CAME S9000 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
S9000
www.came.com
70
70
13
43
30
12
5E
34
365 g
23A 12V
2
TORX
3,9 x 9,5
3,9 x 16
5
3
6
4
1
2
#
#
IP 54
UTENZA COMANDATA
FUNCTION COMMANDED
GESTEUERTES AUTOMATIKSYSTEM
EQUIPO ACCIONADO
APPAREIL COMMANDE
COMBINAZIONE
COMBINATION
ZAHLENKOMBINA TION
COMBINACIÓN
COMBINAISON
MEMORIA
MEMORY
SPEICHER
MEMORIA
MEMOIRE
1
2
3
4
+ E
+ E
+ E
+ E
BEDIEND APPARAATCOMBINATIEGEHEUGEN
1
2
+ E
+ E
11111
22222
ORAIK
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Русский
RU
RU
FA00650M4A
FA00650M4A - ver. 1 - 02/2017
ITALIANO
Descrizione
Selettore a tastiera radio da
esterno a 433,92 MHz con 4 codici
memorizzabili e password di accesso
alla programmazione. Deve essere
codificato da trasmettitori TOP e TAM
433,92 MHz (già attivi nell’impianto).
Descrizione delle parti
Contenitore
Cornice
Viti fi ssaggio cornice
Tastiera del selettore
Chiave e vite di fi ssaggio tastiera
Antenna
Dati tecnici
Alimentazione
12 V DC (1
batteria tipo
23A)
Assorbimento (mA) 10
Assorbimento a
riposo (
μA)
10
Portata (m) 50
Cifre codice 8 max
Combinazioni 1.562.500
Classe isolamento III
Settaggi
Programmare una combinazione
Non lasciar passare più di 10”
tra la pressione di un tasto e l’altro,
altrimenti la tastiera va in stand-by
e bisogna ricominciare.
Il trasmettitore deve già essere
memorizzato nell’impianto.
- Digitare la password di default 555 + E
- Premere 2
- Digitare una combinazione da 2 a 8
cifre (diversa dalla password di default)
+ E
- Premere 1,2,3 o 4 per associare il
codice ad una delle utenze
- Appoggiare il trasmettitore e premere
il tasto che si vuole memorizzare
-Verificare il funzionamento del selettore
digitando il codice inserito in precedenza
+ E
-Attendere 10” e ripetere la procedura
per registrare altre utenze.
Utilizzare la tabella in alto per
registrare le combinazioni e le utenze
associate; quella in basso come
esempio.
Cambiare
la password
-Digitare la password + E (nel caso
in cui non ci si ricordi la password,
settare il DIP 1 in ON e premere E )
- premere 1
- digitare la nuova password + E; si
consiglia di trascriverla nello spazio
al termine di questa operazione
riportare il DIP 1 in OFF e chiudere il
tutto.
Sostituire la batteria
-Smontare la cornice e togliere la
custodia del circuito.
-Sostituire la pila, rispettando la
polarità riportata sulla scheda.
Legenda
Memoria
Combinazione
Utenza comandata
Cancello
Allarme
Nuova password
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti
dell’imballo (cartone, plastica, etc.) sono assimilabili ai
rifi uti solidi urbani. I componenti del prodotto (metalli,
schede elettroniche, batterie,etc.) vanno separati e
di erenziati. Per le modalità di smaltimento verifi care le
regole vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SU-
SCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO SENZA
OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO
IN MILLIMETRI.
FA00650M4A - ver. 1 - 02/2017
ENGLISH
Description
Surface-mounted 433.92 MHz radio
keypad selector with 4 codes that
can be memorized and passwords
for programming. It must be coded
by 433.92 MHz TOP and TAM-series
transmitters that are already active in
the system.
Description of parts
Casing
Frame
Frame fastening screw
Selector's keypad
Key and keypad-fastening screw
Antenna
Technical data
Power supply
12 V DC (1
battery type
23A)
Current draw (mA) 10
Draw when idle (μA) 10
Range (m) 50
Code figures 8 max
Combinations 1,562,500
Insulation class III
Settings
Programming a combination
Do not let more than 10 seconds
elapse between the pressing of one
key and the next, otherwise the
keypad will go into stand-by mode
and you'll have to start again.
The transmitter must already be
memorized in the system.
- Enter the default password which is
555 + E
- Press 2
- Enter a combination of between 2
and 8 digits (different from the default
password) + E
- Press 1,2,3 or 4 to associate the code
to one of the gates or doors
- Rest the transmitter and press the key
that you want to memorize
- Check that the selector is working by
entering the previously entered code
followed by the pressing of E
- Wait 10 seconds and repeat the
procedure to register the other devices.
Use the above table to register the
combinations and associated devices;
the bottom one as an example.
Changing
the password
-Enter the password + E (if you don't
remember the password, set DIP-
switch 1 to ON and press E )
- press 1
- enter the new password + E; we
suggest writing it in the space
once this procedure is finished,
reset DIP-switch 1 to OFF and close
the whole thing.
Replacing the battery
- Remove the frame and circuit casing
- Replace the battery, and polarities
shown on the control board.
Legend
Memory
Combination
Controlled device
Gate
Alarm
New password
DISMANTLING AND DISPOSAL The packaging materials
(cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as
solid household waste. The product components (metals;
control boards, batteries, etc.) must be separated from
other waste for recycling. Check your local laws to
properly dispose of the materials.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
The contents of this manual may be changed at any time
without prior notice.
The measurements, unless otherwise stated, are in mil-
limeters.
FRANÇAIS
Description
Clavier à code radio d'extérieur
à 433,92 MHz avec 4 codes
mémorisables et mot de passe d'accès
à la programmation. Il doit être
codifié par le biais d'émetteurs TOP
et TAM 433,92 MHz (déjà activés sur
l’installation).
Description des parties
Boîtier
Cadre
Vis de fi xation du cadre
Clavier du sélecteur
Clé et vis de fi xation du clavier
Antenne
Données techniques
Alimentation 12 V DC (1
pile 23 A)
Absorption (mA) 10
Absorption au repos
(
μA)
10
Portée (m) 50
Chiffres code 8 max.
Combinaisons 1562500
Classe d'isolation III
Réglages
Programmer une combinaison
Ne pas laisser passer plus de 10”
entre l’enfoncement d’une touche
et l’autre afin d’éviter de mettre le
clavier en mode veille et de devoir
ainsi recommencer.
L'émetteur doit déjà être
mémorisé dans l’installation.
- Saisir le mot de passe par défaut
555 + E
- Appuyer sur 2
- Saisir une combinaison de 2 à 8
chiffres (différente du mot de passe par
défaut) + E
- Appuyer sur 1, 2, 3 ou 4 pour associer
le code à un des dispositifs
- Poser l’émetteur et appuyer sur la
touche à mémoriser
- Contrôler le fonctionnement du clavier
en entrant le code précédemment
saisi + E
- Attendre 10” et répéter la procédure
pour enregistrer d’autres dispositifs.
Utiliser le tableau en haut pour
enregistrer les combinaisons et les
dispositifs associés ; le tableau du bas
est un exemple.
Modifier
le mot de passe
- Saisir le mot de passe + E (en cas
d’oubli du mot de passe, positionner le
DIP 1 sur ON et appuyer sur E )
- Appuyer sur 1
- Saisir le nouveau mot de passe + E ;
le saisir à l’endroit indiqué
Au terme de cette opération,
ramener le DIP 1 sur OFF et refermer
le tout.
Remplacer la pile
- Démonter le cadre et enlever la
protection du circuit.
- Remplacer la pile en respectant la
polarité indiquée sur la carte.
Légende
Mémoire
Combinaison
Circuit commandé
Portail
Alarme
Nouveau mot de passe
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les composants
de l’emballage (carton, plastique, etc.) sont assimilables
aux déchets urbains solides. Les composants du produit
(métaux, cartes électroniques, batteries, etc.) doivent
être triés et di érenciés. Pour les modalités d'élimination,
vérifi er les normes en vigueur sur le lieu d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE
SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES,
SAUF INDICATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Описание
Беспроводная накладная кодона-
борная клавиатура, 433,92 МГц, с
возможностью запоминания 4 раз-
личных кодов и паролем доступа к
программированию. Клавиатура
должна быть запрограммирована
посредством активных пультов ДУ
серий TOP и TAM с частотой 433,92
МГц (уже существующих в системе).
Основные компоненты
Корпус
Рамка
Винты крепления рамки
Клавиатура
Ключ и винт крепления клави-
атуры
Антенна
Технические характеристики
Электропитание =12 В (1
батарейка
типа 23A)
Потребляемый ток
(мA) 10
Потребляемый
ток в режиме
ожидания (
мкA)
10
Дальность
действия (м) 50
Цифры кода макс. 8
Кодовые
комбинации 1562500
Класс изоляции III
Настройки
Создание кодовой комбинации
Интервал между нажатиями
кнопок не должен превышать 10
секунд. В противном случае кодо-
наборная клавиатура переходит в
режим ожидания, и потребуется
повторить процедуру.
Пульт ДУ должен быть уже
сохранен в памяти системы.
- Введите пароль по умолчанию:
555 + E.
- Нажмите "2".
- Введите кодовую комбинацию, со-
держащую от 2 до 8 цифр (отличную
от пароля по умолчанию) + E
- Нажмите 1, 2, 3 или 4 для присво-
ения кода одной из систем.
- Приложите пульт ДУ и нажмите
кнопку, которую нужно запрограм-
мировать
.
- Проверьте работу кодонаборной
клавиатуры, набрав предварительно
указанный код + E.
- Подождите 10 секунд и повторите
процедуру для регистрации других
систем.
Используйте вышеуказанную
таблицу для регистрации кодовых
комбинаций и присвоенных им
систем. Ниже приведена таблица в
качестве примера.
Изменение
пароля
- Введите пароль + E (если вы
забыли пароль, установите DIP 1 в
положение "ВКЛ." и нажмите E )
- Нажмите 1
- Введите новый пароль + E; реко-
мендуется записать его в поле .
По завершении процедуры уста-
новите DIP 1 в положение "ВЫКЛ." и
закройте корпус.
Замена батарейки
- Снимите рамку и вытащите крышку
отсека электропитания.
- Поменяйте батарейку, соблюдая
полярность контактов, указанную
на плате.
Условные обозначения
Память
Кодовая комбинация
Управляемая система
Въездные ворота
Охранная сигнализация
Новый пароль
УТИЛИЗАЦИЯ - Упаковочные материалы (картон,
пластмасса и т. д.) могут быть утилизированы как
бытовые отходы. Материалы и компоненты изделия
(металл, электронные платы, элементы питания
и т.д.) необходимо разделить перед утилизацией.
Утилизацию изделия необходимо проводить в
соответствии с действующим законодательством
местности, в которой производилась его
эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ
БЫТЬ ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИ-
ТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ
НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME S9000 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione