ali funkcionalne lastnosti izdelka.
MOŽNI ZAPLETI
Ni zapletov, povezanih z uporabo večnamenskih elektrod.
POZOR: Sunek defibrilatorja lahko povzroči nepravilno delovanje srčnega spodbujevalnika/vsajenega defibrilatorja: Namestite
večnamenske elektrode vsaj 8 cm stran od teh naprav in po sunku defibrilatorja preverite njihovo delovanje.
POZOR: Če izbrana raven energije ni zadostna, terapija mogoče ne bo uspešna. Če pa je raven energije previsoka, to lahko
spremeni encimsko strukturo, ne da bi se to odražalo na poškodbah miokarda.
ŽIVLJENJSKA DOBA IN SKLADIŠČENJE IZDELKA
Glejte datum poteka roka uporabnosti na embalaži.
Izdelek mora biti shranjen v originalni embalaži v prostoru, kjer okoljski in temperaturni pogoji ter relativna vlažnost ustrezajo
navedenim na embalaži. Pakirane elektrode so lahko izpostavljene ekstremnim temperaturam od –30 °C do + 65 °C do 7 dni.
Dolgotrajno in/ali večkratno shranjevanje pri ekstremnih temperaturah skrajša preostalo življenjsko dobo izdelka.
POZOR: Če na embalažo z izdelkom naložite dodatno težo, to lahko poškoduje izdelek.
ODSTRANJEVANJE
Odpadke iz zdravstvenih ustanov je treba odstraniti v skladu z veljavnimi predpisi.
SPLOŠNE OPOMBE
Če se med uporabo naprave ali po njej zgodi huda nesreča, o tem obvestite proizvajalca in nacionalne organe. V primeru okvare ali
napake naprave je treba o tem obvestiti oddelek za kakovost proizvajalca.
2797
Skladno z veljavno evropsko
zakonodajo o medicinskih pripomočkih Proizvajalec
Kataloška številka Koda serije
Količina kosov Datum izdelave
Uporaba do Omejitev temperature
Omejitve delovne temperature Omejitev vlažnosti
Hranite ločeno od sončne svetlobe Naj bo suho
Glejte navodila za uporabo Ne uporabljajte znova
Ne vsebuje lateksa iz naravne gume Medicinski pripomoček
Združljivo s Corpuls3 (Defib-Unit z
blazinicami za večkratno uporabo) Edinstveni identifikator pripomočka
Ne uporabljajte s Corpuls3 z Defib-
Unit SLIM Distributer
Nesterilno Jeden pár na tašku
SpA
Via Costoli, 4 – 50039 - Vicchio
(Florence, ITALY) - www.fiab.it
52502797IU9E / 2023-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Gima 33603 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario