The receipt must clearly list the date of
purchase and the part number, in addition it
should be printed. Keep the receipt for the
entire warranty period since it is required for
all warranty claims. During the warranty period
the defective items will be credited, repaired
or replaced at the manufacturer's expense.
Work carried out under the warranty neither
extends the warranty period nor starts a new
warranty period. The manufacturer reserves
the right to void any warranty claim for
damages or defects due to misuse, abuse or
external impact (falling down, impact, ingress
of water, dust, contamination or break).
Wearing parts (e.g. rechargeable batteries)
are excluded from the warranty. Upon receipt
of the RMA goods, Gembird Europe B.V.
reserves the right to choose between
replacement of defective goods or issuing a
credit note. The credit note amount will always
be calculated on the basis of the current
market value of the defective products
La ricevuta deve riportare chiaramente la data
di acquisto e il codice articolo, inoltre deve
essere stampata. Conservare la ricevuta per
l'intero periodo di garanzia poiché è
necessaria per tutte le richieste di garanzia.
Durante il periodo di garanzia gli articoli
difettosi verranno accreditati, riparati o
sostituiti a spese del produttore. I lavori
eseguiti in garanzia non prolungano il periodo
di garanzia né danno inizio a un nuovo
periodo di garanzia. Il produttore si riserva il
diritto di annullare qualsiasi richiesta di
garanzia per danni o difetti dovuti a uso
improprio, abuso o impatto esterno (caduta,
impatto, ingresso di acqua, polvere,
contaminazione o rottura). Le parti soggette
ad usura (ad esempio batterie ricaricabili)
sono escluse dalla garanzia. Al ricevimento
della merce RMA, Gembird Europe B.V. si
riserva il diritto di scegliere tra la sostituzione
della merce difettosa o l'emissione di una nota
di credito. L'importo della nota di accredito
sarà sempre calcolato sulla base del valore
corrente di mercato dei prodotti difettosi