Panasonic CSE18RD3EAW Istruzioni per l'uso

Categoria
Timer elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Air Conditioner
Български Português Español Français Eλληνικά Italiano Nederlands Deutsch English
ACXF55-10850
Operating Instructions
Air Conditioner
2-13
* Kindly consult authorised dealer for
connectivity validity.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
14-25
* Wenden Sie sich bei Fragen zur
Gültigkeit der Konnektivität an Ihren
Fachhändler.
Handleiding
Airconditioner
26-37
* Wij verzoeken u vriendelijk een
geautoriseerde dealer advies te vragen
over de aansluitmogelijkheden.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
38-49
* Si prega di consultare un rivenditore
autorizzato per la validità della
connettività.
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
50-61
* Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο για την καταλληλότητα
της σύνδεσης.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
62-73
* Consultez un revendeur agréé pour
connaître la validité de la connectivité.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
74-85
* Consulte a un distribuidor autorizado
para conocer la validez de la
conectividad.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
86-97
* Consulte o representante autorizado
para validar a conectividade.
Инструкции за работа
Климатик
98-109
* Моля, обърнете се към оторизиран
дилър относно валидността на
връзките.
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E18RD3EAW Single Split (R410A)
CU-E18RBEA
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-3E18PBE
CU-3E23SBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
38
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo
per potervi fare riferimento in futuro.
Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e
potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a
modi ca senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Unità esterna
Multi sistema di climatizzazione
I multi sistemi di climatizzazione permettono
di risparmiare spazio attraverso il
collegamento di molteplici unità interne con
una singola unità esterna.
Per le caratteristiche complete del prodotto,
fare riferimento al catalogo.
Unità interne
Unità interne
È possibile utilizzare le unità interne
singolarmente o in contemporanea. La
priorità di funzionamento viene data alla
prima unità che viene accesa.
Durante il funzionamento, non è possibile
attivare contemporaneamente le modalità
CALDO e FREDDO nelle varie unità interne.
L’indicatore di alimentazione lampeggia per
indicare che l’unità interna è in stand-by per
la modalità operativa differente.
Condizioni operative
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.
DBT : Temperatura con bulbo secco
WBT : Temperatura con bulbo bagnato
CU-E18RBEA
Interna Esterna
DBT WBT DBT WBT
FREDDO
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) -
CALDO
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -10 (14.0) -
°C (°F) (temperatura)
Unità esterna Split multipla
CU-3E18PBE, CU-3E23SBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE,
CU-5E34PBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE,
CU-4Z68TBE, CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
Interna Esterna
DBT WBT DBT WBT
FREDDO
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 46 (114.8) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) -
CALDO
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2)
°C (°F) (temperatura)
39
Italiano
Guida rapida
Telecomando: Operazioni Reliminari
OFF
/
ON
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
31 2
Aprire il coperchio per usare i
pulsanti
1
Premere
CLOCK
2
Premere
TIMER
UP
o
DOWN
per
selezionare il giorno corrente
3
Premere
SET
per confermare
4
Ripetere i punti 2 e 3 pe
impostare l’ora corrente
Funzionamento di base
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
3
1
2
1
Avviare/arrestare l’apparecchio
• Veri care che l’indicazione OFF sia
come segue:
Per avviare:
Per arrestare:
2
Selezionare la modalità
desiderata
DRY
AUTO HEAT
COOL
3
Selezionare la temperatura desiderata
Gamma di selezione: 16 °C ~ 30 °C / 60 °F ~ 86 °F.
Indice
Precauzioni per la
sicurezza .............................40-43
Modalità d’uso ..........................44
Informazioni .............................. 44
Impostazione timer ..............45-46
Istruzioni per il lavaggio ............47
Soluzione dei problemi .............48
40
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA
Unità interna e unità esterna
L’uso di questo apparecchio non
è destinato a bambini di 8 anni
e oltre e persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte,
o mancanza di esperienza o
competenza, a meno che non siano
supervisionate o istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e comprendano i
rischi implicati. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione da parte dell’utente
non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
Per la pulizia delle parti interne,
la riparazione, l’installazione, la
rimozione e la reinstallazione dell’unità,
consultare un rivenditore autorizzato
o uno specialista. L’installazione e la
manipolazione sbagliate causeranno
perdite, scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o
uno specialista per l’uso di qualunque
tipo di refrigerante speci cato. L’uso
di un refrigerante diverso da quello
speci cato potrebbe causare danni al
prodotto, ustioni e lesioni, ecc.
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o
danni alla proprietà, rispettare quanto segue:
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata
osservanza delle istruzioni, si possono
provocare iincidenti o danni di varia natura,
la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
L’accesso a questo apparecchio non è
destinato ad altre persone.
Per l’apparecchio riempito
di R32 (refrigerante a bassa
in ammabilità).
In caso di perdita di refrigerante
e di esposizione ad una fonte
di combustione esterna, vi è la
possibilità di incendio.
AVVERTENZA
Questo
simbolo indica
un pericolo
di morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
Questo
simbolo indica
un rischio di
lesioni o danni
materiali.
Le istruzioni sono classi cate in varie
tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano
azioni OBBLIGATORIE.
Ingresso aria
Ingresso aria
Uscita aria
Uscita aria
Telecomando
Unità esterna
Alimentazione
Unità interna
Bocchetta
di entrata
dell’aria
Bocchetta
di uscita
dell’aria
41
ItalianoPrecauzioni per la sicurezza
Non installare l’unità in un ambiente
con atmosfera potenzialmente
esplosiva o in ammabile. La mancata
esecuzione di ciò può causare un
incendio.
Non inserire dita o altri oggetti
nell’unità interna o esterna
del condizionatore d’aria, i
componenti rotanti possono
provocare lesioni.
Non toccare l’unità esterna durante
temporali con fulmini, ciò potrebbe
provocare una scossa elettrica.
Non esporsi direttamente all’aria
fredda per un periodo di tempo
prolungato al ne di evitare un
raffreddamento eccessivo.
Non sedersi o salire sull’unità,
si potrebbe cadere in modo
accidentale.
Controllo remoto
Non permettere a bambini piccoli
di giocare con il telecomando, al
ne di evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
Alimentazione elettrica
Per evitare
surriscaldamento e
incendio, non utilizzare
un cavo modi cato,
un connettore, una
prolunga o un cavo non
speci cato.
Per evitare surriscaldamento, incendio
o shock elettrico:
Non condividere la presa di corrente
con alri apparecchi.
Non utilizzare con mani bagnate.
Non piegare eccessivamente il cavo
di alimentazione elettrica.
Non mettere in funzione o arrestare
l’unità inserendo o tirando la spina di
alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è stato
danneggiato, rivolgersi al produttore,
ad un centro di assistenza autorizzato
o ad un tecnico quali cato onde evitare
rischi.
Per evitare scosse o incendio, si
raccomanda fortemente l’installazione
di un salvavita contro le perdite a terra
(ELCB) o un interruttore differenziale
(RCD).
Per evitare surriscaldamento, incendio
o shock elettrico:
Inserire correttamente la spina di
alimentazione.
La polvere che si deposita sulla
spina di alimentazione deve essere
periodicamente rimossa con un
panno asciutto.
Smettere di usare il prodotto quandosi
veri ca un’anormalità/guasto
escollegare la spina dalla presa di
corrente o portare l’interruttore o il
salvavita su OFF.
(rischio di fumo/ amme/scosse
elettrice)
Esempi di anormalità/guasto
Examples of abnormality/failure
L’interruttore differenziale (ELCB)
scatta di frequente.
Si sente un odore di bruciato.
Si nota un rumore o vibrazione
anormale dell’unità.
L’unità interna perde acqua.
Il cavo o spina di alimentazione si
scaldano in maniera anormale.
Non è possibile controllare la velocità
della ventola.
L’unità smette immediatamente di
funzionare quando la si accende.
La ventola non si ferma neanche se si
interrompe il funzionamento.
Contattare immediatamente il
rivenditore locale per la manutenzione/
riparazione.
Il presente apparecchio deve avere la
messa a terra per prevenire scosse o
incendio.
42
Precauzioni per la sicurezza
Poiché la pressione di esercizio è
superiore a quella dei modelli di
refrigerante R22, alcune delle tubazioni
e degli strumenti di installazione
e manutenzione sono speciali. In
particolare, in caso di sostituzione di
un modello di refrigerante R22 con un
nuovo modello di refrigerante R32,
sostituire sempre le tubazioni e i dadi
di svasatura convenzionali con quelli
appositi per i modelli R32 e R410A
sull’unità esterna. Per i modelli R32 e
R410A, è possibile utilizzare gli stessi
dadi di svasatura sull’unità esterna e
sui tubi.
Il dado di svasatura e il tubo di R32
sull’unità esterna possono essere
utilizzati anche per un modello R410A.
I modelli che utilizzano refrigerante
R32 e R410A presentano un diametro
diverso del letto della bocca di
carica per evitare la carica errata
con refrigerante R22 e per motivi di
sicurezza. Pertanto, controllare in
anticipo. [Il diametro del letto della
bocca di carica per modelli R32 e
R410A è di 12,7 mm (1/2 inch).]
Prestare estrema attenzione in modo
da evitare la penetrazione di corpi
estranei (olio, acqua, ecc.) nelle
tubazioni.
Inoltre, quando si conservano le
tubazioni, chiudere ermeticamente
l’apertura tramite pizzicatura,
nastratura, ecc (il modello R32 viene
trattato come il modello R410A.)
Questo apparecchio deve essere
conservato in un luogo luogo ben
ventilato.
Questo apparecchio deve essere
conservato in una stanza senza il
funzionamento continuo amme libere
e fonti di combustione.
Questo apparecchio deve essere
conservato in modo da evitare danni
meccanici.
AVVERTENZA
Precauzioni per l’apparecchio
riempito di R32
Prestare particolare attenzione ai
seguenti punti durante il funzionamento
degli apparecchi e il trattamento di
diversi refrigeranti.
L’apparecchio deve essere installato
e/o azionato in una stanza con
super cie superiore a A
min
(m²) e
tenuto lontano da fonti di combustione,
come calore/scintille/ amme libere
o aree pericolose, ad esempio,
apparecchi a gas, cucina a gas,
sistemi reticolari di fornitura di gas,
apparecchi di raffreddamento elettrici,
ecc. (consultare la Tabella A delle
Istruzioni per l’installazione per A
min
(m²))
Si noti che il refrigerante potrebbe
non contenere odore. Si consiglia
vivamente di assicurarsi che
dei rilevatori di gas refrigerante
in ammabile adeguati siano presenti,
funzionanti e in grado di avvisare in
caso di perdita.
Evitare scosse togliendo la corrente e
staccando la spina nei seguenti casi:
-Prima di pulire o eseguire la
manutenzione,
-In caso di inutilizzo prolungato
dell’apparecchio, oppure
-Durante attività anomala delle spie
luminose.
43
Italiano
ATTENZIONE
Unità interna e unità esterna
Non lavare l’unità interna con acqua,
benzina, diluenti o polveri detergenti
aggressive al ne di evitare danni o
corrosione all’unità.
Non usare per la conservazione
di attrezzatura di precisione, cibo,
animali, piante, lavori d’arte e altri
oggetti. Ciò può provocare un
deterioramento qualitativo, ecc.
Per evitare la propagazione di un
incendio, non utilizzare apparecchi
combustibili davanti alla presa d’aria.
Non esporre piante o animali
direttamente al usso dell’aria per
evitare lesioni, ecc.
Non toccare l’aletta af lata
in alluminio, le parti taglienti
possono provocare delle
lesioni.
Non accendere l’unità interna quando
si passa la cera sul pavimento. Dopo
tale operazione, aerare accuratamente
la stanza prima di mettere in funzione
l’unità.
Non installare l’unità in aree con
presenza di olio e fumo per prevenire
danni all’unità.
Non smontare l’unità per la pulizia al
ne di evitare lesioni.
Quando si pulisce l’unità, non salire su
una panca instabile per evitare lesioni.
Non posizionare un vaso o un
contenitore d’acqua sull’unità. L’acqua
può entrare nell’unità e ridurre
l’isolamento. Ciò può causare uno
shock elettrico.
La mancata apertura nestre o porte
per un lungo periodo di tempo durante
il funzionamento potrebbe comportare
un consumo energetico elevato e
fastidiose variazioni di temperatura.
Evitare perdite d’acqua assicurandosi
che il tubo di scarico sia:
-Collegato correttamente,
-Mantenuto libero da canali di scolo e
contenitori, oppure
-Non immerso in acqua
Dopo un lungo periodo di uso o un
utilizzo con qualsiasi attrezzatura che
funziona con combustibile, areare
regolarmente la stanza.
Quando l’apparecchio è stato utilizzato
per un lungo periodo, assicurarsi che
la struttura di sostegno installata non
si sia deteriorata, in modo da evitare la
caduta dell’unità.
Controllo remoto
Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-
Cd). Può danneggiare il telecomando.
Per prevenire malfunzionamenti o
danni del telecomando:
Se si prevede che l’apparecchio
rimarrà inutilizzata per un periodo
di tempo prolungato, rimuovere le
batterie.
Devono essere inserite nuove batterie
dello stesso tipo che rispettano la
polarità indicata.
Alimentazione elettrica
Non staccare la spina tirando il cavo al
ne di prevenire uno shock elettrico.
Non utilizzare mezzi per accelerare
il processo di sbrinamento o per la
pulizia diversi da quelli consigliati dal
produttore. Qualsiasi metodo inadatto
o l’uso di materiale non compatibile
potrebbe causare danni al prodotto,
ustioni e lesioni gravi.
Non forare o bruciare, in quanto
l’apparecchio è pressurizzato. Non
esporre l’apparecchio a calore,
amme, scintille o altre fonti di
combustione. In caso contrario,
potrebbe esplodere e causare lesioni
o morte.
Precauzioni per la sicurezza
44
Modalità d’uso
FAN SPEED
Selezione della velocità ventola
(Display telecomando)
Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna
viene regolata automaticamente in base alla modalità
operativa.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
Display telecomando
Tenere premuto per
circa 10 secondi
per mostrare
l’impostazione della
temperatura in °C
o °F.
Premere per
ripristinare
l’impostazione
precedente del
telecomando.
Da non utilizzare in
operazioni normali.
Non applicabile
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere buttati nei ri uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi
punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Smaltendo correttamente questi prodotti, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero veri carsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei ri uti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi ri uti non siano stati smaltiti in
modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli,
vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Informazioni
Singola
Sistema Split singolo
Multipla
Sistema Multi Split
MODE
Per selezionare la modalità
operativa
AUTO - Per la propria comodità
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti
sulla base dell’impostazione della temperatura e della
temperatura ambiente.
CALDO - Per godere dell’aria calda
L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi.
FREDDO - Per godere dell’aria fresca
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in
modalità FREDDO, utilizzare delle tende per impedire
l’ingresso di calore e della luce solare.
SECCO - Per deumidi care l’ambiente
La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al ne di
eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto
delicata.
QUIET/
POWERFU
L
Per alternare tra il livello
silenzioso e potente
QUIET POWERFUL NORMAL
SILENZIOSO: Per godere di un funzionamento
silenzioso
Questa operazione riduce il rumore del usso d’aria
dell’unità.
POTENTE: Per raggiungere rapidamente la
temperatura
Singola
La funzione si arresta automaticamente dopo
20 minuti.
Per eliminare l’indicatore POWERFUL dopo 20
minuti di funzionamento, premere di nuovo il
pulsante
QUIET/
POWERFU
L
.
Multipla
Premere di nuovo il tasto o spegnere l’unità per
arrestare questa operazione.
Può essere attivato in qualsiasi modalità e può essere
annullato premendo nuovamente il tasto corrispondente.
45
Italiano
Impostazioni del timer giornaliero
Per accendere o spegnere l’unità a un’ora
prestabilita.
TIMER/CLOCK
CANCELCLOCK
SELECT
MO
D
E
O
FF
/ON
S
E
T
U
P
D
O
W
N
3
4
1
2
1
Premere il TIMER
MODE
per accedere alla
modalità di timer
Premere una volta per cambiare il display
da CLOCK a Timer e vice versa.
Premere per 4 secondi per passare dalla
visualizzazione del timer giornaliero al timer
settimanale o viceversa.
2
Selezionare
l’accensione (ON) o lo
spegnimento (OFF) del
timer
Esempio:
OFF alle 22:00
OFF/ON
3
Impostare l’orario.
UP
DOWN
4
Confermare
SET
Per annullare, premere
CANCEL
.
Quando il timer è impostato su ON, l’unità
può iniziare l’operazione in anticipo sul tempo
programmato, in modo che raggiunga la
temperatura desiderata in modo puntuale.
Il funzionamento del timer si basa sull’orario
impostato sul telecomando e si ripete
quotidianamente una volta impostato.
Il timer programmato all’ora che si avvicina di
più a quella corrente, sarà attivato per primo.
Se il timer viene annullato manualmente o
si veri ca un’interruzione di alimentazione, è
possibile ripristinare le impostazioni precedenti
premendo
SET
.
Modalità d’uso / Informazioni / Impostazione timer
Impostazione timer
Impostazioni del timer settimanale
Favorisce il risparmio energetico impostando no
a 6 programmi per ciascun dato giorno.
TIMER/CLOCK
CANCELCLOCK
SELECT
MO
D
E
O
FF
/O
N
S
E
T
U
P
DO
W
N
Si illumina se si seleziona la funzione di Timer
Numero del programma in
un giorno (1 ~ 6)
Selezionare l’ora (ad
incrementi di 10 minuti)
ON Timer
OFF Timer
Giorno da selezionare
Indica il giorno
selezionato
Indica il giorno successivo
per il funzionamento del
timer
1. Premere il TIMER
MODE
per 4 secondi in
modo da modi care il display passando al
timer giornaliero.
2. Premere il TIMER
UP
o
DOWN
per scegliere il
giorno desiderato.
3. Premere
SELECT
per confermare la scelta.
4. “1” lampeggerà, premere
SELECT
per impostare
il programma 1.
5. Premere il TIMER
OFF/ON
per selezionare il
timer ON oppure quello OFF.
6. Premere il TIMER
UP
o
DOWN
per scegliere
l’ora desiderata.
Se si desidera eseguire contemporaneamente
l’impostazione del timer e della temperatura
desiderata, premere
TEMP
per selezionare la
temperatura.
7.
Premere
SET
per confermare il programma 1. Il
giorno selezionato sarà evidenziato con .
Dopo 2 secondi, il display passerà al
programma successivo. Ripetere i punti dal 4 al
7 per impostare i programmi dal 2 al 6.
Durante l’impostazione del timer, se non si
preme alcun tasto entro 30 secondi o se si
preme
SET
, sarà confermata l’impostazione di
quel momento e la procedura di con gurazione
del timer termina.
46
Impostazione timer
Per controllare il programma timer
corrente
1. Premere TIMER
MODE
per accedere alla
modalità timer e premere
SELECT
per accedere
all’impostazione del giorno.
2. Premere il TIMER
UP
o
DOWN
no a che non viene
visualizzato il giorno desiderato, premere
SELECT
per confermare la selezione.
3. Premere il TIMER
UP
o
DOWN
per controllare i
programmi impostati.
Per modi care il programma timer
corrente o aggiungere il nuovo
programma timer
1. Premere TIMER
MODE
per accedere alla
modalità timer e premere
SELECT
per accedere
all’impostazione del giorno.
2. Premere il TIMER
UP
o
DOWN
no a quando non
viene mostrato il giorno desiderato.
3.
Eseguire i punti da 4 a 7 di “Impostazione del
timer settimanale” per modi care il programma
timer corrente, o aggiungere un programma timer.
Per annullare il programma timer corrente
1. Premere
SELECT
per accedere al giorno.
2. Premere TIMER
UP
o
DOWN
nché non viene
visualizzato il giorno desiderato, premere
SELECT
per accedere all’impostazione del programma.
3.
Premere il TIMER
UP
o
DOWN
no a visualizzare
il programma desiderato. Premere
CANCEL
per
annullare il programma e scomparirà.
Per disattivare/attivare il timer settimanale
Per disabilitare l’impostazione timer settimanale,
premere TIMER
MODE
, poi premere
CANCE
L
.
Per attivare l’impostazione timer settimanale
precedente, premere TIMER
MODE
, poi premere
SET
.
Nota
I timer giornalieri e settimanali non possono
essere impostati contemporaneamente.
Lo stesso programma per il timer non può
essere impostato nello stesso giorno.
47
ItalianoImpostazione timer / Istruzioni per il lavaggio
Istruzioni per il lavaggio
Per assicurare una performance ottimale
dell’unità, la pulizia deve essere eseguita
a intervalli regolari. Consultare un rinvenitore
autorizzato.
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.
Non toccare l’aletta in alluminio, le parti af liate
potrebbero causare lesioni.
Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi
o polveri abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti
neutri per la casa ( pH 7).
Non usare acqua ad una temperatura superiore
a 40 °C / 104 °F.
Per l’ispezione stagionale dopo un periodo
di inattività prolungato
Nessuna ostruzione alle bocchette di
ingresso ed uscita dell’aria.
Queste unità vengono montate all’interno del
sof tto. Funziona tramite una ventola esterna
di immissione dell’aria e una ventola di
emissione dell’aria. Consultare il rivenditore
per una ispezione stagionale.
Dopo 15 minuti dal funzionamento, è
normale avere la seguente differenza di
temperatura tra le bocchette di entrata e di
uscita dell’aria:
FREDDO: 8 °C / 14.4 °F
CALDO: 14 °C / 25.2 °F
Prima di lunghi periodi di inattività
Attivare la modalità CALDO per 2-3 ore per
rimuovere completamente l’umidità rimasta
nelle parti interne, in modo da evitare la
formazione di muffa.
• Spegnere l’apparecchio.
Filtro dell’aria
• Il ltro dell’aria si trova nel lato presa d’aria
dell’unità.
Per la pulizia del ltro dell’aria, consultare
il rivenditore. Non tentare di pulire l’interno
dell’unità da soli.
• Se il ltro dell’aria si ostruisce, l’ef cienza del
condizionatore d’aria diminuirà sensibilmente.
Unità interna
FUNZIONAMENTO ANOMALO
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare
un rivenditore autorizzato in base alle seguenti
condizioni:
Durante il funzionamento si sentono rumori
anomali.
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel
telecomando.
L’unità interna perde acqua.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
anomalo.
Funzionamento anomalo di interruttori o
pulsanti.
Flangia per condotto lato di
uscita dell’aria (parte posteriore)
Centralina
elettrica
Scarico
dell’acqua
Filtro
dell’aria
Flangia per condotto
lato presa d’aria
48
Soluzione dei problemi
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Condizione Causa
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.
Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento.
Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare.
Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri,
ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando
si imposta la modalità di regolazione automatica della
velocità della ventola.
Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio.
Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore.
Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore TIMER rimane sempre acceso.
L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta
impostata.
Durante il funzionamento, l’indicatore POWER
lampeggia e la ventola interna si arresta.
L’apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il ghiaccio
sciolto viene drenato dall’unità interna.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si
imposta la modalità riscaldamento.
Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento
non intenzionale.
L’indicatore POWER lampeggia prima che si accenda
l’unità.
Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento
quando si imposta il timer di accensione.
Rumori di urti durante il funzionamento.
I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/
contrazione dell’unità.
Scolorimento di alcune parti in plastica.
Lo scolorimento è soggetto a tipi di materiali utilizzati nelle
parti in plastica e aumenta se esposto a calore, luce solare,
luce UVA o fattori ambientali.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Condizione Controllare
La modalità CALDO/FREDDO non funziona in maniera
ef ciente.
Impostare la temperatura corretta.
Chiudere tutte le porte e nestre.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed
uscita dell’aria.
Rumore durante il funzionamento.
Veri care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
L’apparecchio non funziona.
Veri care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
Veri care se sono stati impostati i timer.
I sintomi seguenti indicano un malfunzionamento.
Condizione Controllare
Sul telecomando, la spia OFF non si accende sul display
del telecomando ma il LED di funzionamento è OFF.
Usare il telecomando per vedere il codice di errore, nel
seguente modo.
OFF
/
ON
TEMP
TIMER/CLOCK
MODE
QUIET/
POWERFUL
FAN SPEED
MODE
CHECK RESET
AIR SWING
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
AC RC
Indicatore OFF
LED di funzionamento
3/12
Assicurarsi che il LED di funzionamento sia OFF.
1
Premere
CHECK
per 5 secondi
2
Premere TIMER
UP
o
DOWN
Se il codice di errore o l’anomalia possono essere
identi cati, il LED di funzionamento sarà sempre
ON, allora annotare il codice di errore.
3
Premere nuovamente
CHECK
per 5 secondi per uscire
dal controllo
4
Comunicare il codice di errore al rivenditore
autorizzato
49
ItalianoSoluzione dei problemi / Promemoria
Promemoria
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Panasonic CSE18RD3EAW Istruzioni per l'uso

Categoria
Timer elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso