Goobay 49216 Manuale utente

Categoria
Banche di potere
Tipo
Manuale utente
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Fig. 1.
Fig. 2.
Fig. 3.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos
Item number 49216
Connections IN: Micro USB 2.0 socket
OUT: 2x USB-A 2.0 socket
Input 5 V , max. 2 A, 10 W
Output 5 V , max. 2 A, 10 W
Solar charging current 200 mA
Charging cycles ≥ 500
Battery Lithium-Polymer (Li-Pol) 3.7 V , 8000 mAh, 29.6 Wh
Protection level IP44
Dimensions | Weight 140 x 77 x 22 mm | 246 g
Protection against deep discharge, overcharge voltage,
overdischarge voltage, overcurrent
Operating conditions -10°C ~ +60°C | 25% ~ 70% RH
Storage conditions -10°C ~ +50°C | 10% ~ 80% RH
Charging cable
Connections Micro-USB plug, USB-A plug
Cable length 50 cm
- 1 -
Subject to change without notice.
DE | EN | FR | IT | ES
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati /
Símbolos utilizados
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
Avoid contact with heat/re -
FR: Instructions pour le recyclage des appareils électriques - Triman
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
- 2 -
Subject to change without notice.
DE | EN | FR | IT | ES
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor Powerbank 8.0 (8,000 mAh)
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und
sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und
Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht
kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Weiter-
benutzung gesichert werden.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur
in einwandfreiem Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechani-
schen Beschädigungen, Störungen und anderen
nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren
Problemen, an Händler oder Hersteller.
Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und
Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mi-
krowellen sowie Vibrationen und mechanischen
Druck.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spiel-
zeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmate-
rial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Akkugefahren
Die Akkus sind nicht tauschbar.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch können Ak-
kus beschädigt werden und auslaufen.
• Belassen Sie ausgelaufene, deformierte oder kor-
rodierte Zellen im Produkt und entsorgen Sie diese
mittels geeigneter Schutzvorrichtung.
• Werfen Sie niemals Akkus ins Feuer.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/oder
zum Auslaufen von ätzender Flüssigkeit führen.
Deformieren und zerlegen Sie den Akku nicht.
Durch mechanische Beschädigungen können gasför-
mige Stoffe austreten, welche stark reizend, brennbar
oder giftig sein können.
• Tauchen Sie den Akku nicht in Flüssigkeiten.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuerentwick-
lung, Hitzeentwicklung, Rauch- oder Gasentwicklung.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung.
Blendung
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
• Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen an-
derer Personen, von Tieren oder auf reektieren-
de Oberächen.
Die Augen können dadurch geschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht im Straßenver-
kehr!
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein mobiler Zusatzakku und dient zum
Laden sowie Betreiben von Mobilgeräten. Es hat einen
integrierten Lithium-Polymer-Akku, der sowohl via USB-
Stromzufuhr als auch über ein integriertes Solar-Panel
aufgeladen werden kann.
Zusätzlich kann das Produkt als Taschenlampe verwen-
det werden und verfügt über einen Kompass.
2.2 Lieferumfang
Outdoor Powerbank 8.0 (8.000 mAh), Ladekabel, Be-
triebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 Karabiner
2 Solarpanel
3 LED-Statusanzeige
4 Funktionstaste
5 Kompass
6 Taschenlampe
7 USB-A-Buchse
8 Micro-USB-Buchse
9 Schutzkappe
10 USB-A-Stecker
11 Micro-USB-Stecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Ge-
brauch und den dafür vorgesehenen Zweck geeignet.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und
Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschrie-
bene Verwendung ist nicht gestattet. Das Nichtbeach-
ten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der
Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Perso-
nen- und Sachschäden führen.
IP44: Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und Be-
rührung durch Fremdkörper ≥ Ø1 mm geschützt.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständig-
keit und Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu ver-
wendenden Geräte und stellen Sie die Kompatibi-
lität sicher.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Powerbank aktivieren
• Drücken Sie die Funktionstaste 1x um die Power-
bank zu aktivieren.
Die Powerbank geht automatisch an, wenn sie ein Mo-
bilgerät anschließen. Die Powerbank geht nach eini-
ger Zeit automatisch aus, wenn kein Mobilgerät ange-
schlossen ist.
5.2 Powerbank laden
Die Powerbank wird teilgeladen geliefert. Laden Sie die
Powerbank vor dem ersten Einsatz vollständig auf.
1. Öffnen Sie die Schutzkappe.
2. Verbinden Sie die Micro-USB-Buchse der Pow-
erbank über das Ladekabel mit einer USB-Span-
nungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter, ein
12/24-V-KFZ-USB-Lader oder die USB-Buchse ei-
nes PCs sein.
3. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem La-
den.
4. Schließen Sie die Schutzkappe.
5.3 Mobilgerät laden
1. Öffnen Sie die Schutzkappe.
2. Schließen Sie Ihr Mobilgerät an eine der USB-A-
Buchsen an.
Ihr Mobilgerät wird aufgeladen.
Es wird davon abgeraten, mehrere Mobilgeräte
gleichzeitig über die Powerbank zu laden.
3. Drücken Sie die Funktionstaste jeweils 1x um den
Ladevorgang zu starten und zu beenden.
4. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem La-
den.
5. Schließen Sie die Schutzkappe.
DE
- 3 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor Powerbank 8.0 (8,000 mAh)
Outdoor Powerbank 8.0 (8.000 mAh)
5.4 Ladestatus prüfen
Siehe Fig. 2.
• Drücken Sie die Funktionstaste 1x um die Power-
bank zu aktivieren.
Der Ladestatus wird über die LED-Statusanzeige an-
gezeigt.
Leuchtet trotz Drücken der Funktionstaste keine LED,
ist die Powerbank vollständig entleert. Während des
Ladevorgangs blinkt die LED, die den aktuellen Lade-
status darstellt. Bei ausreichend Sonnenschein wird
die Powerbank zusätzlich über das Solarpanel gela-
den. Dann leuchtet die grüne LED.
5.5 Taschenlampe
Siehe Fig. 3.
1. Drücken Sie die Funktionstaste 1x um die Power-
bank zu aktivieren.
2. Drücken Sie die Funktionstaste 2x um die Taschen-
lampenfunktion an- bzw. auszuschalten.
3. Drücken Sie nach dem Anschalten die Funktionstas-
te jeweils 1x kurz, um die weiteren Funktionen aus-
zuwählen.
6 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
ACHTUNG! Sachschäden
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und
weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Che-
mikalien.
• Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Akkus
alle 3 Monate auf, um die Kapazität zu erhalten.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch
für Kinder unzugänglich und in trockener und staub-
geschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Trans-
port auf.
7 Entsorgungshinweise
7.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen
nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be-
standteile müssen getrennt der Wiederverwer-
tung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Ent-
sorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädi-
gen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz
(ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller,
die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentli-
che Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzel-
heiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Sym-
bol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder
der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsor-
gung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
7.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entspre-
chenden Sammelstellen entsorgt werden - Pa-
pier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben
Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
8 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine
registrierte Marke der Wentronic GmbH,
dass das Produkt die grundlegenden Anfor-
derungen und Richtlinien der europäischen Bestim-
mungen erfüllt.
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains im-
portant information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully be-
fore use.
The user manual must be available for uncertainties
and passing the product.
• Keep this user manual.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
Do not operate a device if it is not in working order. In
such cases, it must be secured against unintentional
further use.
• Use product, product parts and accessories only in
perfect condition.
• In case of questions, defects, mechanical damage,
trouble and other problems, non-recoverable by the
documentation, contact your dealer or producer.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and
direct sunlight, microwaves, vibrations and mecha-
nical pressure.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation
against accidental use.
Battery hazards
The batteries are not replaceable.
Batteries may be damaged and leak if not used for the
intended purpose.
• Leave leaked, deformed or corroded batteries in-
side the product and dispose it by appropriate pro-
tectives.
Never throw batteries into a re.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of
corrosive liquid.
• Do not deform or disassemble the battery.
Mechanical damage can cause gaseous substan-
ces to escape, which can be highly irritating, amma-
ble or toxic.
• Do not immerse the battery in liquids.
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke and/
or gas.
• Do not operate the product in an explosive envi-
ronment.
Blinding
• Never look directly into the light source.
• Do not aim the beam of the light into the eyes of ot-
her persons or animals.
The eyes can be damaged!
Do not use in road trafc!
DE
EN
- 4 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. |
Subject to change without notice.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor Powerbank 8.0 (8.000 mAh)
2 Description and function
2.1 Product
The product is a mobile auxiliary battery and is used to
for charging and operating mobile devices. It has an in-
tegrated lithium-polymer battery that can be recharged
can be charged via USB power supply or via an integ-
rated solar panel.
In addition, the product can be used as a torch and has
a compass.
2.2 Scope of delivery
Outdoor Powerbank 8.0 (8.000 mAh), Charging cable,
User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Carabiner
2 Solar panel
3 LED status indicator
4 Function button
5 Compass
6 Torch
7 USB-A socket
8 Micro USB socket
9 Protective cap
10 USB-A plug
11 Micro USB plug
3 Intended use
This product is intended exclusively for private use
and its intended purpose. This product is not intended
for commercial use. We do not permit using the de-
vice in other ways like described in chapter “Descrip-
tion or Function“ and „Safety Instructions“. Not atten-
ding to these regulations and safety instructions might
cause fatal accidents, injuries, and damages to persons
and property.
IP44: This product is protected against splash and con-
tact with foreign objects ≥ Ø1 mm.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and
integrity.
2. Compare the specications of all used devices and
ensure compatibility.
5 Connection and operation
5.1 Activating the power bank
• Press the function button 1x to activate the pow-
er bank.
The power bank switches on automatically when you
connect a mobile device. The power bank switches off
automatically after a while if no mobile device is con-
nected.
5.2 Charging the power bank
The power bank is delivered partially charged. Fully
charge the power bank before using it for the rst time.
1. Open the protective cap.
2. Connect the micro USB socket of the power bank to
a USB power source via the charging cable.
This can be either a 230 V USB charging adapter, a
12/24 V car USB charger or the USB socket of a PC.
3. Disconnect all cable connections after charging.
4. Close the protective cap.
5.3 Charging the mobile device
1. Open the protective cap.
2. Connect your mobile device to one of the USB-A so-
ckets.
Your mobile device is charging.
It is not recommended to charge several mobile devi-
ces at the same time via the power bank.
3. Press the function button 1x each to start and end
the charging process.
4. Disconnect all cable connections after charging.
5. Close the protective cover.
5.4 Checking the charging status
See Fig. 2.
• Press the function button 1x to activate the pow-
er bank.
The charging status is indicated by the LED status in-
dicator.
If no LED lights up despite pressing the function key,
the power bank is completely empty. During the char-
ging process, the respective LED ashes to indicate
the current charging status. If there is sufcient suns-
hine, the power bank is also charged via the solar pa-
nel. The green LED then lights up.
5.5 Torch
See Fig. 3.
1. Press the function button 1x to activate the Pow-
erbank.
2. Press the function button 2x to switch the torch func-
tion on or off.
3. After switching on, press the function button 1x brief-
ly each time to select the other functions.
6 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Charge the batteries every three months to ensure
they maintain capacity when not in use for an exten-
ded period of time.
• Store the product out the reach of children and in a
dry and dust-protected ambience when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
7.1 Product
According to the European WEEE directive,
electrical and electronic equipment must not be
disposed with consumers waste. Its compo-
nents must be recycled or disposed apart from
each other. Otherwise contaminative and hazardous
substances can damage the health and pollute the en-
vironment. As a consumer, you are committed by law to
dispose electrical and electronic devices to the produ-
cer, the dealer, or public collecting points at the end of
the devices lifetime for free. Particulars are regulated in
national right. The symbol on the product, in the user
manual, or at the packaging alludes to these terms.
With this kind of waste separation, application, and
waste disposal of used devices you achieve an import-
ant share to environmental protection. WEEE No:
82898622
EN
- 5 -
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Power Bank d‘Extérieur 8.0 (8.000 mAh)
7.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at
the suitable collection points – paper belongs in
paper bins, plastics belong in yellow sacks and
glass belongs in used glass bins.
DE4535302615620
8 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered
trademark of the Wentronic GmbH ensures,
that the product is conformed to the basic
European standards and directives.
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et
comprend d‘importantes informations pour une bonne
installation et une bonne utilisation.
Lisez le mode d‘emploi attentivement et complète-
ment avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitu-
des et transfert du produit.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service.
Il doit au contraire être protégé contre toute utilisati-
on involontaire.
Utilisez le produit, pièces et accessoires des produ-
its uniquement en parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les dommages
mécaniques, des ingérences et d‘autres problèmes,
non récupérables par la documentation, contactez
votre revendeur ou le producteur.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur
extrême et froid, l‘humidité et de la lumière directe
du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de
la pression mécanique.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jou-
et !
Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation
contre l‘utilisation accidentelle.
Risques de piles
Les piles ne sont pas remplaçables.
En cas d’utilisation non conforme, les piles peuvent
être endommagées et couler.
• Donner des piles qui ont coulé, déformés ou corro-
dés à l‘intérieur du produit et de disposer par protec-
teurs appropriés.
Ne jetez jamais les piles dans un feu.
La chaleur extrême peut provoquer une explosion et/ou
l’écoulement de liquides corrosifs.
• Ne pas déformer ou démonter la pile.
Les dommages mécaniques peuvent entraîner l’émissi-
on de substances gazeuses susceptibles d’être très irri-
tantes, inammables ou toxiques.
Ne plongez pas la pile dans des liquides.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie, de dégage-
ment de chaleur, de fumée ou de gaz.
• Ne faites pas fonctionner le produit dans un environ-
nement explosif.
Aveuglant
Ne regardez jamais directement la source lumi-
neuse.
Ne dirigez jamais le faisceau lumineux dans les
yeux d’une autre personne ou d’un animal, ni vers
une surface rééchissante.
Cela pourrait endommager leurs yeux !
• Ne pas utiliser sur la route!
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est une batterie auxiliaire mobile et est utilisé
pour charger et faire fonctionner des appareils mobiles.
Il dispose d‘une batterie lithium-polymère intégrée qui
peut être rechargée via une alimentation USB ou via un
panneau solaire intégré.
En outre, le produit peut être utilisé comme une torche
et dispose d‘une boussole.
2.2 Contenu de la livraison
Power Bank d‘Extérieur 8.0 (8.000 mAh),
Câble de chargement, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Mousqueton
2 Panneau solaire
3 Indicateur d‘état LED
4 Bouton de fonction
5 Boussole
6 Lampe torche
7 Prise USB-A
8 Prise Micro USB
9 Capuchon de
protection
10 Fiche USB-A
11 Fiche Micro USB
3 Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage pri-
vé et aux ns initialement prévues. Ce produit n’est pas
destiné à un usage commercial. Nous n’autorisons pas
l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle
décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Con-
signes de sécurité“. Ne pas respecter ces instructions
de sécurité et points de règlement est susceptible de
provoquer des accidents mortels, blessures et domma-
ges à la personne et à ses biens.
IP44: Ce produit est protégé contre les éclaboussures
et le contact par des corps étrangers ≥ Ø1 mm.
4 Préparation
1. Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivi-
té et l‘intégrité.
2. Comparez les caractéristiques de tous les équipe-
ments à utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Activation du power bank
Appuyez sur le bouton de fonction 1x pour activer
le power bank.
Le power bank s‘allume automatiquement lorsque vous
connectez un appareil mobile. Le power bank s‘éteint
automatiquement après un certain temps si aucun ap-
pareil mobile n‘est connecté.
5.2 Chargement du power bank
Le power bank est livré partiellement chargé. Chargez
complètement le power bank avant de l‘utiliser pour la
première fois.
1. Ouvrez le capuchon de protection.
2. Connectez la prise micro USB du power bank à une
source d‘alimentation USB via le câble de charge.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB 230 V,
d‘un chargeur USB de voiture 12/24 V ou de la prise
USB d‘un PC.
3. Débranchez toutes les connexions du câble après
la charge.
4. Fermez le capuchon de protection.
EN
FR
- 6 -
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Power Bank d‘Extérieur 8.0 (8.000 mAh)
Outdoor power bank 8.0 (8.000 mAh)
5.3 Chargement de l‘appareil mobile
1. Ouvrez le capuchon de protection.
2. Connectez votre appareil mobile à l‘une des pri-
ses USB-A.
