Black & Decker BDCS361 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
39
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’avvitatore Black & Decker è stato progettato
per avvitare. L'elettroutensile è stato proget-
tato solo per uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli
elettroutensili
@
Avvertenza! Leggere tutti
gli avvisi di sicurezza e tutte
le istruzioni. La mancata os-
servazione dei presenti avvisi
e istruzioni potrebbe causare
scosse elettriche, incendi e/o
infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le
avvertenze per futura consultazione. Il
termine "elettroutensile" che ricorre in tutti gli
avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici
con o senza lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata la
zona di lavoro. Il disordine o la scarsa
illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in
ambienti esposti al rischio di
esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che
possono far inammare la polvere o i
fumi.
c. Mantenere lontani bambini e
osservatori mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni
possono comportare la perdita del
controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili
devono essere adatte alla presa.
Evitare assolutamente di modicare la
spina elettrica. Non usare adattatori
con elettroutensili provvisti di messa a
terra. L’uso di spine inalterate e delle
prese corrispondenti riduce il rischio di
scosse elettriche.
b. Evitare il contatto sico con superci
collegate a terra, come tubi, radiatori,
forni e frigoriferi. Un corpo collegato a
terra è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo
dalla pioggia o dall'umidità. L’eventuale
inltrazione di acqua in un elettroutensile
va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non utilizzare il cavo in modo
improprio. Non usare il cavo per
trasportare o trainare l’elettroutensile e
non tirarlo per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Mantenere il cavo al
riparo da calore, olio, bordi taglienti e/o
da parti in movimento. I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
40
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
e. Se l'elettroutensile viene adoperato
all'aperto, usare esclusivamente
prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso
esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in
una zona umida, usare
un’alimentazione elettrica protetta da
un dispositivo a corrente residua
(RCD). L’uso di un dispositivo RCD riduce
il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile. Non adoperare
l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o
medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può
causare gravi infortuni personali.
b. Utilizzare un equipaggiamento di
protezione personale. Indossare
sempre occhiali di sicurezza. Se si avrà
cura d'indossare l'equipaggiamento
protettivo necessario, ad esempio una
maschera antipolvere, delle calzature
antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni,
si ridurrà il rischio di infortuni.
c. Impedire l’avviamento involontario.
Accertarsi che l’interruttore di
accensione sia spento prima di
collegare l’elettroutensile
all'alimentazione elettrica e/o al battery
pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di
incidenti, non trasportare gli elettroutensili
tenendo le dita sull’interruttore oppure, se
sono collegati a un’alimentazione elettrica,
con l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile,
togliere eventuali chiavi o attrezzi di
regolazione. Un attrezzo o una chiave
lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile possono causare
infortuni.
e. Non piegarsi eccessivamente in avanti.
Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni instabili. In questo
modo è possibile controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di
indossare indumenti larghi o gioielli.
Tenere capelli, capi di vestiario e guanti
lontani da parti in movimento.
Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
41
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di
attacchi per il collegamento di
dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi
siano installati e utilizzati
correttamente. L'impiego di dispositivi di
raccolta della polvere diminuisce i rischi
relativi alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile.
Usare l’elettroutensile adatto al lavoro
da eseguire. Utilizzando l’elettroutensile
adatto si potrà lavorare meglio e con
maggiore sicurezza alla potenza nominale
prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con
interruttori difettosi. Un elettroutensile
che non può essere controllato mediante
l'interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di
corrente e/o il battery pack
dall'elettroutensile prima di regolarlo,
di sostituire gli accessori o di riporlo.
Queste precauzioni di sicurezza riducono
la possibilità che l'elettroutensile sia
messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non sono usati, gli
elettroutensili devono essere custoditi
fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell’elettroutensile a
persone inesperte o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle
necessarie procedure di manutenzione.
Vericare che le parti mobili siano bene
allineate e non inceppate, che non vi
siano componenti rotti e che non
sussistano altre condizioni che
possono compromettere il
funzionamento dell'elettroutensile. In
caso di danni, riparare l’elettroutensile
prima dell’uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da
taglio. Se sottoposti alla giusta
manutenzione, gli strumenti da taglio con
taglienti aflati s'inceppano meno
frequentemente e sono più facili da
manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
e le punte in conformità delle presenti
istruzioni, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da
completare. L'impiego degli elettroutensili
per usi diversi da quelli consentiti può dar
luogo a situazioni pericolose.
42
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
5. Uso e cura degli elettroutensili a bat-
teria
a. Ricaricare solo usando l’alimentatore
prescritto dal fabbricante. Un
alimentatore idoneo a un determinato
battery pack potrebbe essere causa di
incendio se usato con un battery pack
diverso.
b. Usare gli elettroutensili con gli appositi
battery pack. L’impiego di battery pack di
altro tipo potrebbe creare il rischio di
lesioni e di incendi.
c. Quando il battery pack non viene
usato, tenerlo lontano da altri oggetti
metallici tipo graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti metallici di
piccole dimensioni, che potrebbero
cortocircuitare un morsetto con l’altro.
Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati si potrebbero causare
ustioni o un incendio.
d. A seguito di un uso improprio, la
batteria potrebbe espellere del liquido;
evitare ogni contatto. In caso di
contatto accidentale, lavare con acqua.
Se il liquido viene a contatto degli
occhi, rivolgersi anche a un medico. Il
liquido espulso dalla batteria potrebbe
causare irritazioni o ustioni.
6. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale
specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali, onde non alterarne
la sicurezza.
Altri avvisi di sicurezza per gli elet-
troutensili
@
Avvertenza! Addizionali avvisi
di sicurezza per gli avvitatori e le
chiavi battenti
u Indossare otoprotezioni quando
si usano i trapani a percussione.
L’esposizione al rumore può causare la
perdita dell’udito.
u Usare le impugnature ausiliarie se
fornite con l’elettroutensile. La perdita
di controllo può causare lesioni personali.
uTenere l’elettroutensile afferrando le
impugnature isolate se vi è la possibil-
ità che la punta dell’avvitatore possa
venire a contatto di cavi nascosti o
del lo di alimentazione. Il contatto tra
le punte dell’avvitatore e un lo sotto
tensione, mette sotto tensione anche le
parti metalliche esposte dell’elettroutensile
esponendo l’operatore a scosse elettriche.
43
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Usare morsetti o altri metodi pratici
per ssare e sorreggere il pezzo in
lavorazione su una base stabile. Un
pezzo tenuto in mano o contro il corpo,
può diventare poco stabile e causare la
perdita di controllo.
u Questo elettroutensile non è stato proget-
tato per impiego da parte di persone
(o bambini) portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano la
dovuta esperienza o conoscenza, a meno
che non siano seguite o opportunamente
istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino
con l'elettroutensile.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è stato proget-
tato per impiego da parte di persone
(o bambini) portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano la
dovuta esperienza o conoscenza, a meno
che non siano seguite o opportunamente
istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino
con l'elettroutensile.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettroutensile, possono
esservi altri rischi residui che possono non es-
sere stati contemplati negli avvisi di sicurezza
allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito
di un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di
sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicu-
rezza, certi rischi residui non possono essere
evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di
un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi
elettroutensile per lunghi periodi, accer-
tarsi di fare regolarmente delle pause.
u Problemi di udito.
u Rischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esem-
pio quando si lavora con il legno, in modo
particolare quello di quercia, faggio o
l’MDF.)
44
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni
al paragrafo Dati tecnici e nella Dichiarazi-
one di conformità del presente manuale
sono stati misurati in base al metodo di test
standard previsto dalla normativa EN 60745
e possono essere usati come parametri
di confronto tra due utensili. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche
essere usato come valutazione preliminare
dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni
di vibrazioni durante l’impiego effet-
tivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso.
Il livello delle vibrazioni può aumentare oltre
quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni
per determinare le misure di sicurezza richi-
este, in conformità alla normativa 2002/44/
CE e destinata alla protezione delle persone
che usano regolarmente gli elettroutensili
nello svolgimento delle proprie mansioni, è
necessario prendere in considerazione le
condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui
l’utensile è usato, oltre a tenere in conto tutte
le componenti del ciclo operativo, vale a dire
i periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli
in cui è acceso, ma a riposo e quelli in cui è
effettivamente utilizzato.
Etichette sull’elettroutensile
Sull’elettroutensile appaiono i seguenti
simboli:
:
Avvertenza! Per ridurre il rischio
di infortuni, l'utente deve leggere
il manuale d'uso.
Istruzioni di sicurezza addizionali per
batterie e alimentatori
Batterie
u Non tentare di aprirle per qualsiasi
ragione.
u Non lasciare che la batteria si bagni.
u Non riporre in luoghi dove la temperatura
potrebbe superare 40 °C.
u Caricare solo a temperature ambiente tra
10 °C e 40 °C.
u Caricare solo usando l’alimentatore fornito
con l’elettroutensile.
u Quando si smaltiscono le batterie, seguire
le istruzioni riportate al capitolo "Protezi-
one dell'ambiente".
p
Non tentare di caricare delle
batterie danneggiate.
Alimentatori
u Usare l’alimentatore Black & Decker solo
per caricare la batteria nell’apparecchio
con il quale è stato fornito. Altre batterie
potrebbero scoppiare causando lesioni
alle persone e danni.
45
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Non tentare mai di ricaricare batterie non
ricaricabili.
u Fare sostituire immediatamente i li di
alimentazione difettosi.
u Non lasciare che l’alimentatore si bagni.
u Non aprire l’alimentatore.
u Non collegare l’alimentatore a sonde.
$
L’alimentatore può solo essere
usato all’interno.
Leggere il presente manuale
d'uso prima dell'impiego.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è
provvisto l’alimentatore rende
superuo il lo di terra. Control-
lare sempre che la tensione
di rete corrisponda a quella
indicata sulla targhetta dei
dati tecnici. Non tentare mai
di sostituire l’alimentatore con
una normale spina elettrica.
u In caso di danneggiamento del lo di
alimentazione, è necessario farlo riparare
dal fabbricante o presso un centro as-
sistenza Black & Decker autorizzato in
modo da evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte
le seguenti caratteristiche.
1. Attivatore di controllo del movimento
2. Portapunta
3. Connettore alimentatore
4. Luce di lavoro a LED
Fig. A
5. Alimentatore
Montaggio
Avvertenza! Prima dell’assemblaggio,
estrarre la batteria dall’elettroutensile.
Montaggio e rimozione di una punta
di cacciavite o di una bussola (g. B)
Avvertenza! Vericare che l’elettroutensile
sia bloccato per evitare l’azionamento
dell’interruttore prima dell’installazione o
rimozione degli accessori.
u Per montare una punta di cacciavite,
premerla nel portapunta (2) no a quando
si insedia.
u Per rimuovere una punta di cacciavite,
estrarla direttamente dal portapunta.
Nota! Per rimuovere la punta/bussola, ripe-
tere i punti sopraelencati.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l'elettroutensile
funzioni al suo ritmo. Non sovraccaricarlo.
46
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Ricarica della batteria (g. C)
La batteria deve essere caricata prima
dell’impiego iniziale e quando non eroga
una potenza sufciente per lavori che prima
era possibile eseguire facilmente. Durante
la carica, la batteria potrebbe riscaldarsi. Si
tratta di un fatto normale che non indica che vi
è un problema.
u Per ricaricare la batteria, inlare lo spi-
notto dell’alimentatore (5) nel connettore
dell'alimentatore (3).
u Collegare l’alimentatore.
u Lasciare l’elettroutensile collegato
all’alimentatore per 16 ore.
Durante la ricarica, l’alimentatore potrebbe
riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che
non indica che vi è un problema.
Avvertenza! Non caricare la batteria a tem-
perature ambiente inferiori a 10 °C o superiori
a 40 °C. Temperatura di carica consigliata:
24 °C circa.
Indicatore batteria scarica
La luce di lavoro a LED inizierà a lampeggiare
rapidamente quando la batteria comincia a
scaricarsi.
u Il lampeggio del LED dura 5 secondi
quando la tensione è bassa - - - - - seg-
uendo questo andamento.
Avvertenza! Non continuare a usare questo
prodotto con le batterie scariche. Ricaricare le
batterie esauste prontamente.
Indicatore temperatura elevata
Quando la temperatura d'esercizio del circuito
diventa troppo elevata, la luce di lavoro a LED
inizierà a lampeggiare con lampeggi lunghi
e brevi.
u Il lampeggio del LED dura 5 secondi
quando la temperatura del circuito è alta
-. - . - . seguendo questo andamento: -.
Lasciare che l'elettroutensile si raffreddi
no a una temperatura d’esercizio ot-
timale di 24 °C circa.
Impostazione del punto di partenza
iniziale (g. D)
u Afferrare il cacciavite come illustrato in
gura D.
u Premere e tenere premuto l'attivatore di
comando del movimento (1) sulla parte
posteriore dell'elettroutensile con il palmo
della mano.
u Quando la luce di lavoro a LED (4) si
illumina, l'attrezzo è pronto per l'impiego.
u Per reimpostare il punto di partenza in-
iziale, rilasciare per prima cosa l'attivatore
di controllo del movimento (1). Spostare
l'elettroutensile nella nuova posizione e
premere e tenere premuto con il palmo
della mano l'attivatore di comando del
movimento (1) sulla parte posteriore
dell'elettroutensile.
47
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Calibrazione del comando giro-
scopico
Questo elettroutensile si ricalibra auto-
maticamente di tanto in tanto per garantire
il corretto funzionamento dei comandi
giroscopici in base al movimento. Se i
comandi non dovessero funzionare in modo
corretto, l’elettroutensile può essere calibrato
manualmente.
u Premere l’attivatore di controllo del movi-
mento (1).
u Rilasciare l’attivatore di controllo del
movimento (1).
u Appoggiare l’elettroutensile in piano.
La luce di lavoro a LED (4) lampeggerà
due volte entro 5 secondi per indicare che
l’elettroutensile è stato ricalibrato.
Funzionamento in avanti (g. E)
u Impostare il punto di partenza iniziale.
u Ruotare l'attrezzo in senso orario e il cac-
ciavite si attiverà in avanti.
Nota: La velocità dell'elettroutensile è deter-
minata dalla quantità di rotazione. .
Rotazione limitata = velocità più bassa.
Rotazione elevata = velocità più alta.
Funzionamento indietro (g. F)
u Impostare il punto di partenza iniziale.
u Ruotare l'attrezzo in senso antiorario e il
cacciavite si attiverà indietro.
Nota: La velocità dell'elettroutensile è deter-
minata dalla quantità di rotazione. .
Rotazione limitata = velocità più bassa.
Rotazione elevata = velocità più alta.
Luce di lavoro a LED
La luce di lavoro a LED (4) è attivata auto-
maticamente quando l'attivatore di controllo
del movimento (1) è premuto.
Arresto automatico
Per conservare la carica della batteria in caso
di accensione involontaria, l’elettroutensile
si spegnerà automaticamente dopo 45
secondi di funzionamento continuo. La luce
di lavoro a LED (4) lampeggerà rapidamente
per 5 secondi prima dello spegnimento
dell’elettroutensile.
Consigli per un utilizzo ottimale
Avvitatura
u Usare sempre la punta di cacciavite di tipo
e misura corretti.
u Se le viti sono dure da avvitare, versare
una piccola quantità di detersivo o sapone
per lubricarle.
u Tenere sempre l’elettroutensile e la punta
del cacciavite in posizione perpendicolare
rispetto alla vite.
48
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Manutenzione
Questo elettroutensile Black & Decker è
stato progettato per funzionare a lungo con
una manutenzione minima. Per ottenere
prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell'elettroutensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
L’alimentatore non richiede nessuna manuten-
zione salvo una regolare pulitura.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di
manutenzione sull’elettroutensile, estrarre la
batteria. Scollegare l’alimentatore dalla spina
prima di pulirlo.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazi-
one dell’elettroutensile e dell’alimentatore
con un pennello o con un panno morbido
e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito
regolarmente con un panno umido. Non
usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
u Aprire regolarmente il mandrino e batterlo
leggermente per eliminare la polvere
dall’interno.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo
prodotto non deve essere smaltito
con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black &
Decker debba essere sostituito o non sia più
necessario, non smaltirlo con i normali riuti
domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
z
La raccolta differenziata dei
prodotti e degli imballaggi utilizzati
consente il riciclaggio dei materiali
e il loro continuo utilizzo.
Il riutilizzo dei materiali riciclati fa-
vorisce la protezione dell’ambiente
prevenendo l’inquinamento e
riduce il fabbisogno di materie
prime.
Seguire la regolamentazione locale per la
raccolta differenziata dei prodotti elettrici che
può prevedere punti di raccolta o la consegna
dell’elettrodomestico al rivenditore presso il
quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai propri clienti la pos-
sibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per
usufruire di tale servizio, è sufciente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, in-
caricato della raccolta per conto dell’azienda.
49
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo
di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker
e i dettagli completi sui contatti e i servizi
post-vendita sono disponibili su Internet
all’indirizzo: www.2helpU.com
Batterie
Z
Scaricare completamente la bat-
teria e toglierla dall'elettroutensile.
u Le batterie NiCd, NiMH e al litio-ionio
sono riciclabili. Portarle presso un tecnico
autorizzato o presso il centro di riciclaggio
di zona.
Dati tecnici
BDCS361 (H1)
Tensione V
DC
3.6
Regime a vuoto Min
-1
200
Coppia max.
(indice PTI)
Nm
4.3
Tipo di batteria
Li-Ion
Capacità batteria Ah
1.5
Peso kg
0.3
Alimentatore 905450** tipo 1
Tensione in ingresso
V
AC
230
Tensione erogata V
DC
9
Corrente A
100
Tempo di carica
approssimativo
min
12-15
Livello di pressione sonora misurato in base a EN
60745:
Pressione sonora (L
pA
) 63 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 74 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in
base a EN 60745:
Avvitatura senza percussione (a
h, S
) < 2.5 m/s
2
,
incertezza (K) 1.5 m/s
2
50
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
%
BDCS361
Black & Decker dichiara che questi prodotti
descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono con-
formi a:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva
2004/108/CE e 2011/65/UE. Per ulteriori
informazioni, contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima
di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione
di questo documento tecnico e rilascia questa
dichiarazione per conto di Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
28/05/2013
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black
& Decker offre una garanzia eccezionale. Il
presente certicato di garanzia è complemen-
tare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio
degli Stati membri dell'Unione Europea e
dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta
difettoso per qualità del materiale, della cos-
truzione o per mancata conformità entro 24
mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose,
provvede alla riparazione dei prodotti se
ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il
disagio del cliente a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi
commerciali, professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
u il prodotto non abbia subito danni causati
da oggetti o sostanze estranee oppure
incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autor-
izzati né dall’assistenza Black & Decker.
51
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Per attivare la garanzia è necessario esibire
la prova di acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autoriz-
zato più vicino, rivolgersi alla sede Black
& Decker locale, presso il recapito indicato
nel presente manuale. Altrimenti, un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati Black
& Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su
Internet all’indirizzo: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo
prodotto Black & Decker e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte
speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni
sul marchio e la gamma di prodotti Black &
Decker sono disponibili all’indirizzo www.
blackanddecker.it.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/
productregistration
Register your product online at www.blackand-
decker.co.uk/productregistration or send
your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren
zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackand-
decker.de/productregistration online registri-
eren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vorna-
men und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.
blackanddecker.fr/productregistration ou
envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackand-
decker.it/productregistration o inviate nome,
cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.
blackanddecker.nl/productregistration of u
kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackand-
decker.es/productregistration o envíe su
nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
België/Belgique
Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 7
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Tel. +32 70 220 065
Fax. +32 70 225 585
Tel. +32 70 220 064
Fax. +32 70 222 441
Danmark
Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Tel. 70 20 15 10
Fax. 70 22 49 10
Deutschland
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Tel. 06126 21-0
Fax. 06126 21-2980
Ελλάδα
Black & Decker (Ελλάς) Α.E.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Τηλ. 210 8981-616
Φαξ. 210 8983-570
www.blackanddecker.com
España
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel. 934 797 400
Fax. 934 797 419
France
Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Tel. 04 72 20 39 20
Fax. 04 72 20 39 00
Helvetia
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Tel. 026-6749391
Fax. 026-6749394
Italia
Black & Decker Italia Srl
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Tel. 039-23871
Fax. 039-2387592
Numero verde
800-213935
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Black & Decker BDCS361 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente