Hitachi SP18V Manuale utente

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Manuale utente
English Deutsch Français
Dial Skalenscheibe Cadran
Washer nut Sicherungsmutter Ecrou rondelle
Sanding disc Schleifscheibe Disque de ponçage
Rubber pad Gummischleifteller Coussinet en caoutchouc
Spindle Spindel Arbre
Lock pin Verriegelungsstift Goupille de verroluillage
Wool bonnet Wollkappe Bonnet de laine
Hood Haube Bonnet
Tuck the excess string in
Das Ende des Bandes Rentrer la partie restante du
hineinstecken cordon
Wear limit Verschleißgrenze Limite d'usure
No. of carbon brush Nr. der Kohlebürste No. de balai en carbone
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
Italiano Nederlands Español
Selettore Schijf Selector
Dado ad anello Veiligheidsschroef Contratuerca de arandela
Disco abrasivo Schuurschijf Disco de esmerilado
Cuscino di gomma Rubber steunschijf Disco de caucho
Asse As Eje
Perno di bloccaggio Vergrundelpen Pasador de bloqueo
Cappuccio di lana Wollen kap Cubierta de lana
Cuffia Hoes Cubierta
Infilare la parte in eccesso del Het uiteinde van de band erin Meter firmemente el resto del
laccio steken cordón
Limite di usura Slijtagegrens Límite de uso
N. delle spazzole di carbone Nr. van de koolborstel No. de carbón de contacto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
13
Français
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de
la norme EN50144 et 84/537/CEE.
Le niveau de pression acoustique pondérée A type est de
86 dB (A)
Le niveau de puissance sonore pondérée A type est de 99
dB (A)
Porter un casque de protection.
Valeur daccélération moyenne quadratique pondérée
type: 3,5m/s
2
.
Français
Italiano
PRECAUZIONI GENERALI
ATTENZIONE!
Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire
le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio
di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra
cui quanto segue.
Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo
prodotto e conservare le istruzioni.
Per un funzionamento sicuro:
1. Mantenere sempre pulita larea dove si lavora.
Unarea di lavoro sempre pulita aiuta ad evitare
incidenti.
2. Tenere nella dovuta considerazione le condizioni
dell ambiente di lavoro.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia.
Non usare gli elettroutensili in luoghi molto umidi
o bagnati.
Mantenere ben illuminata larea di lavoro.
Non usare elettroutentsili dove ci sia il rischio di
causare incendi o esplosioni.
3. Fare attenzione alle scosse elettriche. Evitare il
contatto del corpo con superfici collegate a terra
(p.es. tubi, caloriferi, fornelli, frigoriferi)
4. Tenere lontano i bambini. Non permettere che
persone estranee ai lavori tocchino gli elettrouten
sili o i cavi della corrente elettrica. Le persone non
addette al lavoro non dovrebbero nemmeno
avvicinarvisi.
5. Riporre gli elettroutensili non usati in luogo adatto.
Quando non utilizzati, gli elettroutensili vanno tenuti
in un luogo asciutto, chiusi a chiave o in alto, fuori
dalla portata dei bambini.
6. Non forzare mai gli elettroutensili. Qualsiasi lavoro
viene eseguito meglio e più velocemente alla
velocità per la quale lelettroutensile è stato
formulato.
7. Scegliere sempre lutensile elettrico adatto. Non
forzare un piccolo elettroutensile o un accessorio
a fare un lavoro di un utensile o accessorio più
grande. Non usare gli elettroutensili per dei lavori
per i quali non sono stati formulati (non usare,
per esempio, una sega circolare per tagliare grossi
tronchi).
8. Vestirsi in modo adatto. Non portare abiti larghi
o gioielli, che potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento degli elettroutensili. Lavorando all'e-
ster-no, si raccomanda luso di guanti di gomma
e di scarpe antisdrucciolo. Chi porta capelli lunghi
dovrebbe utilizzare unapposita cuffia protettiva.
9. Usare occhiali protettivi. Esegundo dei lavori di
taglio che producono molta polvere, usare anche
una mascherina antipolvere.
10. Collegare apparecchiature di rimozione della
polvere. Se sono forniti dispositivi per il
collegamento di apparecchiature di rimozione e
raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati
e usati correttamente.
11. Non maltrattare il cavo della corrente elettrica.
Non trasportare gli elettroutensili prendendoli per
il cavo della corrente e non scollegarli dalla presa
in tal modo. Tenere il cavo della corrente lontano
dal calore, olio ed oggetti taglienti.
14
Italiano
12. Lavorare su oggetti fermi. Fissare saldamente
loggetto in una morsa. Èpiù sicuro che non
tenendolo fermo con le mani, che restano libere
per maneggiare lelettroutensile.
13. Non squilibrare il corpo durante lesecuzione di un
lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio
stabile.
14. Trattare gli utensili elettrici con cura. Tenerli sempre
puliti ed affilati per un funzionamento migliore e
più sicuro. Seguire le istruzioni date per la
lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
Controllare periodicamente le condizioni del cavo
della corrente. Se dovesse essere rovinato, farlo
sostituire presso un Centro Assistenza. Non usare
cavi di prolungamento rovinati. Mantenere le
impugnature sempre pulite, libere soprattutto da
olio e grasso.
15. Quando non si usa, prima di eseguire una qualsiasi
operazione di manutenzione e prima di intraprendere
qualsiasi sostituzione di accessori (lama, punte, ecc.),
scollegare sempre lelettroutensile.
16. Togliere sempre le chiavi di regolazione
dallattrezzo. Ebuona abitudine controllare siste
maticamente che nessuna chiave di regolazione
sia più attaccata allelettroutensile, prima di metterlo
in funzione.
17. Evitare che lelettroutensile possa inavvertitamente
essere messo in funzione. Non trasportare gli elet
troutensili mantenendo il dito sullinterruttore,
mentre sono collegati alla rete. Prima di collegarli,
controllare che linterruttore sia in posizione di
spento.
18. Fare uso di cavi di prolungamento per esterni. In
questo caso, controllare che il cavo sia adatto per
luso allesterno.
19. Stare sempre attenti. Guardare sempre nel punto
in cui si esegue il lavoro. Non usare utensili elettrici
se si è stanchi.
20. Controllare qualsiasi parte che sembra danneg-
giata. Prima di riprendere luso degli elettroutensili,
controllare attentamente che la parte
apparentemente danneggiata possa ancora essere
usata in modo da assolvere la sua funzione.
Controllare che le parti mobili siano nella loro
posizione corretta, che nessun pezzo sia rotto, che
tutti i pezzi siano montati correttamente, e
controllare altri punti importanti per il
funzionamento dell utensile elettrico. Qualsiasi
pezzo danneggiato deve essere ripa rato o sostituito
da un Centro Assistenza autorizzato, a meno che
dettagliate istruzioni in proposito siano date nel
presente manuale.
Non usare lelettroutensile se non può e acceso
o spento per mezzo del suo interruttore.
21. Attenzione
Luso di qualsiasi accessorio o attacco diverso da
quelli citati nel presente manuale di istruzioni può
presentare il rischio di lesioni alle persone.
22. Far riparare lelettroutensile da personale
qualificato. Questo elettroutensile è in conformità
con le relative norme di sicurezza. Le riparazioni
devono essere eseguite solo da personale
qualificato usando ricambi originali, altrimenti ne
possono derivare considerevoli rischi per
lutilizzatore.
PRECAUZIONI PER LUSO DELLA
LEVIGAYRICE/LUCIDATRICE ELETTRONICA
1. Non montare mai una mola né cercare di usare
questo utensile come smerigliatrice angolare.
2. Impugnare sempre saldamente il corpo e
limpugnatura dellutensile per evitare che la forza
di controreazione produca un lavoro impreciso e
persino pericoloso.
CARATTERISTICHE
Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Potenza assorbita* 1100W
Velocità senza carico 1400 3400/min
Misura dei dischi abrasivi
diametro esterno × diametro interno
180 × 22mm
Peso (escluso il cavo e gli accessori standard) 3,0kg
* Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona.
ACCESSORI STANDARD
(1) Dischi abrasivi da 180mm...................................... 5
(grana: P24, P30, P50, P80, P120 ........ 1 ognuno)
(2) Cuscino di gomma .................................................. 1
(3) Cappuccio di lama 180mm ....................................1
(4) Chiave......................................................................... 1
(5) Impugnatura laterale .............................................. 1
Gli accessori standard possono essere soggetti a
cambiamento senza preavviso.
IMPIEGHI
Molatura di superfici metalliche
Smerigliatura preventiva di superfici metalliche prima
della verniciatura, rimozione di ruggine, rimozione
di vecchia verniciatura prima di effettuare una nuova
verniciatura.
Rifinitura di parti in legno, rettificare sporgenze di
legno da giunture o connessioni.
Smerigliatura preventiva di superfici in legno, prima
di applicare la vernice.
15
Italiano
Levigatura e lucidatura di superfici metalliche
verniciate, tipo quelle di automobili, treni,
montacarichi, frigoriferi, macchine per cucire,
lavatrici, apparecchiature, ecc.
Levigatura di superfici laccate di mobili in legno,
ecc.
Lucidatura di oggetti in resina sintetica o ebanite.
PRIMA DELLUSO
1. Alimentazione
Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole
usare sia compatibile con le caratteristiche relative
allalimentazione di corrente specificate nella piastrina
dellapparecchio.
ATTENZIONE
Non usate fonte di alimentazione CC.
2. Interruttore di corrente
Mettere linterruttore in posizione SPENTO. Se la
spina è infilata in una presa mentre linterruttore è
acceso, lutensile elettrico si mette immediatamente
in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
3. Prolunga del cavo
Quando lambiente di lavoro è lontano da una presa
di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente
spessore e di prestazione adeguata. La prolunga
deve essere più corta possibile.
4. Controllare il perno di bloccaggio
Controllare che il perno di bloccaggio sia disinserito
premendolo due o tre volte prima di accendere
lapparecchio. (Vedere Fig. 3, 4)
5. Fissaggio della maniglia laterale
Avvitare la maniglia laterale al coperchio del
meccanismo.
APPLICAZIONI PRATICHE DELLA
LEVIGATRICE/LUCIDATRICE ELETTRONICA
La velocità del motore può essere modificata a piacere
ruotando la manopola; viene aumentata girando la
manopola verso E, e diminuita girandola verso A ( Fig.
1). Scegliere la velocità di motore adatta al lavoro da
eseguire. La seguente tabella dà le velocità di motore
corrispondenti a ciascuna indicazione sulla scala della
manopola e mostra i tipi di lavoro per i quali sono adatte.
Indicazione
r.p.m. Tipo di lavoro
della manopola
A 1400
B 1900 Lucidatura
C 2400
D 2900 Levigatura
E 3400
ATTENZIONE
La manopola non può essere ruotata oltre E o A sulla
scala nelle loro rispettive direzioni.
1. Smerigliatura
(1) Questo apparecchio è stato progettato per fornire
una potenza di lucidatura (levigatura) sufficiente con
il disco premuto leggermente contro la superficie
da levigare/lucidare: esso è dotato di un circuito di
controllo elettronico per assicurare che il motore
non rallenti anche quando sotto carico. Non c’è
quindi alcuna necessità di premere il disco con forza
}
}
sulla superficie; questo può sovraccaricare il motore,
e provocare lintervento del dispositivo di arresto
sovraccarico che interrompe lalimentazione del
motore. Se questo dovesse accadere spegnere
linterruttore di alimentazione e riaccendere per
riregolare lapparecchio: la rotazione riprenderà alla
velocità corretta.
(2) Non appoggiare lintera superficie del disco sulla
superficie delloggetto da lavorare. Come si vede
dalla Fig. 2, la smerigliatrice deve essere tenuta con
un angolo compreso approssimativamente tra i 15°
ei 25° rispetto alla superficie delloggetto da lavorare
in modo da offrire alla superficie stessa la parte
periferica del disco abrasivo.
(3) Precauzioni da prendere immediatamente dopo aver
effettuato una operazione di rifinitura: Dopo aver
messo linterruttore su OFF (spento), non posare la
smerigliatrice fino a che il disco abrasivo non si sia
completamente arrestato.
Questa precauzione non evita solamente pericolosi
incidenti ma riduce anche la quantità di polvere e
segatura succhiata allinterno della macchina.
2. Levigatura:
(1) Si possono efficacemente levigare sia superficie curve
sia superficie piane. Non spingere troppo la
levigatrice contro la superficie delloggetto da
lavorare. Il solo peso della levigatrice è sufficiente
per ottenere una efficace levigatura. Una pressione
eccessiva comporta una scarsa rifinitura e può
causare eventuale sovraccarico al motore.
(2) Il disco abrasivo, la pasta abrasiva o la cera devono
essere scelti in funzione del materiale di cui
ecomposto loggetto da lavorare e della rifinitura
che si desidera ottenere per la superficie. Si può
ottenere la massima efficacia nella levigatura
seguendo il metodo qui sotto indicato:
Levigatura preliminare mediante smerigliatrice,
usando un disco a grana fine.
Levigatura con la cuffia di lana, usando pasta abrasiva
e/o cera. Mettere una piccola quantità di pasta
abrasiva e/o di cera sulla superficie delloggetto da
lavorare e levigare con la cuffia di lana.
ATTENZIONE
Prestare la massima attenzione nellevitare che il
cavo isolato entri in contatto con il cappuccio di lana
o il disco di levigatura durante il funzionamento. Se
il cavo li dovesse toccare, c’è il pericolo che si
impigli.
MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL DISCO
ABRASIVO E DELLA CUFFIA DI LANA
1. Per smerigliare (Fig. 3)
(1) Dopo aver posto il disco di levigatura sul cuscinetto
di gomma passate il dado a rondella sul perno.
(2) Premere il perno di bloccaggio per assicurare il fuso
e stringere il dado a rondella con una chiave.
(3) Per togliere il disco abrasivo, seguire allinverso il
procedimento suddetto.
2. Per levigare (Fig. 4)
(1) Inserite il dado a rondella attraverso il cuscinetto
di gomma e passatelo sul perno.
(2) Premere il perno di bloccaggio per assicurare il fuso
e stringere il dado a rondella con una chiave.
16
Italiano
(3) Come si vede dalla Fig. 5, avvolgere il cuscino di
gomma con la cuffia di lana e fissare questultima
stringendo e legando il suo laccio. Assicurarsi che
la parte in eccesso del laccio sia fermamente infilata
allinterno della cuffia di lana al fine di evitare che
esca, durante la levigatura.
ATTENZIONE
Una errata applicazione della cuffia di lana può
provocare vibrazioni.
(4) Per togliere la cuffia di lana, seguire allinverso il
procedimento suddetto.
ATTENZIONE
Usare una chiave per stringere il dado a rondella
a sufficienza.
Dopo aver rilasciato il perno di bloccaggio,
controllare per assicurarsi che sia ritornato alla
posizione normale.
MANUTENZIONE E CONTROLLO
1. Controllo delle viti di tenuta:
Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e
assicurarsi che siano esclusivamente serrate. Nel
caso che una di queste viti dovesse allentarsi
riserrarla immediatamente. Se ciò non avviene si
può causare un grave incidente.
2. Controllo della spazzola di carbone (Fig. 6)
Il motore fa uso di una spazzola di carbone, la quale
con il tempo si consuma.
La spazzola eccessivamente consumata può causare
dei danni; quindi bisogna sostituirla con una nuova,
dello stesso numero indicato nella figura, non appena
è consumata o è vicina al limite di usura. Inoltre
bisogna mantenere la spazzola sempre pulita e
controllare che si sposti liberamente sul
portaspazzola.
3. Sostituzione di una spazzola di carbone:
Togliere la capsula della spazzola con un cacciavite
a taglio. La spazzola può così essere agevolmente
rimossa.
4. Manutenzione del motore:
Lavvolgimento del motore, il vero e proprio cuore
degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non
danneggiare lavvolgimento e/o non bagnarlo con
olio o acqua.
5. Pulizia della sezione del perno di bloccaggio
Se la sezione del perno di bloccaggio diviene sporca,
pulirla immediatamente.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo
della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio
sono soggette a cambiamenti senza preventiva
comunicazione.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e
le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a
EN50144 e 84/537/CEE.
Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 86 dB (A)
Il livello di potenza sonora pesato A tipico è di 99 dB (A)
Indossare protezioni per le orecchie.
Il valore efficace pesato tipico dellaccelerazione è di
3,5m/s
2
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144, HD400, EN55014, EN60555
e/o EN50082-1 conforme alle direttive 73/23/CEE,
89/392/CEE e/o 89/336/CEE del concilio.
* Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 en/
of EN50082-1 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
73/23/EEG, 89/392/EEG en/of 89/336/EEG.
* Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144, HD400,
EN55014, EN60555 y/o EN50082-1, según indican las
Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/392/CEE y/o 89/
336/CEE.
* Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standard-
ized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555
and/or EN50082-1 in accordance with Council Directives
73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 und/
oder EN50082-1 in Übereinstimmung mit den Direktiven
des Europarats 73/23/EWG, 89/392/EWG und/order 89/
336/EWG entspricht.
*Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-
Markierung tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN50144, HD400, EN55014,
EN60555 et/ou EN50082-1 en accord avec les Directives
73/23/CEE, 89/392/CEE et/ou 89/336/CEE du Conseil.
*Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome,
Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
K. Mitsuishi
95
804
Code No. C99002873 N
Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hitachi SP18V Manuale utente

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Manuale utente