Votre appareil mobile est en train de se charger.
Il n‘est pas recommandé de charger plusieurs appa-
reils mobiles en même temps via le power bank.
3. Appuyez une fois sur le bouton de fonction pour dé-
marrer et terminer le processus de charge.
4. Débranchez toutes les connexions de câbles après
la charge.
5. Fermez le couvercle de protection.
5.4 Vérication de l‘état de charge
Voir la Fig. 2.
Appuyez 1x sur le bouton de fonction pour activer
le power bank.
L‘état de charge est indiqué par l‘indicateur d‘état
LED.
Si aucune LED ne s‘allume malgré l‘appui sur la tou-
che de fonction, la banque d‘alimentation est complè-
tement vide. Pendant le processus de charge, la LED
correspondante clignote pour indiquer l‘état de charge
actuel. Si l‘ensoleillement est sufsant, la batterie est
également chargée par le panneau solaire. La LED
verte s‘allume alors.
5.5 Lampe torche
Voir la Fig. 3.
1. Appuyez sur le bouton de fonction 1x pour activer
la power bank.
2. Appuyez sur le bouton de fonction 2x pour activer
ou désactiver la fonction lampe de poche.
3. Après la mise en marche, appuyez brièvement sur
le bouton de fonction 1x à chaque fois pour sélecti-
onner les autres fonctions.
6 Maintenance, Entretien, Stockage
et Transport
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimi-
ques.
• En cas de non-utilisation prolongée de la batte-
rie, rechargez-la tous les 3 mois an d’en préser-
ver la capacité.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants
et dans une ambiance sèche et protégé de la pous-
sière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le
transport.
7 Instructions pour l’élimination
7.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au
rebut des appareils électriques et électroniques
avec les déchets domestiques est strictement
interdite. Leurs composants doivent être recyc-
lés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxi-
ques et dangereux peuvent causer des dommages du-
rables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas
éliminés correctement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la
loi à la mise au rebut des appareils électriques et élec-
troniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des
points publics de collecte à la n de la durée de vie des
dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont rég-
lementés dans le droit national. Le symbole sur le pro-
duit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait
référence à ces termes. Avec ce genre de séparation
des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets
d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante
de la protection de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
7.2 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut gra-
tuitement dans les lieux de collecte adaptés - le
papier dans le conteneur à papier, les matériaux
plastiques dans le conteneur à plastique et le verre
dans le conteneur à verre.
DE4535302615620
8 Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay®,
nom commercial déposé de Wentronic
GmbH, déclare que l‘appareil est conforme
aux conditions et directives de base de la réglementati-
on européenne.
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e
contiene importanti informazioni per un uso corretto.
Leggere attentamente e completamente le istruzio-
ni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertez-
ze e trasferimento del prodotto.
Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non aprire la custodia.
Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso, ben-
sì assicurarsi che non venga inavvertitamente usato da
altri senza sorveglianza.
Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli acces-
sori solo in perfette condizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interfe-
renze e altri problemi, non recuperabili per la docu-
mentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispe-
zionata la freddezza, umidità e luce diretta del sole,
così come forni a microonde, vibrazioni e pressio-
ne meccanica.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un gio-
cattolo!
Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materia-
le isolante contro l‘uso accidentale.
Pericoli della batteria
Le batterie non sono sostituibili.
In caso di utilizzo non conforme, le batterie possono
subire danni e scaricarsi.
Lascia batterie esaurite, deformate o corrose all‘in-
terno del prodotto e smaltire entro protettivi ade-
guati.
• Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Un surriscaldamento eccessivo può causare un’esplo-
sione e/o la fuoriuscita di liquidi corrosivi.
• Non deformare o smontare la batteria.
I danni meccanici possono provocare la formazione
di sostanze gassose fortemente irritanti, inammabi-
li o tossiche.
• Non immergere la batteria in liquidi.
Sussiste il pericolo di esplosione, incendio, surriscalda-
FR
IT
- 7 -
Sous réserve de modications. |
Con riserva di modiche.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor power bank 8.0 (8.000 mAh)
mento, sviluppo di fumo o gas.
Non utilizzare il prodotto in un ambiente esplosivo.
Abbacinare
• Non guardare mai direttamente vero la sorgente lu-
minosa.
• Non puntare mai il fascio di luce verso gli occhi di
altre persone, di animali o su una supercie riet-
tente.
Gli occhi possono danneggiarsi.
Non utilizzarlo sulla strada!
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è una batteria ausiliaria per cellulari e viene
utilizzato per caricare e far funzionare i dispositivi mo-
bili. Ha una batteria integrata ai polimeri di litio che può
essere ricaricata tramite alimentazione USB o tramite
un pannello solare integrato.
Inoltre, il prodotto può essere utilizzato come torcia e
dispone di una bussola.
2.2 Contenuto della confezione
Outdoor power bank 8.0 (8.000 mAh),
Cavo di ricarica, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Moschettone
2 Pannello solare
3 Indicatore di stato a
LED
4 Pulsante di funzione
5 Bussola
6 Torcia
7 Presa USB-A
8 Presa micro USB
9 Cappuccio protettivo
10 Spina USB-A
11 Spina micro USB
3 Uso previsto
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per
l’utilizzo privato e per lo scopo da esso previsto. Ques-
to prodotto non è concepito per l’utilizzo commerciale.
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso
da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzio-
ne“ o „Istruzioni per la sicurezza“. La mancata osser-
vanza di queste regole e delle istruzioni per la sicu-
rezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a
persone e proprietà.
IP44: Questo prodotto è protetto contro spruzzi e il con-
tatto con corpi estranei ≥ Ø1 mm.
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l‘in-
tegrità.
2. Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati
per garantire la compatibilità.
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Attivazione del power bank
Premere il pulsante di funzione 1 volta per attivare
il power bank.
Il power bank si accende automaticamente quando si
collega un dispositivo mobile. Se non è collegato alcun
dispositivo mobile, il power bank si spegne automatica-
mente dopo un po‘.
5.2 Ricarica del power bank
Il power bank viene consegnato parzialmente carico.
Caricare completamente il power bank prima di utiliz-
zarlo per la prima volta.
1. Aprire il cappuccio protettivo.
2. Collegare la presa micro USB del power bank a
una fonte di alimentazione USB tramite il cavo di ri-
carica.
Può trattarsi di un adattatore di ricarica USB da 230 V,
di un caricatore USB per auto da 12/24 V o della pre-
sa USB di un PC.
3. Dopo la ricarica, scollegare tutte le connessioni del
cavo.
4. Chiudere il cappuccio di protezione.
5.3 Ricarica del dispositivo mobile
1. Aprire il cappuccio di protezione.
2. Collegare il dispositivo mobile a una delle prese
USB-A.
Il dispositivo mobile si sta caricando.
Non è consigliabile caricare più dispositivi mobili con-
temporaneamente tramite il power bank.
3. Premere il pulsante di funzione 1 volta per avviare e
terminare il processo di ricarica.
4. Dopo la carica, scollegare tutti i cavi di collega-
mento.
5. Chiudere il coperchio protettivo.
5.4 Controllo dello stato di carica
Vedi Fig. 2.
Premere il tasto funzione 1 volta per attivare il po-
wer bank.
Lo stato di carica è indicato dall‘indicatore di sta-
to LED.
Se nonostante la pressione del tasto funzione non si
accende alcun LED, il power bank è completamente
scarico. Durante il processo di carica, il rispettivo LED
lampeggia per indicare lo stato di carica attuale. Se
il sole è sufciente, il power bank viene caricato an-
che tramite il pannello solare. In questo caso si accen-
de il LED verde.
5.5 Torcia
Vedi Fig. 3.
1. Premere il pulsante di funzione 1x per attivare il Po-
werbank.
2. Premere il pulsante di funzione 2x per attivare o di-
sattivare la funzione torcia.
3. Dopo l‘accensione, premere brevemente il pulsante
di funzione 1x per selezionare le altre funzioni.
6 Manutenzione, cura, conserva-
zione e trasporto
AVVERTENZA! Danni materiali
Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la
pulizia.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
In caso di inutilizzo prolungato, caricare le batterie
ogni 3 mesi per mantenerne la capacità.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambi-
ni e in un ambiente asciutto e protetto dalla polvere
quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per
il trasporto.
IT
- 8 -
Con riserva di modiche.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor power bank 8.0 (8.000 mAh)
Power bank para exteriores 8.0 (8.000 mAh)
7 Note per lo smaltimento
7.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le
attrezzature elettriche ed elettroniche non devo-
no essere smaltite insieme ai riuti urbani. I
componenti devono essere riciclati o smaltiti se-
paratamente. Componenti tossici e pericolosi possono
causare danni permanenti alla salute e all‘ambiente se
smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrez-
zature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta
pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al
termine della loro durata utile. Devono anche essere
osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo
apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione
richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo
di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati
si contribuisce in modo sostanziale alla protezione
dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
7.2 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuita-
mente negli appositi punti di raccolta: la carta
nella campana, la plastica nel sacco giallo e il
vetro nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
8 Dichiarazione di conformità UE
Usando il marchio CE, Goobay®, un mar-
chio registrato della Wentronic GmbH, di-
chiarache il dispositivo è conforme ai requi-
siti di base ed alle linee guida delle normative Europee.
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y con-
tienen información importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cui-
dadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en
caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No abra la carcasa.
No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funciona-
miento, sino que se debe asegurar contra cualquier
uso accidental.
Utilice el producto, las piezas del producto y los ac-
cesorios solo si están en perfecto estado.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y
otros problemas que no se puedan resolver con la
documentación incluida, póngase en contacto con el
vendedor o el fabricante.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas,
como calor y frío, humedad y la radiación directa del
sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un ju-
guete!
Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el mate-
rial aislante contra un uso accidental.
Peligros de la batería
Las baterías no son recambiables.
Un uso no conforme a lo previsto puede dañar las ba-
terías y provocar derrames.
• Deje las células que presenten derrames, estén de-
formadas o corroídas en el producto y elimínelas uti-
lizando los medios de protección adecuados.
• No arroje nunca las pilas al fuego.
La inuencia del calor extremo puede provocar una ex-
plosión y/o un derrame de líquidos corrosivos.
• No deforme ni desmonte la batería.
Los daños mecánicos pueden causar el escape de
sustancias gaseosas que podrían resultar muy irritan-
tes, inamables o tóxicas.
• No sumerja la batería en líquidos.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento, for-
mación de gases o de humo.
• No utilice el producto en un entorno explosivo.
Deslumbramiento
No mire nunca directamente la luz.
No apunte nunca el haz de luz a los ojos de perso-
nas, animales o supercies reectantes.
Hacerlo podría causar lesiones oculares.
¡No lo utilice entre el tráco!
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es una batería auxiliar móvil y se utiliza
para cargar y hacer funcionar dispositivos móviles. Tie-
ne una batería de polímero de litio integrada que puede
recargarse mediante una fuente de alimentación USB o
a través de un panel solar integrado.
Además, el producto puede utilizarse como linterna y
tiene una brújula.
2.2 Volumen de suministro
Power bank para exteriores 8.0 (8.000 mAh), Cable de
carga, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Mosquetón
2 Panel solar
3 Indicador LED de es-
tado
4 Botón de función
5 Brújula
6 Linterna
7 Toma USB-A
8 Toma micro USB
9 Tapa protectora
10 Enchufe USB-A
11 Enchufe micro USB
3 Uso conforme a lo previsto
Este producto es exclusivamente para uso privado y
para la nalidad prevista. Este producto no está pen-
sado para su uso con nes comerciales. No se permite
un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y
funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». La in-
observancia y el incumplimiento de estas normas e in-
dicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes
graves, daños personales y materiales.
IP44: Este producto está protegido contra salpicaduras
y contacto por cuerpos extraños ≥ Ø1 mm.
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté com-
pleto e íntegro.
2. Compare los datos técnicos de todos los dispositi-
vos que se vayan a utilizar y asegúrese de su com-
patibilidad.
IT
ES
- 9 -
Reservado el derecho a realizar
modicaciones.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Power bank para exteriores 8.0 (8.000 mAh)
5 Conexión y manejo
5.1 Activación del power bank
Pulse el botón de función una vez para activar el
power bank.
El power bank se enciende automáticamente cuando
se conecta un dispositivo móvil. El power bank se apa-
ga automáticamente después de un tiempo si no hay
ningún dispositivo móvil conectado.
5.2 Carga del power bank
El power bank se entrega parcialmente cargado. Car-
gue el power bank por completo antes de utilizarlo por
primera vez.
1. Abre la tapa protectora.
2. Conecta la toma micro USB del power bank a una
fuente de alimentación USB mediante el cable de
carga.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V, un
cargador USB de coche de 12/24 V o la toma USB
de un PC.
3. Desconecte todas las conexiones del cable despu-
és de la carga.
4. Cierre la tapa protectora.
5.3 Carga del dispositivo móvil
1. Abra la tapa protectora.
2. Conecte su dispositivo móvil a una de las tomas
USB-A.
Su dispositivo móvil se está cargando.
No se recomienda cargar varios dispositivos móviles
al mismo tiempo a través del power bank.
3. Pulse el botón de función 1 vez cada uno para inici-
ar y nalizar el proceso de carga.
4. Desconecte todas las conexiones de los cables de-
spués de la carga.
5. Cierre la tapa protectora.
5.4 Comprobación del estado de carga
Véase la Fig. 2.
Pulse el botón de función 1 vez para activar el po-
wer bank.
El estado de carga se indica mediante el indicador de
estado LED.
Si no se enciende ningún LED a pesar de haber pul-
sado el botón de función, el power bank está comple-
tamente vacío. Durante el proceso de carga, el LED
correspondiente parpadea para indicar el estado de
carga actual. Si hay suciente luz solar, el power bank
también se carga a través del panel solar. El LED ver-
de se enciende entonces.
5.5 Linterna
Véase la Fig. 3.
1. Pulse el botón de función 1x para activar el pow-
er bank.
2. Pulse el botón de función 2x para activar o desacti-
var la función de linterna.
3. Después de encenderla, pulse brevemente el botón
de función 1x para seleccionar las demás funciones.
6 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
¡ATENCIÓN! Daños materiales
Utilice solo un paño seco y suave para realizar la
limpieza.
No utilice productos de limpieza ni productos quí-
micos.
Si no va a utiliza el aparato durante un tiempo pro-
longado, recargue las baterías cada tres meses
para mantener la capacidad.
En caso de no utilizarse durante un tiempo prolon-
gado, almacene el producto lejos del alcance de los
niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el trans-
porte.
7 Indicaciones para la eliminación
7.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los
dispositivos eléctricos y electrónicos no se de-
ben desechar junto con los residuos domésti-
cos. Sus componentes deben reciclarse o dese-
charse por separado, ya que la eliminación de forma
inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos
puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al
medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (Elek-
troG), como usuario está obligado a devolver los dispo-
sitivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de
venta o a un centro público de recogida al nal de su
vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se
articulan mediante la legislación del país. El símbolo en
el producto, el manual del operador y/o el embalaje se-
ñala estas normas. Con esta forma de separación de
sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obso-
letos contribuye de forma importante a la protección del
medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
7.2 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma gra-
tuita depositándolos en los correspondientes
puntos de recogida: el papel en el contenedor
de papel, el plástico en el contenedor amarillo y el vi-
drio en el contenedor de vidrio usado.
DE4535302615620
8 Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una mar-
ca registrada de Wentronic GmbH, declara
que este dispositivo cumple con las directi-
vas y requisitos básicos de las regulaciones europeas.
ES
- 10 -
Reservado el derecho a realizar
modicaciones.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Fig. 1.
Fig. 2.
Fig. 3.
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Item number 49216
Connections IN: Micro USB 2.0 socket
OUT: 2x USB-A 2.0 socket
Input 5 V , max. 2 A, 10 W
Output 5 V , max. 2 A, 10 W
Solar charging current 200 mA
Charging cycles ≥ 500
Battery Lithium-Polymer (Li-Pol) 3.7 V , 8000 mAh, 29.6 Wh
Protection level IP44
Dimensions | Weight 140 x 77 x 22 mm | 246 g
Protection against deep discharge, overcharge voltage,
overdischarge voltage, overcurrent
Operating conditions -10°C ~ +60°C | 25% ~ 70% RH
Storage conditions -10°C ~ +50°C | 10% ~ 80% RH
Charging cable
Connections Micro-USB plug, USB-A plug
Cable length 50 cm
- 11 -
Subject to change without notice.
NL | DA | SV | CS | PL
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly /
Stosowane symbole
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
Avoid contact with heat/re -
FR: Instructions pour le recyclage des appareils électriques - Triman
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
- 12 -
Subject to change without notice.
NL | DA | SV | CS | PL
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor powerbank 8.0 (8.000 mAh)
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en
zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval
van onduidelijkheden en het doorgeven van het pro-
duct.
Bewaar de gebruiksaanwijzing.
De behuizing niet openen.
Breng geen wijzigingen aan producten of acces-
soires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld,
maar moet onmiddellijk tegen onbedoeld verder gebru-
ik worden beveiligd.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires
alleen in perfecte staat.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen,
storingen of andere problemen die niet door de bij-
gevoegde documentatie kunnen worden verholpen,
neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Extreme belastingen, zoals warmte en koude, nat-
heid en directe zonnestraling, microgolven alsmede
trillingen en mechanische druk vermijden.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speel-
goed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isola-
tiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
Gevaren in samenhang met de batterij
De batterijen kunnen niet worden gewisseld.
Bij niet-reglementair gebruik kunnen accu‘s beschadigd
raken en uitlopen.
• Laat lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen
in het product achter en gooi het geheel weg met
geschikte beschermingsmiddelen.
• Gooi batterijen nooit in het vuur.
Extreme warmte-inwerking kan leiden tot een explosie
en/of het uitlopen van bijtende vloeistof.
Vervorm de batterij niet en haal ze niet uit elkaar.
Door mechanische beschadigingen kunnen gasvormige
stoffen naar buiten lopen, die zeer irriterend, brandbaar
of giftig kunnen zijn.
• Dompel de batterij niet onder in vloeistoffen.
Er bestaat het gevaar van: explosie, brandontwikkeling,
warmteontwikkeling, rook- of gasontwikkeling.
• Gebruik het product niet in een explosieve omge-
ving.
Verblinding
• Kijk niet direct in de lichtbron.
• Richt de lichtbundel nooit op de ogen van andere
personen, dieren of op reecterende oppervlakken.
Dit kan de ogen beschadigen.
• Niet gebruiken in het wegverkeer!
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een mobiele hulpaccu en wordt gebruikt
voor het opladen en bedienen van mobiele apparaten.
Het heeft een geïntegreerde lithium-polymeerbatterij
die kan worden opgeladen via USB-voeding of via een
geïntegreerd zonnepaneel.
Bovendien kan het product worden gebruikt als zak-
lamp en heeft het een kompas.
2.2 Leveringsomvang
Outdoor powerbank 8.0 (8.000 mAh), Laadkabel, Ge-
bruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 Karabijnhaak
2 Zonnepaneel
3 LED-statusindicator
4 Functietoet
5 Kompas
6 Zaklamp
7 USB-A aansluiting
8 Micro USB-aansluiting
9 Beschermkap
10 USB-A-stekker
11 Micro-USB-stekker
3 Gebruik conform de voorschriften
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en
het daarvoor bedoelde doeleinde. Dit product is niet be-
stemd voor commercieel gebruik. Een ander gebruik
dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en func-
tie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan.
Het niet naleven en naleven van deze voorschriften en
de veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstige onge-
vallen, persoonlijk letsel en materiële schade.
IP44: Dit product is beschermd tegen spatwater en
contact door vreemde voorwerpen ≥ Ø 1 mm.
4 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbe-
schadigd is.
2. Vergelijk de technische gegevens van alle te ge-
bruiken apparaten met elkaar en stel de onderlinge
compatibiliteit zeker.
5 Aansluiting en bediening
5.1 Activeren van de powerbank
• Druk 1x op de functietoets om de powerbank te ac-
tiveren.
De powerbank wordt automatisch ingeschakeld als u
een mobiel apparaat aansluit. De powerbank schakelt
na enige tijd automatisch uit als er geen mobiel appa-
raat is aangesloten.
5.2 Opladen van de powerbank
De powerbank wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Laad de powerbank volledig op voor het eerste gebruik.
1. Open de beschermkap.
2. Sluit de micro-USB-aansluiting van de powerbank
via de laadkabel aan op een USB-stroombron.
Dit kan een 230 V USB laadadapter zijn, een
12/24 V auto USB lader of de USB aansluiting van
een PC.
3. Koppel na het laden alle kabelverbindingen los.
4. Sluit de beschermkap.
5.3 Mobiel apparaat opladen
1. Open de beschermkap.
2. Sluit uw mobiele apparaat aan op een van de USB-
A-aansluitingen.
Uw mobiele apparaat wordt opgeladen.
Het wordt afgeraden om meerdere mobiele apparaten
tegelijk op te laden via de powerbank.
3. Druk telkens 1x op de functietoets om het opladen
te starten en te beëindigen.
4. Koppel na het opladen alle kabelverbindingen los.
5. Sluit de beschermkap.
NL
- 13 -
Wijzigingen voorbehouden.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor powerbank 8.0 (8.000 mAh)
Outdoor-powerbank 8.0 (8.000 mAh)
5.4 Controleren van de laadstatus
Zie Fig. 2.
• Druk 1x op de functietoets om de powerbank te ac-
tiveren.
De laadstatus wordt aangegeven door de LED-statu-
sindicator.
Als er ondanks het indrukken van de functietoets geen
LED oplicht, is de powerbank volledig leeg. Tijdens
het laadproces knippert de betreffende LED om de ac-
tuele laadstatus aan te geven. Bij voldoende zonlicht
wordt de powerbank ook via het zonnepaneel opgela-
den. De groene LED brandt dan.
5.5 Zaklamp
Zie Fig. 3.
1. Druk 1x op de functietoets om de Powerbank te ac-
tiveren.
2. Druk 2x op de functietoets om de zaklampfunctie in
of uit te schakelen.
3. Druk na het inschakelen telkens kort op de functie-
toets 1x om de andere functies te selecteren.
6 Onderhoud, verzorging, opslag
en transport
ATTENTIE! Materiële schade
Gebruik alleen een droge en zachte doek om te rei-
nigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische pro-
ducten.
• Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
in gebruik is, laad de accu‘s dan elke 3 maanden op
om de capaciteit te handhaven.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, be-
waar het dan in een droge en stofdichte omgeving
en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport
en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor
afvalverwijdering
7.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen
volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het
huisvuil worden weggegooid. De onderdelen
daarvan moeten gescheiden bij de recycling of
de afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige
en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afvalverwij-
dering de gezondheid en het milieu duurzaam schade
kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de
elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en elekt-
ronische apparaten aan het einde van hun levensduur
kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of
aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten.
Bijzonderheden daarover regelt het betreffende natio-
nale recht. Het symbool op het product, de gebruik-
saanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze be-
palingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling
en afvalverwijdering van oude apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons mili-
eu.
AEEA nr.: 82898622
7.2 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afgevo-
erd via de betreffende inzameling – papier bij het
oud papier, plastic in de gele zak en glas in de
glasbak.
DE4535302615620
8 EU-conformiteitsverklaring
Met het CE-teken verklaart Goobay®, een
geregistreerd handelsmerk van Wentronic
GmbH, dat het product aan de fundamente-
le vereisten en richtlijnen van de Europese bepalingen
voldoet.
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og
indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem
før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af
usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Åbn ikke kabinettet.
Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgå-
ende sikres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret
i fejlfri stand.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af
spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og and-
re problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den
medfølgende dokumentation.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde,
nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger samt
vibrationer og mekaniske tryk.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isolerings-
materiale mod utilsigtet anvendelse.
Batterifarer
Batterierne kan ikke byttes.
Ved forkert brug kan batterier blive beskadigede og
lække.
• Lad utætte, deformerede eller korroderede celler bli-
ve i produktet, og foretag bortskaffelse ved hjælp af
egnede beskyttelsesforanstaltninger.
• Kast aldrig batterier i ild.
Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/el-
ler til, at der lækkes ætsende væske.
• Batteriet må ikke deformeres eller skilles ad.
Mekanisk beskadigelse kan medføre, at der slipper
gasformige stoffer ud, som kan være kraftigt irriterende,
brandbare eller giftige.
• Nedsænk ikke batteriet i væsker.
Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling, røg-
eller gasudvikling.
• Brug ikke produktet i et eksplosivt miljø.
Blænding
• Se aldrig direkte ind i lyskilden.
• Ret aldrig lysstrålen mod andre personers eller dyrs
øjne eller mod reekterende overader.
Dette kan medføre øjenskaber.
Må ikke anvendes i trakken!
NL
DA
- 14 -
Wijzigingen voorbehouden. |
Der tages forbehold for ændringer.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor-powerbank 8.0 (8.000 mAh)
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et mobilt ekstra batteri og bruges til oplad-
ning og drift af mobile enheder. Det har et integre-
ret lithium-polymer-batteri, der kan oplades via USB-
strømforsyning eller via et integreret solpanel.
Desuden kan produktet bruges som lommelygte og har
et kompas.
2.2 Leveringsomfang
Outdoor-powerbank 8.0 (8.000 mAh),
Opladningskabel, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 Karabinhage
2 Solpanel
3 LED-statusindikator
4 Funktionsknap
5 Kompas
6 Lommelygte
7 USB-A-bøsning
8 Micro USB-bøsning
9 Beskyttelseskappe
10 USB-A-stik
11 Micro USB-stik
3 Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug
og det dertil beregnede formål. Dette produkt er ikke
beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anvendel-
se, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« el-
ler »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Hvis disse
bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges el-
ler overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, per-
son- og tingsskader.
IP44: Dette produkt er beskyttet mod stænkvand og
berøring af fremmedlegemer ≥ Ø1 mm.
4 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de
er intakte.
2. Sammenlign de tekniske data for alle de apparater,
som skal anvendes, og forvis dig om, at de er kom-
patible.
5 Tilslutning og betjening
5.1 Aktivering af powerbanken
• Tryk på funktionsknappen 1x for at aktivere power-
banken.
Powerbanken tændes automatisk, når du tilslutter en
mobilenhed. Powerbanken slukker automatisk efter et
stykke tid, hvis der ikke er tilsluttet nogen mobilenhed.
5.2 Opladning af powerbanken
Powerbanken leveres delvist opladet. Oplad powerban-
ken fuldt ud, før du bruger den første gang.
1. Åbn beskyttelseskappen.
2. Tilslut powerbankens mikro-USB-stik til en USB-
strømkilde via opladerkablet.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsadap-
ter, en 12/24 V USB-oplader til bilens USB-oplader el-
ler USB-stikket på en pc.
3. Afbryd alle kabelforbindelser efter opladning.
4. Luk beskyttelseskappen.
5.3 Opladning af den mobile enhed
1. Åbn beskyttelseskappen.
2. Tilslut din mobilenhed til en af USB-A-stikkene.
Din mobilenhed oplades.
Det anbefales ikke at oplade ere mobile enheder på
samme tid via powerbanken.
3. Tryk på funktionsknappen 1x hver for at starte og
afslutte opladningsprocessen.
4. Afbryd alle kabelforbindelser efter opladning.
5. Luk beskyttelseskappen.
5.4 Kontrol af opladningsstatus
Se Fig. 2.
• Tryk 1x på funktionsknappen for at aktivere power-
banken.
Opladningsstatus vises ved hjælp af LED-statusindi-
katoren.
Hvis ingen LED lyser, selvom du trykker på funktions-
tasten, er powerbanken helt tom. Under opladning-
sprocessen blinker den respektive LED for at angive
den aktuelle opladningsstatus. Hvis der er tilstrække-
ligt med solskin, oplades powerbanken også via solpa-
nelet. Den grønne lysdiode lyser så.
5.5 Lommelygte
Se Fig. 3.
1. Tryk 1x på funktionsknappen for at aktivere Pow-
erbank.
2. Tryk på funktionsknappen 2x for at slå lommelygte-
funktionen til eller fra.
3. Efter tænding skal du trykke kort på funktionsknap-
pen 1x hver gang for at vælge de andre funktioner.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbeva-
ring og transport
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, bør bat-
terierne oplades hver 3. måned for at bevare ka-
paciteten.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et
tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges
i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis pro-
duktet på et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
7.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rå-
dets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med almin-
deligt husholdningsaffald. Apparaternes be-
standdele skal sorteres og bortskaffes separat
på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige
bestanddele ved forkert bortskaffelse kan skade sund-
heden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at
returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten,
forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved
afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i
de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i
bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse
regler. Med denne form for affaldssortering, anvendel-
se, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare
miljøet.
WEEE No: 82898622
DA
- 15 -
Der tages forbehold for ændringer.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor-powerbank 8.0 (8.000 mAh)
Outdoor powerbank 8.0 (8.000 mAh)
7.2 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsvaren-
de indsamlingssteder − papir i papircontaineren,
kunststof i den gule pose og glas i genbrugs-
glascontaineren.
DE4535302615620
8 EU-overensstemmelseserklæring
Ved at anvende CE-mærkningen erklærer
Goobay®, som er et registreret mærkenavn
tilhørende Wentronic GmbH, at udstyret
overholder de europæiske regulativers mindstekrav og
retningslinjer.
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller
viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin
helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker
på något och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
• Öppna inte kåpan.
Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkers-
täll att den inte kan slås på igen av misstag.
Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör
om de är i felfritt skick.
Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor,
defekter, mekaniska skador, störningar eller andra
problem som inte kan lösas med hjälp av de medföl-
jande anvisningarna.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla,
fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer
och mekaniskt tryck.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmate-
rial inte används på annat sätt än avsett.
Batterifaror
Batterierna är inte utbytbara.
Vid icke avsedd användning kan batterier skadas och
läcka.
• Låt tomma, deformerade eller korroderade batterier
sitta kvar i produkten och kassera den med hjälp av
lämplig skyddsanordning.
• Kasta aldrig batterier i eld.
Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/eller
att frätande vätska läcker ut.
• Deformera inte eller ta isär batteriet.
På grund av mekaniska skador kan gasformiga äm-
nen läcka ut, som kan vara mycket frätande, brännba-
ra eller giftiga.
• Sänk inte ner batteriet i vätskor.
Det nns en risk för: explosion, brandutveckling, vär-
meutveckling, rök- eller gasutveckling.
Använd inte produkten i en explosiv miljö.
Bländning
• Titta aldrig direkt in i ljuskällan.
Rikta aldrig ljusstrålen direkt i ögonen på människor
eller djur eller mot reekterande ytor.
Det kan skada ögonen.
Använd inte produkten i traken!
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är ett mobilt extrabatteri och används för att
ladda och driva mobila enheter. Den har ett integrerat li-
tium-polymerbatteri som kan laddas upp kan laddas via
USB-strömförsörjning eller via en integrerad solpanel.
Dessutom kan produkten användas som cklampa och
har en kompass.
2.2 Leveransomfång
Outdoor powerbank 8.0 (8.000 mAh),
Laddningskabel, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 Karbinhake
2 Solpanel
3 LED-statusindikator
4 Funktionsknapp
5 Kompass
6 Ficklampa
7 USB-A-uttag
8 Micro USB-uttag
9 Skyddslock
10 USB-A-kontakt
11 Micro USB-kontakt
3 Avsedd användning
Denna produkt är bara avsedd att användas av privat-
personer och inom angivna användningsområden. Den-
na produkt är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Pro-
dukten får inte användas på annat sätt än som beskrivs
i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsan-
visningar”. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser
och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor
och/eller person- och sakskador.
IP44: Denna produkt är skyddad mot vatten och berö-
ring av främmande element ≥ Ø 1 mm.
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är
skadad.
2. Jämför tekniska data för alla produkter som ska an-
vändas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Anslutning och användning
5.1 Aktivera powerbanken
Tryck på funktionsknappen 1x för att aktivera pow-
erbanken.
Powerbanken slås på automatiskt när du ansluter en
mobil enhet. Powerbanken stängs av automatiskt efter
en stund om ingen mobil enhet är ansluten
5.2 Laddning av powerbanken
Powerbanken levereras delvis laddad. Ladda power-
banken fullständigt innan du använder den för förs-
ta gången.
1. Öppna skyddslocket.
2. Anslut powerbankens mikro-USB-uttag till en USB-
strömkälla via laddningskabeln.
Detta kan vara antingen en 230 V USB-laddningsa-
dapter, en 12/24 V USB-laddare för bilar eller USB-ut-
taget på en dator.
3. Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
4. Stäng skyddslocket.
DA
SV
- 16 -
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoor powerbank 8.0 (8.000 mAh)
Outdoorová powerbanka 8.0 (8.000 mAh)
5.3 Laddning av den mobila enheten
1. Öppna skyddslocket.
2. Anslut din mobila enhet till ett av USB-A-uttagen.
Din mobila enhet laddas.
Det rekommenderas inte att ladda era mobila enheter
samtidigt via powerbanken.
3. Tryck på funktionsknappen 1x vardera för att starta
och avsluta laddningen.
4. Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
5. Stäng skyddslocket.
5.4 Kontrollera laddningsstatusen
Se Fig. 2.
Tryck på funktionsknappen 1x för att aktivera pow-
erbanken.
Laddningsstatusen indikeras av LED-statusindikatorn.
Om ingen lysdiod lyser trots att du trycker på funkti-
onsknappen är powerbanken helt tom. Under ladd-
ningsprocessen blinkar respektive lysdiod för att visa
den aktuella laddningsstatusen. Om det nns tillrä-
ckligt med solsken laddas powerbanken även via sol-
panelen. Den gröna lysdioden lyser då.
5.5 Ficklampa
Se Fig. 3.
1. Tryck på funktionsknappen 1x för att aktivera pow-
erbanken.
2. Tryck på funktionsknappen 2x för att slå på eller av
cklampsfunktionen.
3. Efter att ha slagit på trycker du på funktionsknap-
pen 1x kort varje gång för att välja de andra funk-
tionerna.
6 Underhåll, vård, lagring och
transport
NOTERA! Sakskador
Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en läng-
re tid ska batterierna laddas var tredje månad för att
bevara sin kapacitet.
• Om produkten inte ska användas under en längre
tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en torr
och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
Spara originalförpackningen och använd den om
produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
7.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt
EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet.
Produktens olika delar måste separeras och ski-
ckas till återvinning eller avfallshantering efter-
som giftiga och farliga komponenter kan orsaka skador
på hälsa och miljö om de hanteras på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna
elektriska eller elektroniska apparater till insamlings-
platser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens
livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna
på produkten, i bruksanvisningen eller på förpacknin-
gen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallssepa-
rering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att
förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
7.2 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på
motsvarande återvinningstationer – papper, plast
och glas i respektive kärl eller containrar.
DE4535302615620
8 EU-försäkran om
överensstämmelse
Genom att använda CE-märkningen dekla-
rerar Goobay®, ett registrerat varumärke
för Wentronic GmbH, att enheten uppfyller
de grundläggande kraven och riktlinjerna enligt Euro-
peiska bestämmelser.
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje
důležité pokyny pro správné použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod
k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech
a dalším předání produktu.
Návod k použití uschovejte.
Pouzdro neotvírejte.
Neprovádějte žádné změny na produktu a
příslušenství.
Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí být
zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
Používejte pouze produkt, díly produktu a
příslušenství v bezvadném stavu.
V případě dotazů, závad, mechanických poškození,
poruch a jiných problémů, které nelze vyřešit s po-
mocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodej-
ce nebo výrobce.
Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a
chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny a
vibrace a mechanický tlak.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti
neúmyslnému použití.
Nebezpečí hrozící u baterií
Baterie nejsou vyměnitelné.
Při použití v rozporu s určením se mohou akumulátory
poškodit a vytéci.
Vyteklé, deformované nebo korodované články po-
nechte v produktu a zlikvidujte pomocí vhodných
ochranných zařízení.
Nikdy nevhazujte baterie do ohně.
Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení
žíraviny.
Baterie nedeformujte ani nerozebírejte.
Při mechanických poškozeních mohou unikat plynné
látky, které mohou být silně dráždivé, hořlavé nebo to-
xické.
Neponořujte baterii do kapalin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, vzniku požáru, žáru, kouře
nebo plynu.
Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí.
Oslnění
Nedívejte se nikdy přímo do světelného zdroje.
Nikdy nesměřujte světelný paprsek do očí jiných
osob a zvířat nebo na reexní plochy.
Může dojít k poškození očí.
Nepoužívejte v silničním provozu!
SV
CS
- 17 -
Med reservation för ändringar. |
Změny vyhrazeny.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoorová powerbanka 8.0 (8.000 mAh)
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je mobilní pomocná baterie a slouží k nabíje-
ní a provozu mobilních zařízení. Má integrovaný lithi-
um-polymerový akumulátor, který lze dobíjet lze dobíjet
prostřednictvím napájení USB nebo prostřednictvím in-
tegrovaného solárního panelu.
Kromě toho lze výrobek používat jako svítilnu a má
kompas.
2.2 Rozsah dodávky
Outdoorová powerbanka 8.0 (8.000 mAh),
Nabíjecí kabel, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Karabina
2 Solární panel
3 LED indikátor stavu
4 Funkční tlačítko
5 Kompas
6 Svítilna
7 Zásuvka USB-A
8 Zásuvka Micro USB
9 Ochranná krytka
10 Zástrčka USB-A
11 Zástrčka Micro USB
3 Použití dle určení
Tento produkt je určen výhradně pro soukromé použití
a pro stanovený účel. Tento produkt není určen pro
komerční použití. Jiné použití než použití popsané v ka-
pitole „Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních poky-
nech“ není dovoleno. Nerespektování a nedodržení
těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést
k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným
škodám.
IP44: Tento produkt je chráněn proti stříkající vodě, do-
tyku a vniknutí cizích těles ≥ Ø 1 mm.
4 Příprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu do-
dávky.
2. Porovnejte technická data všech používaných
přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Připojení a ovládání
5.1 Aktivace powerbanky
Stisknutím funkčního tlačítka 1x aktivujte power-
banku.
Powerbanka se zapne automaticky po připojení mo-
bilního zařízení. Pokud není připojeno žádné mobilní
zařízení, powerbanka se po chvíli automaticky vypne.
5.2 Nabíjení powerbanky
Powerbanka se dodává částečně nabitá. Před prvním
použitím powerbanku plně nabijte.
1. Otevřete ochranný kryt.
2. Připojte zásuvku micro USB powerbanky ke zdroji
napájení USB pomocí nabíjecího kabelu.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V,
nabíječka USB do auta 12/24 V nebo zásuvka USB
počítače.
3. Po skončení nabíjení odpojte všechny přívodní ka-
bely.
4. Zavřete ochranný kryt.
5.3 Nabíjení mobilního zařízení
1. Otevřete ochrannou krytku.
2. Připojte mobilní zařízení k jedné ze zásuvek USB-A.
Vaše mobilní zařízení se nabíjí.
Nedoporučuje se nabíjet prostřednictvím powerbanky
několik mobilních zařízení najednou.
3. Pro zahájení a ukončení nabíjení stiskněte vždy 1x
funkční tlačítko.
4. Po skončení nabíjení odpojte všechny přívodní ka-
bely.
5. Zavřete ochranný kryt.
5.4 Kontrola stavu nabíjení
Viz Fig. 2.
Stisknutím funkčního tlačítka 1x aktivujte power-
banku.
Stav nabíjení je indikován LED indikátorem stavu.
Pokud se i přes stisknutí funkčního tlačítka ne-
rozsvítí žádný LED indikátor, je powerbanka zce-
la vybitá. Během procesu nabíjení bliká příslušná
LED dioda, která indikuje aktuální stav nabíjení. Při
dostatečném slunečním svitu se powerbanka nabí-
jí také prostřednictvím solárního panelu. V takovém
případě se rozsvítí zelená kontrolka LED.
5.5 Svítilna
Viz Fig. 3.
1. Stisknutím funkčního tlačítka 1x aktivujte power-
banku.
2. Stisknutím funkčního tlačítka 2x zapnete nebo vy-
pnete funkci svítilny.
3. Po zapnutí vždy krátce stiskněte funkční tlačítko 1x
pro výběr dalších funkcí.
6 Údržba, péče, skladování a
přeprava
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
Při déle trvajícím nepoužívání nabíjejte akumulátory
každé 3 měsíce, aby byla zachována jejich kapacita.
Skladujte produkt při delším nepoužívání na
místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí
chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
Uschovejte originální obal a použijte jej pro
přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
7.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle ev-
ropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Jejich součásti
se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci
jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné
složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit
životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech
vrátit elektrické a elektronické přístroje na konci jejich
životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému
sběrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny příslušným
zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze
a/nebo balení poukazuje na tato ustanovení. Díky
správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení
významně přispíváte k ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
CS
- 18 -
Změny vyhrazeny.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Outdoorová powerbanka 8.0 (8.000 mAh)
Podróżny powerbank 8.0 (8.000 mAh)
7.2 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných
sběrných místech - papír v popelnicích na papír,
plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontejnerech
na použité sklo.
DE4535302615620
8 Prohlášení o shodě s předpisy
EU Se symbolem CE Goobay®, registrovaná
ochranná známka společnosti Wentronic
GmbH zaručuje, že tento produkt odpovídá
základním evropskými standardům a směrnicím.
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i za-
wiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku
wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekaza-
nia produktu innym osobom.
Przechować instrukcję obsługi.
Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
Nie modykować produktu ani wyposażenia dodat-
kowego.
Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz
należy niezwłocznie zabezpieczyć przed przypadko-
wym dalszym użyciem.
Korzystać jedynie z produktu, części produktu
i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.
W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych,
usterek i innych problemów, których nie można
rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji
zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i nis-
ka temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk
mechaniczny.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał
izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
Zagrożenia związane z bateriami
Baterie są niewymienne.
Stosowanie akumulatorów w sposób niezgodny
z przeznaczeniem może doprowadzić do ich uszkod-
zenia i wycieku.
Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa
pozostawić w produkcie i zutylizować z zachowa-
niem odpowiednich zabezpieczeń.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może
doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy.
Nie należy deformować ani demontować baterii.
Uszkodzenia mechaniczne mogą doprowadzić do uwol-
nienia substancji gazowych o silnych właściwościach
drażniących, palnych albo trujących.
Nie należy zanurzać baterii w cieczach.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, powsta-
nia wysokiej temperatury, dymu albo gazu.
Nie należy używać produktu w środowisku
zagrożonym wybuchem.
Oślepienie
Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
Nie wolno kierować strumienia światła w oczy in-
nych osób ani zwierząt, ani na powierzchnie od-
blaskowe.
Może w ten sposób dojść do uszkodzenia oczu.
Nie korzystać w ruchu drogowym!
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest mobilnym akumulatorem pomocniczym i
służy do ładowania i obsługi urządzeń mobilnych. Po-
siada zintegrowaną baterię litowo-polimerową, która
może być ładowana może być ładowana przez zasilacz
USB lub przez zintegrowany panel słoneczny.
Ponadto produkt może być używany jako latarka i po-
siada kompas.
2.2 Zakres dostawy
Podróżny powerbank 8.0 (8.000 mAh), Kabel do
ładowania, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Karabinek
2 Panel słoneczny
3 Wskaźnik stanu LED
4 Przycisk funkcyjny
5 Kompas
6 Latarka
7 Gniazdo USB-A
8 Gniazdo Micro USB
9 Pokrywę ochronną
10 Wtyczka USB-A
11 Wtyczka Micro USB
3 Zastosowanie zgodne z przez-
naczeniem
Produkt służy wyłącznie do użytku prywatnego i do
tego celu został przewidziany. Produkt nie jest przez-
naczony do zastosowań profesjonalnych. Użytkowanie
w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funk-
cje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest
niedopuszczalne. Nieprzestrzeganie tych postanowień
i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do
poważnych wypadków oraz szkód osobowych i mate-
rialnych.
IP44: Produkt ten jest zabezpieczony przed wodą
rozpryskową i kontaktem z ciałami obcymi o średnicy
≥1 mm.
4 Przygotowanie
1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem
kompletności i integralności.
2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i
zapewnić kompatybilność.
5 Przyłącze i obsługa
5.1 Aktywacja powerbanku
Naciśnij przycisk funkcyjny 1x, aby aktywować po-
werbank.
Powerbank włącza się automatycznie po podłączeniu
urządzenia mobilnego. Powerbank wyłącza się auto-
matycznie po pewnym czasie, jeśli nie jest podłączone
żadne urządzenie mobilne.
5.2 Ładowanie powerbanku
Powerbank jest dostarczany w stanie częściowo
naładowanym. Przed pierwszym użyciem powerbanku
należy go całkowicie naładować.
1. Otwórz pokrywę ochronną.
2. Podłącz gniazdo micro USB powerbanku do źródła
zasilania USB za pomocą kabla do ładowania.
Może to być adapter do ładowania USB 230 V, samo-
chodowa ładowarka USB 12/24 V lub gniazdo USB
komputera.
CS
PL
- 19 -
Změny vyhrazeny. |
Z zastrzeżeniem zmian.
49216
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2023-05-24
V5.2aw
Podróżny powerbank 8.0 (8.000 mAh)
3. Po zakończeniu ładowania rozłączyć wszystkie
połączenia kablowe.
4. Zamknąć pokrywę ochronną.
5.3 Ładowanie mobilnego urządzenia
1. Otworzyć pokrywę ochronną.
2. Podłączyć mobilne urządzenie do jednego z gni-
azd USB-A.
Państwa mobilne urządzenie jest ładowane.
Nie zaleca się jednoczesnego ładowania kilku
urządzeń mobilnych za pośrednictwem powerbanku.
3. Naciśnij przycisk funkcyjny po 1x, aby rozpocząć i
zakończyć proces ładowania.
4. Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć wszyst-
kie połączenia kablowe.
5. Zamknąć pokrywę ochronną.
5.4 Sprawdzanie stanu naładowania
Patrz Fig. 2.
Naciśnij przycisk funkcyjny 1x, aby aktywować po-
werbank.
Stan ładowania jest sygnalizowany przez wskaźnik
stanu LED.
Jeśli mimo naciśnięcia przycisku funkcyjnego
nie świeci się żadna dioda LED, powerbank jest
całkowicie pusty. Podczas procesu ładowania odpo-
wiednia dioda LED miga, aby wskazać aktualny stan
ładowania. Przy wystarczającym nasłonecznieniu po-
werbank jest ładowany również przez panel słoneczny.
Zapala się wtedy zielona dioda LED.
5.5 Latarka
Patrz Fig. 3.
1. Nacisnąć przycisk funkcyjny 1x, aby włączyć pow-
erbank.
2. Naciśnij przycisk funkcyjny 2x, aby włączyć lub
wyłączyć funkcję latarki.
3. Po włączeniu naciśnij krótko przycisk funkcyjny 1x
za każdym razem, aby wybrać inne funkcje.
6 Konserwacja, pielęgnacja, prze-
chowywanie i transport
UWAGA! Szkody materialne
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej
ściereczki.
Nie stosować żadnych środków czyszczących i che-
micznych.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
ładować akumulatory co trzy miesiące w celu utrzy-
mania pojemności.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas pro-
dukt przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed
pyłem.
Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać
z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
7.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE
urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie
wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Ich elementy składowe trzeba osobno
przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub
niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i
środowisku. Po zakończeniu przydatności produktu,
klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do
usuwania urządzeń elektrycznych i elektronicznych po-
przez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostaw-
cy lub przekazanie do publicznych miejsc zbiórki.
Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi.
Obecność tego symbolu na produkcie, w podręczniku
użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te
określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji
odpadów, stosowania i usuwania odpadów, jakimi są
zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w
ochronie środowiska naturalnego. WEEE Nr.:
82898622
7.2 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do po-
jemników zbiorczych – papier do pojemnika na
makulaturę, tworzywa sztuczne do żółtego wor-
ka oraz szkło do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
8 Deklaracja zgodności z normami
UE Za pomocą oznakowania CE Goobay®, za-
rejestrowana marka Wentronic GmbH, de-
klaruje, że produkt spełnia zasadnicze wy-
magania i wytyczne zawarte w przepisach
europejskich.
PL
- 20 -
Z zastrzeżeniem zmian.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Goobay 49216 Manuale utente

Categoria
Banche di potere
Tipo
Manuale utente