Hardware Review
A
VE150AT/VE150AR Front View
1. Video Input (VE150AT Only)
2. Video Output
VE150AT/VE150AR Rear View
1. Grounding Terminal
2. Line In Port (VE150AR)/Line Out Port (VE150AT)
3. Power Jack
4. Compensation Control(VE150AR Only)
Description de l’appareil
A
Vue avant du VE150AT/VE150AR
1. Entrée vidéo (VE150AT uniquement)
2. Sortie vidéo
Vue arrière du VE150AT/VE150AR
1. Prise de terre
2. Port d’entrée de ligne (VE150AR) / Port de sortie
de ligne (VE150AT)
3. Prise d’alimentation
4. Compensation (VE150AR uniquement)
Hardwareübersicht
A
Vorderseitige Ansicht des VE150AT/VE150AR
1. Grafi ksignaleingang (nur beim VE150AT)
2. Grafi ksignalausgang
Rückseitige Ansicht des VE150AT/VE150AR
1. Erdungsanschluss
2. Line In-Anschluss (VE150AR) / Line Out-
Anschluss (VE150AT)
3. Stromeingangsbuchse
4. Kompensation (nur beim VE150AR)
Presentación del hardware
A
VE150AT/VE150AR Vista frontal
1. Entrada de señal gráfi ca (solo para el VE150AT)
2. Salida de señal gráfi ca
VE150AT/VE150AR Vista posterior
1. Toma de tierra
2. Puerto de entrada de línea (VE150AR) / Puerto de
salida de línea (VE150AT)
3. Entrada de alimentación
4. Compensación (solo para el VE150AR)
Hardware
A
VE150AT/VE150AR – vista anteriore
1. Ingresso video (solo VE150AT)
2. Uscita video
VE150AT/VE150AR – vista posteriore
1. Terminale di messa a terra
2. Porta ingresso di linea (VE150AR)/Porta uscita di
linea (VE150AT)
3. Presa d’alimentazione
4. Compensazione (solo VE150AR)
Hardware Installation
B
1. Plug the male end of a VGA cable into the
computers video output port; plug the female end
of the cable into the Local Unit’s (VE150AT) video
input port.
2. Plug the local display’s VGA cable into the Local
Unit’s (VE150AT) video output port.
3. Plug one of the power adapters (supplied with this
package) into an AC source; plug the adapter’s
power cable into the Local Unit’s (VE150AT)
Power Jack.
4. Plug the other power adapter (supplied with this
package) into an AC source; plug the adapter’s
power cable into the Remote Unit’s (VE150AR)
Power Jack.
Installation du matériel
B
1. Branchez l’extrémité mâle du câble VGA fourni
dans le port de sortie vidéo de l’ordinateur ;
branchez l’extrémité femelle du câble dans le port
d’entrée vidéo de l’unité locale (VE150AT).
2. Branchez le câble VGA du moniteur local sur le
port de sortie vidéo de l'unité locale (VE150AT).
3. Branchez l'un des adaptateurs secteur fournis
sur une prise de courant ; branchez le câble
d’alimentation de l’adaptateur sur la prise
d'alimentation de l'unité locale (VE150AT).
4. Branchez l’autre adaptateur secteur fourni sur une
prise de courant branchez le câble d’alimentation
de l’adaptateur sur la prise d'alimentation de
l'unité distante (VE150AR).
Hardware installieren
B
1. Verbinden Sie das eine Ende (Stecker) des
VGA-Kabels mit dem Grafi kkartenausgang Ihres
Computers; verbinden Sie das andere Ende
(Buchse) mit dem Grafi ksignaleingang des lokalen
Gerätes (VE150AT).
2. Schließen Sie das VGA-Kabel des lokalen
Bildschirms an den Grafi ksignalausgang des
lokalen Gerätes (VE150AT) an.
3. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten
Netzteils mit einer Steckdose und das Stromkabel
mit der Stromeingangsbuchse des lokalen Gerätes
(VE150AT).
4. Verbinden Sie das andere mitgelieferte Netzteil
mit einer Steckdose und sein Netzkabel mit
Instalar el hardware
B
1. Inserte el extremo macho del cable VGA en el
puerto de salida gráfi ca de la computadora y el
extremo hembra en el puerto de entrada gráfi ca
de la unidad local (VE150AT).
2. Conecte el cable VGA de la pantalla local al puerto
de salida gráfi ca de la unidad local (VE150AT).
3. Conecte uno de los adaptadores de alimentación
incluidos a una toma eléctrica y a la entrada de
corriente continua de la unidad local (VE150AT).
4. Conecte el otro adaptador de alimentación
incluido a una toma eléctrica y a la entrada de
alimentación de la unidad remota (VE150AR).
Installazione dell’hardware
B
1. inserire l’estremità maschio di un cavo VGA nella
porta d’uscita video del computer e l’estremità
femmina nella porta d’ingresso video dell’unità
locale (VE150AT).
2. inserire il cavo VGA del monitor locale nella porta
di uscita video dell’unità locale (VE150AT).
3. Inserire uno degli alimentatori (in dotazione) in
una presa di corrente CA, quindi inserire il cavo
dell’alimentatore nella presa d’alimentazione
dell’unità locale (VE150AT).
4. Inserire il secondo alimentatore (in dotazione) in
una presa di corrente CA, quindi inserire il cavo
dell’alimentatore nella presa d’alimentazione
dell’unità remota (VE150AR).
5. Plug the remote display's VGA cable in the
Remote Unit’s (VE150AR) video output port.
6. Plug either end of a Cat 5e cable into the Local
Unit’s (VE150AT) Line Out port; plug the other
end of the Cat 5e cable into the Remote Unit’s
(VE150AR) Line In port.
Maximum Cable Distance
Source device to Transmitter (VE150AT): 10 m
Transmitter to Local Display: 20m
Transmitter to Receiver: 150 m
Receiver to Remote Display: 20 m
5. Branchez le câble VGA du moniteur distant sur le
port de sortie vidéo de l'unité distante (VE150AR).
6. Branchez l’une des extrémités d’un câble de
catégorie 5e sur le port de sortie de ligne de l’unité
locale (VE150AT) ; branchez l’autre extrémité du
câble de catégorie 5e sur le port d’entrée de ligne
de l’unité distante (VE150AR).
Longueur de câble maximale
Entre périphérique source et émetteur (VE150AT) :
10 m
Entre émetteur et moniteur local : 20 m
Entre émetteur et récepteur : 150 m
Entre récepteur et moniteur distant : 20 m
dem Gleichspannungseingang des Gerätes der
Gegenstelle (VE150AR).
5. Schließen Sie das VGA-Kabel des Bildschirms
der Gegenstelle an den Grafi ksignalausgang des
Gerätes der Gegenstelle (VE150AR) an.
6. Schließen Sie ein Ende eines Kat. 5e-Kabels
an den Line Out-Anschluss des lokalen Gerätes
(VE150AT) an. Verbinden Sie das andere Ende
mit dem Line In-Anschluss des Gerätes der
Gegenstelle (VE150AR).
Maximale Kabellänge
Signalquelle zum Sender (VE150AT): 10 m
Sender zum lokalen Anzeigegerät: 20 m
5. Conecte el cable VGA de la pantalla remota al
puerto de salida gráfi ca de la unidad remota
(VE150AR).
6. Conecte un extremo del cable de Cat. 5e a
la salida de línea Line Out de la unidad local
(VE150AT) y el otro extremo a la entrada de línea
Line In de la unidad remota (VE150AR).
Longitudes de cables máximas
Dispositivo fuente de señal al transmisor (VE150AT):
10 m
Transmisor a la pantalla local: 20 m
5. inserire il cavo VGA del monitor remoto nella porta
di uscita video dell’unità remota (VE150AR).
6. Inserire un’estremità del cavo Cat 5 nella porta di
uscita di linea dell’unità locale (VE150AT); inserire
l’altra estremità nella porta d’ingresso di linea
dell’unità remota (VE150AR).
Distanza massima dei cavi
Dal dispositivo sorgente al trasmettitore (VE150T):
10 m8
Dal trasmettitore al dispositivo locale di
visualizzazione: 20m
Dal trasmettitore al ricevitore: 150 m
Dal ricevitore allo schermo remoto: 20 m
Operation
Picture Adjustment:
The quality of the video signal can decrease
with distance. Use the Video Gain Control/Video
Compensation knob to adjust the video quality by:
turning the knob right to increase the video signal,
or turning the knob left to decrease the video signal,
until you obtain the desired picture quality.
Fonctionnement
Réglage de l’image :
La qualité du signal vidéo peut diminuer avec la
distance. Utilisez le bouton de contrôle de gain vidéo/
compensation vidéo pour ajuster la qualité vidéo en
procédant comme suit : tournez le bouton vers la
droite pour augmenter le signal vidéo ou tournez-le
vers la gauche pour diminuer le signal vidéo, jusqu'à
l’obtention de la qualité d'image désirée.
Sender zum Empfänger 150 m
Sender zum Anzeigegerät der Gegenstelle: 20 m
Bedienung
Bild einstellen:
Die Qualität des Grafiksignals kann über die
Entfern u n g abnehme n . Mit d e m Regler z u r
Einstellung der Bildsignalstärke/-kompensation
können Sie die Bildqualität folgendermaßen
einstellen: drehen Sie die Regler nach rechts, um
den Bildsignalpegel anzuheben bzw. nach links, um
ihn abzusenken, bis die gewünschte Bildqualität
erreicht ist.
Transmisor al receptor: 150 m
Receptor a la pantalla distante: 20 m
Funcionamiento
Ajustar la imagen:
La calidad de la señal gráfi ca puede deteriorarse con
la distancia. Utilice el dial de ganancia/compensación
de imagen para ajustar la calidad de imagen. Para
ello: gire el dial en sentido horario para incrementar
la intensidad de señal o gírelo en sentido antihorario
para reducirla, hasta obtener la calidad de imagen
deseada.
Funzionamento
Regolazione dell’immagine:
La qualità del segnale video può diminuire con la
distanza. Utilizzare la manopola di controllo del
guadagno/della compensazione video per regolare
la qualità video: girare la manopola a destra per
aumentare il segnale video oppure a sinistra
per diminuirlo, fino a quando si ottiene la qualità
desiderata.
B
Package Contents
1 VE150AT Video Extender (Local unit)
1 VE150AR Video Extender (Remote unit)
2 Power Adapters
1 VGA Cable
1 Mounting Kit
1 User Instructions
VE150AT Front View
VE150AR Front View
VE150AT Rear View
VE150AR Rear View
Installation
© Copyright 2012 ATEN
®
International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved.
All other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-830G
Printing Date: 10/2012
Video Extender
User Guide
VE150A
VE150A Video Extender User Guide
www.aten.com
Guide de l'utilisateur du système d’extension vidéo VE150A
www.aten.com
VE150A Grafi kverlängerung Benutzerhandbuch
www.aten.com
VE150A Alargador gráfi co Manual de usuario
www.aten.com
Estensore video VE510 – Guida dell’utente
www.aten.com
Simply Better Connections
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
All information, documentation, and
specifications contained in this media
are subject to change without prior
notification by the manufacturer. Please
visit our website to find the most up to
date version.