BLACK+DECKER KG72 T1 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
34
Smerigliatrice angolare istruzioni per l’uso
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite
le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio
di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.
Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel
presente manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conservatele con cura.
Per un corretto e sicuro utilizzo:
Vi consigliamo di utilizzare misure protettive per
l’udito in caso di suono superiore a 85db.
Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti
sono causa di incidenti.
Fate attenzione a dove lavorate. Non esponete gli
utensili alla pioggia e non lavorate in posti bagnati e
umidi. Tenete pulita l’area di lavoro. Non utilizzate gli
utensili dove c’è il rischio di causare incendi o
esplosioni.
Precauzioni per evitare scosse elettriche.
Evitare, dove possibile, contatti del corpo con
superfici collegate a terra, es. tubi, radiatori,
cucine, frigoriferi.
Tenete lontano i bambini. Non permettete agli
estranei di toccare l’utensile o il cavo elettrico. Tutti
gli estranei vanno tenuti lontani dall’area di lavoro.
Riponete l’utensile in un luogo adatto. Quando non
viene utilizzato, l’utensile deve essere tenuto in un
luogo asciutto e sicuro e in un ambiente chiuso,
fuori dalla portata dei bambini.
Non forzate l’utensile. Esso eseguirà in modo
migliore e con maggiore sicurezza il compito per il
quale è stato progettato.
Utilizzate l’utensile adatto. Non utilizzate utensili
sottodimensionati o con accessori insufficienti ad
eseguire compiti gravosi. Non utilizzate utensili per
lavori differenti da quelli per cui sono stati
progettati, per esempio non usate una sega
circolare per tagliare i rami o le radici di un albero.
Utilizzate un abbigliamento corretto. Non portate
abiti svolazzanti o gioielli in quanto potrebbero
restare incastrati nelle parti mobili dell’utensile. Per
lavori esterni si consiglia l’utilizzo di guanti di
gomma e di scarpe anti- sdrucciolo. Se avete i
capelli lunghi raccoglieteli con una fascia.
Usate occhiali protettivi. Indossate anche una
mascherina protettiva se durante il lavoro si genera
pulviscolo o se usate l’utensile in spazi ristretti.
Usate correttamente il cavo. Non trasportate mai
l’utensile tenendolo per il cavo. Non togliete la spina
dalla presa tirandola per il cavo. Tenete il cavo
lontano da fonti di calore, olii e bordi affilati.
Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti o
morse da banco per fissare il pezzo in lavorazione.
E’ più sicuro che tenerlo con le mani e consente un
migliore controllo dell’utensile.
Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio
sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
Abbiate cura dei vostri utensili. Manteneteli affilati
e puliti per ottenere prestazioni migliori e più sicure.
Seguite le istruzioni per la lubrificazione e la
sostituzione degli accessori. Ispezionate il cavo
periodicamente e se danneggiato, fatelo sostituire
da un centro di riparazioni autorizzato. Ispezionate la
prolunga periodicamente e sostituitela se è
danneggiata. Mantenete le impugnature asciutte e
pulite, in particolare da macchie di olio o di grasso.
Disinserite l’utensile. Disinseritelo quando non lo
utilizzate, prima della manutenzione o durante la
sostituzione degli eventuali accessori che siano
compatibili con lo specifico utensile utilizzato (siano
essi lame, punte, raschietti o frese).
Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima di
accendere l’utensile, nel caso siano previste chiavi
di servizio, assicuratevi sempre di rimuoverle prima
di utilizzare l’utensile.
Evitate avviamenti accidentali. Non trasportate
l’utensile con la spina inserita tenendo il dito
sull’interruttore. Assicuratevi che l’interruttore sia
disinserito quando inserite la spina.
Usate prolunghe per l’esterno. Quando l’utensile è
usato all’esterno, usate solo prolunghe apposite per
lavori esterni e certificate per tale uso.
Siate sempre accorti. Fate attenzione a ciò che
state facendo. Usate il buon senso. Non utilizzate
elettroutensili se vi sentite stanchi.
Collegate le parti per l’aspirazione della polvere.
Se gli utensili sono provvisti di parti per l’aspirazione
della polvere o di altre parti aggiuntive, assicuratevi
che queste siano ben collegate prima di utilizzarli, in
particolare negli spazi ristretti.
Controllate le parti danneggiate. Prima di ogni
utilizzo, controllate che l’utensile, le difese e le altre
parti siano in ordine e possano operare
correttamente. Controllate l’allineamento delle parti
mobili, ed il loro collegamento. Controllate eventuali
rotture, il montaggio dei vari componenti e ogni altra
condizione che possa pregiudicare il corretto
funzionamento dell’utensile. Le parti eventualmente
rotte devono essere sostituite o correttamente
riparate da un centro di assistenza autorizzato. Fate
sostituire da un centro autorizzato anche gli
35
ITALIANO
eventuali interruttori difettosi. Non utilizzate
l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente.
Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in
questo manuale può essere causa di incidenti.
Fate riparare il vostro utensile da personale
qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è
conforme alle principali norme di sicurezza. Le
riparazioni devono essere effettuate da personale
autorizzato, utilizzando parti di ricambio originali,
diversamente, ciò potrebbe comportare gravi lesioni
personali all’utilizzatore.
MISURE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER
SMERIGLIATRICI ANGOLARI
Impiegare la difesa accertandosi che sia montata
correttamente.
Controllare che le flange di montaggio e il disco
siano inseriti in posizione corretta e che siano in
perfette condizioni.
Accertarsi di impiegare il disco di tipo e dimensioni
idonei al lavoro da eseguire.
Accertarsi che il disco, la spazzola metallica e gli
accessori per la levigatura abbiano una velocità
nominale superiore rispetto al numero di giri/min
dell’albero portamola della smerigliatrice. Prima di
iniziare qualsiasi operazione far girare al minimo e a
vuoto, per trenta secondi, una mola nuova appena
montata.
Conservate con cura queste istruzioni!
DOPPIO ISOLAMENTO
Il vostro utensile è a doppio isolamento. Ciò
significa che tutte le parti metalliche esterne
sono isolate elettricamente dalla rete elettrica.
Questo si ottiene inserendo almeno due barriere
isolanti tra i componenti elettrici e quelli meccanici
rendendo inutile il collegamento a terra.
Nota: Il doppio isolamento non esime dal seguire
le normali norme di sicurezza durante l’uso. Il
sistema di isolamento è una ulteriore protezione
contro danni causati da un possibile mal-
funzionamento dell’isolamento elettrico
all’interno dell’utensile.
SICUREZZA NEL COLLEGAMENTO ELETTRICO
Assicuratevi che l’alimentazione sia compatibile con
quella indicata sulla targa dell’utensile
CAVO DI PROLUNGA
Potete utilizzare fino a 30m di prolunga, senza che ciò
causi perdita di potenza. Nota: La prolunga non deve
essere utilizzata se non strettamente necessaria. L’uso
di una prolunga non adatta può risultare causa di
incendi o scosse elettriche. Se l’uso della prolunga è
necessario, assicuratevi che sia ben collegata ed in
buone condizioni.
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO E AMBIENTE
Se un giorno doveste trovare che il vostro
utensile necessita di essere sostituito o non vi
serve più, pensate alla salvaguardia
dell’ambiente circostante. I Centri di Assistenza
Black & Decker accetteranno il vostro utensile e
provvederanno ad eliminarlo in modo corretto.
GARANZIA
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che
permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Se,
nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker si impegna alla riparazione in
garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento che
ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura o
scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia stato
usato in maniera incompatibile con la sua tecnologia
o il difetto non sia causato da evidente incuria.
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le
normative vigenti al momento della costruzione. L’utilizzo
di ricambi ed accessori non originali può danneggiare
l’utensile o ridurne in maniera significativa le
prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò può avere
l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.
SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKER
Se il vostro prodotto necessita di riparazione o avete
bisogno di aiuto o consigli per la manutenzione del
vostro utensile Black & Decker, vi suggeriamo di
contattare la Filiale di Assistenza più vicino a casa
vostra. Potete telefonare per ottenere tutte le
informazioni necessarie e prendere accordi per
portare o inviare il vostro prodotto al Centro di
Assistenza selezionato.
36
ITALIANO
ACCESSORI
Le prestazioni di ogni utensile dipendono dal tipo di
accessorio usato. Gli accessori Black & Decker sono
prodotti in linea con standard di alta qualità e sono
progettati per ottimizzare le prestazioni dell’utensile.
Acquistare un accessorio Black & Decker vi
assicurerà la massima resa del vostro utensile
Black & Decker. Per avere informazioni dettagliate
sulla gamma di lame e accessori disponibili,
contattate il rivenditore o il Centro di Assistenza più
vicino a casa vostra.
INFORMAZIONI TECNICHE
Il livello di rumore generato da questo utensile è in
linea con la normativa CEE. Nell’utilizzare questo
apparecchio, indossare assolutamente dispositivi di
protezioni per le orecchie.
KG65 KG72 KG90
Diametro disco 115mm 115mm 125mm
Potenza assorbita 650W 720W 800W
Velocità a vuoto (giri/min) 11,000 11,000 11,000
Filettatura albero
portamola M14 M14 M14
Lunghezza cavo 3m 3m 3m
CARATTERISTICHE
1. Interruttore
2. Cavo di alimentazione
3. Difesa di protezione mola
4. Impugnatura corpo
5. Impugnatura laterale (2 posizioni)
6. Pulsante bloccaggio albero (KG72)
FUNZIONAMENTO DELLA SMERIGLIATRICE
Per avviare la smerigliatrice spingere in avanti
l’interruttore.Per il funzionamento continuo
dell’utensile
spingere in avanti
l’interruttore e
premere la parte
anteriore fino a
farla scattare
nella posizione di
blocco. Per spegnere la smerigliatrice premere il retro
dell’interruttore a scorrimento. L’effetto a molla
riporterà l’interruttore nella sua posizione di
spegnimento.
REGOLAZIONE DELLA DIFESA DI PROTEZIONE
DELLA MOLA
Regolare la posizione della difesa per proteggere le
mani e deviare gli sfridi della smerigliatura.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Allentare il
bullone di
serraggio.
Orientare la
protezione
sull’angolo
desiderato.
Stringere sempre il bullone di serraggio.
MONTAGGIO DEI DISCHI
Smerigliatura e finitura
Per la smerigliatura e la finitura di superfici utilizzare un
disco abrasivo rigido con il centro depresso. Il diametro
massimo consentito del disco è di 115mm (KG65/KG72)
e di 125mm (KG90), lo spessore massimo è di 6mm,
mentre il foro centrale è di 22mm.
Taglio del metallo
Impiegare l’apposito disco per troncare tondini, tubi e
profilati metallici. Il diametro massimo consentito del
disco è di 115mm (KG65/KG72) e di 125mm (KG90), lo
spessore massimo è di 3,5mm, mentre il foro centrale è
di 22mm.
Taglio di laterizi
Per tagliare i laterizi impiegare l’apposito disco piatto.
Il diametro massimo consentito del disco è di 115mm
(KG65/KG72) e di 125mm (KG90). Iniziare sempre il
lavoro orientando l’utensile nell’angolazione di taglio
desiderata. Mantenere questo angolo per tutta
l’operazione e non esercitare forza laterale sul disco.
Staccare la spina dalla presa di corrente. Assicurarsi
che la difesa sia montata. Collocare la flangia interna
(a) sull’albero portamola. Assicurarsi che sia alloggiata
sui due bordi piatti.
6
5
2
4
1
5
3
37
Collocare il disco
abrasivo
sull’albero
portamola e sulla
flangia interna (a).
Assicurarsi che
sia posizionato
correttamente.
Montare la flangia
esterna filettata
(b) accertandosi
che sia rivolta
nella direzione
giusta per il tipo di
disco montato.
Per i dischi di
smerigliatura, la
flangia (b) è
montata con la
parte rialzata rivolta verso il disco, mentre per i dischi di
taglio essa è rivolta nel senso opposto rispetto al disco.
Tenere la chiave
sui bordi piatti
dell’albero
portamola per
impedire la
rotazione del
disco e stringere
la flangia esterna
con la chiave in
dotazione.
KG72/KG90:
Premere il
pulsante di
bloccaggio
dell’albero e
ruotare l’albero
fino a farlo
bloccare.
Tenendo premuto
il pulsante di
bloccaggio, stringere la flangia esterna con la chiave
in dotazione.
RIMOZIONE DELLA DIFESA (SOLO PER LA LEVIGATURA)
Procedere nel seguente modo:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Smontare il disco.
Togliere il bullone
di serraggio e le
tre viti di fermo.
MONTAGGIO DEI DISCHI ABRASIVI
Assicurarsi sempre che il numero di giri/min nominale
dell’accessorio sia superiore al valore corrispondente
dell’albero portamola della smerigliatrice angolare.
Impiegare sulla smerigliatrice un disco abrasivo con il
platorello di supporto per levigatura.
Procedere nel seguente modo:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Togliere la difesa.
Posizionare la
flangia sull’albero
portamola.
Collocare il
platorello di
supporto
sull’albero
portamola e sulla
flangia interna
assicurandosi che
sia posizionato
correttamente.
Montare il disco
abrasivo di fibra
sull’apposito
platorello.
Montare la flangia
esterna filettata e
stringere come
indicato nella
sezione
“Montaggio dei
dischi”.
ITALIANO
a
a
b
38
ITALIANO
CONSIGLI UTILI
Posizionare sempre la protezione in modo da
allontanare da sé la maggiore parte possibile del
disco esposto.
Tenere
saldamente la
smerigliatrice con
una mano
sull’impugnatura
laterale e l’altra
sull’impugnatura
del corpo
dell’utensile.
Ricordarsi che il contatto del disco col metallo
provoca sempre un fascio di scintille.
Durante la
smerigliatura,
mantenere
sempre
l’angolazione
corretta tra il
disco e la
superficie di
lavoro (15˚). Questo accorgimento aumenta la capacità
di asportazione di materiale del disco evitando
sovraccarichi superflui.
SOVRACCARICO
Il sovraccarico può danneggiare il motore della
smerigliatrice, soprattutto se quest’ultima deve
eseguire lavori pesanti per intervalli di tempo
prolungati. Non esercitare mai una pressione
eccessiva sulla smerigliatrice per accelerare il lavoro.
I dischi abrasivi danno una resa ottimale se sulla
smerigliatrice si esercita una pressione leggera
evitando una caduta di velocità dell’utensile.
MANUTENZIONE DELL’UTENSILE
Mantenere i carter, le prese d’aria e l’alloggiamento
del motore perfettamente puliti da polvere e sporco.
Passare un panno pulito e pulire con un getto d’aria a
bassa pressione. L’eccessiva formazione di polveri
metalliche può provocare la trasmissione di corrente
elettrica dalle parti interne a quelle metalliche esposte
all’esterno. Non sovraccaricare la smerigliatrice.
Il sovraccarico provoca infatti una riduzione di velocità
e di resa, surriscaldando l’utensile. In questo caso far
funzionare la smerigliatrice a vuoto per uno o due
minuti fino a quando non si sarà raffreddata portandosi
sulla sua normale temperatura di esercizio.
Lo spegnimento della smerigliatrice sotto carico
ridurrà la vita utile dell’interruttore.
15°
PULIZIA
Per pulire la smerigliatrice angolare usate solamente
un panno inumidito. Molti prodotti pulenti contengono
additivi chimici che potrebbero danneggiare
seriamente la plastica. Inoltre non utilizzate petrolio,
trementine, lacche, solventi per vernici o prodotti simili.
Evitate che del liquido possa penetrare nell’utensile e
non imergete mai nessuna parte dell’utensile in nessun
liquido.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Si dichiara che i prodotti: KG65, KG72, KG90
sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN50144, HD400, EN61000
Pressione sonora 97.7dB (A)
Potenza sonora 110.7dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist diese
Maschine Ihre ertse B&D Maschine?/
Eίναι τï
εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-/¿Es esta herramienta
que comprado-/Est-ce-/Questo prodotto è-/Is
deze machine-/Er dette din første B&D maskin?/
Esta ferramenta é-/Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?/Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KG__/___
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER KG72 T1 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario