Hilti PR 30-HVS Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ISTRUZIONI ORIGINALI
Laser rotante PR 30-HVS
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 65
2 Descrizione 65
3 Accessori 68
4 Dati tecnici 68
5 Indicazioni di sicurezza 70
6 Messa in funzione 72
7Utilizzo 74
8 Cura e manutenzione 80
9Problemiesoluzioni 82
10 Smaltimento 83
11 Garanzia del costruttore 83
12 Avviso FCC (valido negli USA)/Avviso IC
(valido in Canada) 83
13 Dichiarazione di conformità CE (originale) 84
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si
trovano all'inizio del manuale d'istruzioni.
Neltestodelpresentemanualed'istruzioni,iltermine
"strumento" o "laser rotante" si riferisce sempre al PR 30-
HVS. "Telecomando" o "Ricevitore laser" o "Ricevitore"
indica sempre il PRA 30 (03).
Laser rotante 1
@
Raggio laser (piano di rotazione)
;
Testa rotante
=
Impugnatura
%
Pannello di comando
&
Piastradibaseconfilettaturada⁵/"
(
Batteria al litio PRA 84
Inserimento e rimozione della batteria 2
@
Batteria al litio PRA 84
;
Vano batteria
=
Dispositivo di bloccaggio
Carica sullo strumento 3
@
Alimentatore PUA 81
;
Presa di carica
Carica all'esterno dello strumento 4
@
Alimentatore PUA 81
;
Connettore batteria da vettura PUA 82
=
LED dell'attivi di carica della batteria
Pannello di comando del laser rotante 5
@
Tasto ON/OFF
;
LED dell'autolivellamento
=
Frecce LED per allineamento elettronico dell'inclina-
zione
%
Tasto allineamento elettronico dell'inclinazione (solo
contestualmente alla modalità d'inclinazione)
&
Tasto e LED funzione di avviso urto
(
Tasto e LED modalità inclinazione
)
LED modalità di sorveglianza (solo per allineamento
automatico verticale)
+
LED dell'indicatore del livello di carica della batteria
Pannello di comando PRA 30 6
@
Tasto ON/OFF
;
Tasto di immissione inclinazione Più / tasto direzio-
nale destro o in alto (con PRA 90)
=
Tasto Unità
%
Tasto Volume
&
Tasto di immissione inclinazione Meno / tasto dire-
zionale sinistro o in basso (con PRA 90)
(
Tasto allineamento automatico / modalità di sorve-
glianza (verticale) (doppio clic)
)
Range di localizzazione
+
Tacca di marcatura
§
Display
Display PRA 30 7
@
Visualizzazione della posizione del ricevitore ri-
spetto all'altezza del piano del laser
;
Indicatore di stato della batteria
=
Indicatore volume
%
Visualizzazione distanza rispetto al piano laser
it
64
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
/$6(55$',$7,21'2127
67$5(,172%($0
QP3R P:Ă530
&/$66,,/$6(5352'8&7
&$87,21
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione:
sostanze
corrosive
Attenzione:
alta tensione
Per esclusivo
uso in
ambienti
chiusi
I materiali
vanno
convogliati al
sistema di
riciclo
Non
guardare
direttamente
il raggio
Attenzione:
materiali
esplosivi
Sullo strumento
Classe laser 2 secondo IEC/EN 60825‑1:2007
Sullo strumento
Laser class II according CFR 21, § 1040 (FDA)
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello e il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi
dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come
riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o
al Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Generazione: 01
Numero di serie:
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
Il PR 30-HVS è un laser rotante con raggio laser rotante visibile e un raggio di riferimento spostato di 90°. Il laser
rotante può essere utilizzato verticale, orizzontale e per le inclinazioni.
Lo strumento è concepito per il rilevamento, il trasferimento e la verifica di quote (altezze) orizzontali, piani inclinati
e angoli retti. Esempi di applicazione sono il trasferimento di linee di tracciatura orizzontali e verticali, rilevamento di
angoli retti su pareti, orientamento verticale su punti di riferimento o creazione di piani inclinati.
Lostrumentoèdestinatoadunutilizzoditipoprofessionaleedeveessereutilizzato, sottoposto a manutenzione e
riparato esclusivamente da personale qualificato. Tale personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che
possono presentarsi. Lo strumento ed i suoi accessori possono essere causa di pericoli, se utilizzati da personale non
opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
Hilti fornisce una vasta gamma di accessori che consentono un impiego ottimale dello strumento.
Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti.
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dello strumento riportate nel manuale
d'istruzioni.
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove esista il pericolo
d'incendio o di esplosione.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo strumento.
it
65
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
2.2 Caratteristiche
Lo strumento consente ad una sola persona di livellare o allineare, in modo rapido ed estremamente preciso, qualsiasi
piano.
Il livellamento avviene automaticamente dopo l'accensione dello strumento. Il raggio si accende soltanto quando viene
raggiunta la precisione specificata.
I LED indicano lo stato di esercizio.
Lo strumento viene azionato grazie a batterie ricaricabili al litio, che possono essere ricaricate anche durante il
funzionamento.
2.3 Possibilità di combinazione con il telecomando/il ricevitore laser PRA 30
Il PRA 30 è telecomando e ricevitore laser in uno. Con esso è possibile controllare il laser rotante PR 30-HVS
comodamente su grandi distanze. Inoltre, il PRA 30 serve anche da ricevitore laser e può quindi essere usato per
visualizzare il raggio laser su grandi distanze.
2.4 Misurazione digitale della distanza
Il ricevitore laser digitale indica la distanza tra il piano laser e la tacca di marcatura. In questo modo è possibile
individuare la propria posizione in una sola fase di lavoro.
2.5 Orientamento e controllo automatico
PR 30-HVS e PRA 30 consentono di allineare un piano laser automaticamente suunpuntoprecisodapartediuna
sola persona. Lo strumento riconosce l'allineamento (orizzontale, inclinazione o verticale) e utilizza di conseguenza
la funzione di allineamento automatico (orizzontale con PRA 90 e inclinazione) oppure allineamento automatico con
successivo controllo del piano (verticale).Lafunzionedisorveglianzacontrolla automaticamente tramite PRA 30 a
intervalli regolari l'orientamento del piano laser per evitare possibili spostamenti (ad es. a causa di oscillazioni di
temperatura, vento o altro). La funzione di sorveglianza può essere disattivata.
2.6 Indicazione digitale dell'inclinazione con allineamento elettronico brevettato
L'indicazione digitale dell'inclinazione può visualizzare un'inclinazione fino al 21,3% se il PR 30-HVS è pre-inclinato. In
questo modo è possibile creare e verificare le inclinazioni senza calcoli. Con l'allineamento elettronico dell'inclinazione
è possibile ottimizzare la precisione dell'allineamento dell'inclinazione.
2.7Funzionediavvisodiurto
La funzione di avviso di urto si attiva solo due minuti dopo il livellamento successivamente all'accensione dello
strumento. Se durante questi 2 minuti viene premuto un tasto, il tempo di attesa ricomincia. Se durante l'utilizzo
lo strumento viene portato fuori livello (vibrazioni / urto), avviene la commutazione in modalità "allarme"; tutti i LED
lampeggiano, il laser si spegne (la testa non ruota più).
2.8 Spegnimento automatico
Se lo strumento viene posizionato al di fuori del campo di autolivellamento 5°) o si verifica un blocco meccanico, il
laser non si accende e i LED lampeggiano.
Lo strumento può essere installato su di un treppiede con filetto 5/8" oppure appoggiato direttamente su di una
superficie piana stabile (non soggetta a vibrazioni!). Con il livellamento automatico di una o entrambe le direzioni, il
servosystem sorveglia il mantenimento della precisione specificata. Lo strumento si spegne automaticamente quando
non viene raggiunto alcun livellamento (strumento al di fuori del campo di livellamento o blocco meccanico) o quando
lo strumento viene portato fuori livello (vedere paragrafo Funzione di avviso di urto).
NOTA
Se non è possibile raggiungere il livellamento, il laser si spegne e tutti i LED lampeggiano.
2.9 Dotazione
1 Laser rotante PR 30-HVS
1 Ricevitore laser/Telecomando PRA 30 (03)
1 Supporto ricevitore PRA 80 oppure PRA 83
1 Manuale d'istruzioni
1BatteriaallitioPRA84
1 Alimentatore PUA 81
it
66
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
2 Batterie (batterie tipo AA)
2 Certificati del costruttore
1 Valigetta Hilti
2.10 Visualizzazioni dello stato operativo
Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED autolivellamento, LED stato di
carica della batteria, LED disattivazione funzione avviso di urto, LED modalità inclinazione, LED sorveglianza e LED
allineamento elettronico inclinazione.
2.11 Indicatori LED
LED dell'autolivellamento Il LED verde lampeggia. Lo strumento è nella fase di
livellamento.
Il LED verde è costantemente
acceso.
Lo strumento è livellato/correttamente in
funzione.
LED della disattivazione funzione av-
viso urto
Il LED è costantemente ac-
ceso (color arancio).
La funzione di avviso di urto è disatti-
vata.
LED della modalità di inclinazione Il LED arancione lampeggia. Orientamento del piano inclinato.
Il LED è costantemente ac-
ceso (color arancio).
La modalità inclinazione è attivata.
LED sorveglianza Il LED è costantemente ac-
ceso (color arancio).
Lo strumento è in modalità di sorve-
glianza. L'allineamento del punto di rife-
rimento (PRA 30) è corretto.
Il LED arancione lampeggia. L'apparecchio allinea il piano laser sul
punto di riferimento (PRA 30).
LED allineamento elettronico inclina-
zione
Le frecce LED arancioni lam-
peggiano.
Lo strumento è in modalità "allinea-
mento elettronico dell'inclinazione", il
PRA 30 non riceve raggi laser
Le due frecce LED arancioni
sono accese in modo conti-
nuo
Lo strumento è correttamente allineato
con il PRA 30.
La freccia LED arancione sini-
stra si accende
Lo strumento deve essere ruotato in
senso orario.
La freccia LED destra aran-
cione si accende
Lo strumento deve essere girato in
senso antiorario
Tutti i LED Tutti i LED lampeggiano Lo strumento è stato urtato, ha perso il
livellamento oppure presenta un guasto.
2.12 Livello di carica della batteria al litio durante l'utilizzo
LED con luce fissa LED lampeggiante
Livello di carica C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50% C < 75%
LED 1, 2
-
25% C < 50%
LED 1
-
10% C < 25%
-
LED 1
C<10%
2.13 Livello di carica della batteria al litio durante il processo di carica nello strumento
LED con luce fissa LED lampeggiante
Livello di carica C
LED1,2,3,4
-
C = 100%
LED1,2,3 LED4
75% C < 100%
LED1,2 LED3
50% C < 75%
LED1 LED2
25% C < 50%
it
67
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
LED con luce fissa LED lampeggiante
Livello di carica C
-
LED 1
C<25%
2.14 Indicazione attività di caricamento sulla batteria al litio durante il caricamento al di fuori dello
strumento
Se il LED rosso è acceso in modo continuo, significa che la batteria è in carica.
Se il LED rosso relativo all'attivi di carica della batteria non lampeggia, significa che il processo di carica è terminato,
oppure che il caricabatteria non genera corrente.
3 Accessori
Denominazione
Sigla
Ricevitore laser/Telecomando PRA 30 (03)
Ricevitore laser PRA 20 (02)
Supporto ricevitore PRA 80
Supporto ricevitore PRA 83
Strumento per il trasferimento di dati relativi all'altezza PRA 81
Adattatore di inclinazione PRA 79
Alimentatore PUA 81
Connettore batteria da vettura PUA 82
Batteria PRA 84
Batteria PRA 84G
Angolo verticale PRA 770
Supporto per picchetto PRA 750
Supporto per picchetto PRA 751
Adattatore per facciate PRA 760
Treppiede PUA 20
Treppiede a manovella PA 921
Treppiede a manovella PUA 30
Treppiede automatico PRA 90
Aste telescopiche PUA 50, PUA 55
4 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
PR 30-HVS
Portata ricevitore (diametro) tipico con PRA 30 (03): 2…500 m
Portata del telecomando (diametro) tipico con PRA 30 (03): 0…150 m
Precisione
1
su 10 m: ± 0,75 mm
Raggio di messa a piombo Perpendicolare continuo rispetto al piano di rotazione
1
Agenti esterni, come oscillazioni della temperatura particolarmente forti, umidità, urti, cadute, ecc. possono compromettere la pre-
cisione. Salvo diversa indicazione, lo strumento è stato messo a punto o tarato in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G).
2
Il test di caduta è stato eseguito dal treppiede su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G).
it
68
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
Classe laser Classe 2, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC
60825-1:2007); class II (CFR 21 § 1040 (FDA)); Potenza
massima < 4,85 mW con 300 giri/min
Velocità di rotazione 600/min, 1.000/min
Campo di inclinazione
con strumento pre-inclinato: 21,3 %
Campo di autolivellamento ±5°
Alimentazione 7,4 V/ 5,0 Ah batteria al litio
Durata batteria in esercizio Temperatura +25 °C, Batteria al litio: 25 h
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C
Temperatura di magazzinaggio (asciutto) -25…+60 °C
Classe di protezione IP 66 (secondo IEC 60529); non in modalità "Carica
durante l'esercizio"
Filettatura treppiede ⁵⁄₈" x 18
Peso (incluso PRA 84) 2,5 kg
Dimensioni (L x P x H) 200 mm x 200 mm x 230 mm
Altezza test di caduta
2
1,5 m
1
Agenti esterni, come oscillazioni della temperatura particolarmente forti, umidità, urti, cadute, ecc. possono compromettere la pre-
cisione. Salvo diversa indicazione, lo strumento è stato messo a punto o tarato in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G).
2
Il test di caduta è stato eseguito dal treppiede su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G).
PRA 30 (03)
Campo operativo di rilevamento (diametro) tipico con PR 30-HVS: 2…500 m
Segnalazione acustica 3 altoparlanti con possibilità di disattivazione
Display a cristalli liquidi su entrambi i lati
Campo dell'indicatore di distanza ± 52 mm
Area di visualizzazione piano laser ± 0,5 mm
Lunghezza del campo di rilevamento 120 mm
Indicazione centrale bordo superiore alloggiamento
75 mm
Tacche di marcatura su entrambi i lati
Tempo di attesa senza rilevamento prima dello spegni-
mento automatico
15 min
Dimensioni (L × P × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm
Peso (batterie incluse) 0,25 kg
Alimentazione 2 batterie di tipo AA
Durata della batteria Temperatura +20 °C: ca. 40 h (a seconda della qualità
delle batterie alcalino-manganese)
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C
Temperatura di magazzinaggio -25…+60 °C
Classe di protezione IP 66 (secondo IEC 60529), escluso vano batterie
Altezza test di caduta
1
2m
1
Il test di caduta è stato eseguito sul supporto del ricevitore PRA 83 su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-
STD-810G).
Batteria al litio PRA 84
Tensione nominale (modalità normale) 7,4 V
Tensione massima (in esercizio o in fase di caricamento
durante l'esercizio)
13 V
Corrente nominale 180 mA
it
69
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
Tempo di carica Temperatura +32 °C: 2 h 10 min (batteria carica all'80
%)
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C
Temperatura di magazzinaggio (asciutto) -25…+60 °C
Temperatura di carica (anche per il caricamento du-
rante l'esercizio)
+0…+40 °C
Peso 0,3 kg
Dimensioni (L x P x H) 160 mm x 45 mm x 36 mm
Alimentatore PUA 81
Alimentazione di corrente della rete 115…230 V
Frequenza di rete 47…63 Hz
Potenza nominale 36 W
Tensione nominale 12 V
Temperatura d'esercizio +0…+40 °C
Temperatura di magazzinaggio (asciutto) -25…+60 °C
Peso 0,23 kg
Dimensioni (L x P x H) 110 mm x 50 mm x 32 mm
5 Indicazioni di sicurezza
5.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
5.2 Misure generali di sicurezza
a) Non disattivare i dispositivi di sicurezza e non
rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e av-
vertenze.
b)
È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-
cendo e maneggiare con attenzione lo strumento
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare lo
strumento in caso di stanchezza o sotto l'effetto
di droghe, bevande alcoliche o medicinali.Anche
solo un attimo di disattenzione durante l'uso dello
strumento potrebbe provocare lesioni gravi.
c) Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei
bambini.
d) Selostrumentononvieneapertoinmodocorretto,
è possibile che vengano emessi raggi laser superiori
alla classe 2 o 3. Fare eseguire eventuali riparazioni
dello strumento solamente dal Centro Riparazioni
Hilti.
e) Evitare di lavorare con lo strumento in ambienti
soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino
liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli strumenti pro-
ducono scintille che possono far infiammare la pol-
vere o i gas.
f) (Avvertenza secondo FCC §15.21): le modifiche o i
cambiamenti apportati allo strumento eseguiti senza
espressa autorizzazione da parte di Hilti possono li-
mitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento
stesso.
g) Se vengono utilizzati dispositivi di controllo e regola-
zione o altre procedure diversi da quelli indicati qui,
sussiste il rischio di generare raggi pericolosi.
h) Controllare lo strumento prima dell'uso. Nel caso
in cui si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire
la riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti.
i) Effettuare accuratamente la manutenzione dello
strumento. Verificare che le parti mobili dello stru-
mento funzionino perfettamente e non s'incep-
pino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al
punto tale da limitare la funzione dello strumento
stesso. Far riparare le parti danneggiate prima
d'impiegare lo strumento.Molti incidenti sono pro-
vocati da una manutenzione scorretta degli stru-
menti.
j) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita-
zioni di natura meccanica, controllare la preci-
sione di funzionamento dello strumento.
k) Controllare lo strumento prima di eseguire misu-
razioni importanti.
l) Controllare ripetutamente la precisione dello stru-
mento durante il suo utilizzo.
m) Se lo strumento viene portato da un ambiente
molto freddo in un ambiente caldo o viceversa,
it
70
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'uti-
lizzo.
n) Se si utilizzano adattatori, accertarsi che lo stru-
mento sia saldamente avvitato.
o) Per evitare errori di misurazione, mantenere sem-
prepulitelefinestrediuscitadellaser.
p) Sebbene lo strumento sia stato concepito per
l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, de-
v'essere maneggiato con la massima cura, come
altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
q) Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali
infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nell'apposito
contenitore utilizzato per il trasporto.
r) Tenere lontani i contatti elettrici da pioggia o
umidità.
s) Utilizzare l'alimentatore collegandolo solo alla
rete di alimentazione elettrica.
t) Accertarsi che lo strumento e l'alimentatore non
siano d'intralcio, per evitare il pericolo di cadute
odilesioni.
u) Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illumi-
nata.
v) Controllare regolarmente i cavi di prolunga e so-
stituirli qualora risultassero danneggiati. Non toc-
care l'alimentatore, se quest'ultimo o il cavo di
prolunga sono stati danneggiati durante il lavoro.
Estrarre la spina dalla presa. Seicavidialimen-
tazione e di prolunga sono danneggiati sussiste il
pericolo di scossa elettrica.
w) Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a
terra.
x) Proteggere il cavo di alimentazione da calore, olio
e spigoli vivi.
y) Non utilizzare l'alimentatore se è sporco o ba-
gnato. In circostanze sfavorevoli, la polvere even-
tualmente presente sulla superficie dell'alimen-
tatore, soprattutto se proveniente da materiali
conduttori, oppure l'umidità, possono causare
scosse elettriche. Pertanto, soprattutto se ven-
gono lavorati frequentemente materiali condut-
tori, far controllare ad intervalli regolari gli attrezzi
sporchi presso un Centro Riparazioni Hilti.
z) Evitare di toccare i contatti.
5.2.1 Utilizzo conforme e cura degli strumenti a
batteria
a) Tenere le batterie lontane da alte temperature e
dal fuoco. Sussiste il pericolo di esplosione.
b) Le batterie non devono essere smontate, schiac-
ciate, riscaldate a temperature superiori a 75 °C
o bruciate. In caso contrario, sussiste il pericolo di
incendio, di esplosione e di corrosione.
c) Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. L'in-
filtrazione di umidi può provocare un cortocircuito
e reazioni chimiche, con conseguente rischio d'in-
cendio e di ustione.
d) In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriu-
scite di liquido dalla batteria / batteria ricaricabile.
Evitare il contatto con questo liquido. In caso
di contatto casuale, sciacquare con acqua. Se il
liquido entra in contatto con gli occhi, risciac-
quare abbondantemente con acqua e consultare
un medico. Il liquido fuoriuscito può causare irrita-
zioni cutanee o ustioni.
e) Utilizzare batterie esclusivamente omologate per
lo strumento in uso. In caso di utilizzo di altre
batterie o di batterie per altri scopi sussiste il rischio
di incendio ed esplosione.
f) Rispettare le particolari direttive per il trasporto,
la conservazione e l'azionamento delle batterie al
litio.
g) Tenere la batteria non utilizzata o il caricabat-
teria lontani da graffette, monete, chiavi, chiodi,
viti o da altri oggetti di metallo di piccole dimen-
sioni che potrebbero causare un collegamento
tra i contatti della batteria o del caricabatteria. Un
eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria o
del caricabatteria potrà dare origine a ustioni o ad
incendi.
h) Evitare di cortocircuitare la batteria. Prima di in-
serire la batteria nello strumento, controllare che sui
contatti della batteria e nello strumento non siano
presenti corpi estranei. Se i contatti di una batteria
entrano in cortocircuito, sussiste il pericolo di incen-
dio, di esplosione e di corrosione.
i) Le batterie danneggiate (ad esempio batterie cric-
cate, con parti rotte, con contatti piegati, arretrati
e/o sporgenti) non devono essere ricaricate
utilizzate.
j) Per il funzionamento dello strumento e ricari-
care la batteria, utilizzare solamente l'alimenta-
tore PUA 81, il connettore batteria da vettura
PUA 82, oppure altri caricabatterie raccomandati
dal produttore. In caso contrario sussiste il pericolo
di danneggiare lo strumento. Se un caricabatteria,
concepito per un determinato tipo di batterie, viene
utilizzato con altre batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
5.3 Corretto allestimento dell'area di lavoro
a) Proteggere l'area di misurazione e, durante l'in-
stallazione dello strumento, accertarsi che il rag-
gio non venga indirizzato contro altre persone o
contro l'operatore stesso.
b) Evitare di assumere posture anomale quando si
lavora sulla scala. Cercare di tenere una posizione
stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
c) Le misurazioni in prossimi di oggetti o superfici
riflettenti, attraverso vetri o materiali simili possono
falsare il risultato della misurazione.
it
71
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
d) Accertarsi che lo strumento venga sempre col-
locato su una superficie stabile ed in piano (non
soggetta a vibrazioni).
e) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito
delle limitazioni d'impiego previste.
f) Accertarsi che PR 30-HVS comunichi esclusivamente
conilPRA30enonconaltriPRA30utilizzatiin
cantiere.
g) Fissare l'alimentatore con sicurezza, ad es. su un
treppiede, se si lavora in modalità "Caricamento
durante l'esercizio".
h) L'impiego di prodotti per usi diversi da quelli consen-
titi potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Utilizzare il
prodotto, gli accessori, gli utensili, ecc. in confor-
mità con le presenti istruzioni e secondo quanto
previsto per questo tipo specifico di prodotto. A
tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il
lavoro da eseguire.
i) Non è consentito lavorare con pertiche telescopi-
che in prossimità di cavi dell'alta tensione.
5.3.1 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor-
mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità
che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte
irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzio-
namento.Inquesticasioincasodidubbioènecessario
eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo,
Hilti non può neanche escludere che altri strumenti (ad
es. dispositivi di navigazione di velivoli) possano essere
disturbati.
5.3.2 Classificazione laser per apparecchi di classe
laser 2/Class II
A seconda della versione di vendita, lo strumento è
di classe laser 2 secondo IEC60825-1:2007/EN60825-
1:2007 e Class II secondo CFR 21 § 1040 (FDA). Questi
strumenti possono essere utilizzati senza ulteriori misure
di protezione. Il riflesso incondizionato di chiusura delle
palpebre è sufficiente a proteggere l'occhio da un'acci-
dentale esposizione al raggio laser di breve durata. Tale
riflesso può essere tuttavia pregiudicato dall'assunzione
di medicinali, alcolici o droghe. Ciononostante, come per
la luce del sole, si dovrebbe evitare di guardare diretta-
mente verso la fonte di luce. Non indirizzare il raggio laser
verso altre persone.
6 Messa in funzione
NOTA
Lo strumento può essere azionato esclusivamente con le
batterie Hilti PRA 84 o PRA 84G.
6.1 Inserimento della batteria 2
PRUDENZA
Prima di inserire la batteria nell'attrezzo, accertarsi
che i contatti della batteria e i contatti presenti sul-
l'attrezzo siano privi di corpi estranei.
1. Inserire l'accumulatore nello strumento.
2. Ruotare il blocco in senso orario finché non compa-
rirà il simbolo "bloccaggio".
6.2 Rimuovere la batteria 2
1. Ruotare il bloccaggio in senso antiorario finc non
comparirà il simbolo "Sblocco".
2. Estrarre la batteria dallo strumento.
6.3 Ricarica della batteria
PERICOLO
Utilizzare solo le batterie Hilti e gli alimentatori
Hilti previsti allo scopo, elencati nel paragrafo
"Accessori". L'utilizzo di strumenti/alimentatori
visibilmente danneggiati non è consentito.
6.3.1 Prima carica di una nuova batteria
Prima della messa in funzione iniziale dello strumento,
caricare completamente le batterie.
NOTA
A tale scopo cercare una superficie di appoggio sicura
per il sistema da ricaricare.
6.3.2 Ricarica di una batteria
1. Accertarsi che le superfici esterne della batteria
siano pulite e asciutte.
2. Introdurre la batteria nello strumento.
NOTA Le batterie al litio sono pronte in qualsiasi
momento, anche se solo parzialmente cariche.
Con lo strumento acceso, il livello di carica viene
visualizzato mediante i LED.
6.4 Opzioni per la ricarica della batteria
NOTA
Accertarsi di mantenere la temperatura raccomandata
durantelacarica(da0a4C).
PERICOLO
L'alimentatore PUA 81 dev'essere utilizzato sola-
mente all'interno di un edificio. Evitare l'infiltrazione
di umidità nella batteria.
it
72
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
6.4.1 Ricarica della batteria all'interno dello
strumento 3
1. Inserire la batteria nel vano apposito (vedere 6.1).
2. Ruotare la chiusura finché non diventa visibile la
presa di carica sulla batteria.
3. Inserire la spina dell'alimentatore o il connettore
batteria da auto nella batteria.
La batteria viene caricata.
4. Per visualizzare il livello di carica durante il processo
di carica, accendere lo strumento.
6.4.2 Ricarica della batteria al di fuori dello
strumento 4
1. Estrarre la batteria (vedere 6.2).
2. Collegare il connettore dell'alimentatore o il connet-
tore batteria da vettura alla batteria.
Il LED rosso sulla batteria indica l'attività di carica.
6.4.3 Ricarica della batteria durante l'esercizio
PERICOLO
Il funzionamento in modalità "Caricamento durante l'e-
sercizio" non è ammesso in applicazioni esterne e in
ambienti umidi.
PRUDENZA
Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. L'in-
filtrazione di umidità può provocare un cortocircuito e
reazioni chimiche, con conseguente rischio d'incendio e
di ustione.
1. Ruotare la chiusura finché non diventa visibile la
presa di carica sulla batteria.
2. Inserire il connettore dell'alimentatore nella batteria.
Lo strumento lavora durante la carica e i LED sullo
strumento stesso visualizzano lo stato di carica della
batteria.
6.5 Utilizzo conforme delle batterie
Conservare le batterie in un luogo il più possibile fresco e
asciutto. Non lasciare mai le batterie al sole, su caloriferi
o dietro alle finestre. Al termine della durata utile della
batterie, è necessario smaltirle in modo eco-compatibile
esicuro.
6.6 Accensione dello strumento
Premere il tasto ON/OFF.
NOTA
Dopo l'accensione, lo strumento inizia il livellamento au-
tomatico. In caso di livellamento completato, il raggio
laser viene acceso in direzione della rotazione e normale.
6.7 Indicatori LED
Vedere il capitolo 2 "Descrizione"
6.8 Inserire le batterie nel PRA 30 8
PERICOLO
Non utilizzare batterie danneggiate.
PERICOLO
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e
vecchie. Non utilizzare batterie di marche diverse op-
pure di tipo diverso.
NOTA
Il PRA 30 può essere azionato soltanto con batterie
prodotte secondo gli standard internazionali.
1. Aprire il vano batterie del ricevitore laser.
2. Inserire le batterie nel ricevitore laser.
NOTA Attenzione alla polari delle batterie durante
l'inserimento!
3. Chiudere il vano batterie.
6.9 Abbinamento
Lo strumento e il telecomando/il ricevitore laser ven-
gono forniti abbinati. Altri ricevitori laser dello stesso tipo
o treppiede automatici PRA 90 non sono pronti all'uso
senza abbinamento. Per usare lo strumento con que-
sti accessori, occorre prima effettuare l'abbinamento.
L'abbinamento di strumenti consiste nell'assegnare tali
strumenti reciprocamente. Lo strumento e il treppiede
automatico PRA 90 ricevono così soltanto i segnali del te-
lecomando/del ricevitore laser abbinato. L'abbinamento
consente di lavorare vicino ad altri laser rotanti senza
correre il rischio che essi modifichino le impostazioni.
6.9.1 Abbinamento di strumento e ricevitore laser
1. Premere contemporaneamente sullo strumento e
sul ricevitore laser i tasti on/off e tenerli premuti per
almeno 3 secondi.
Il corretto abbinamento viene segnalato sul rice-
vitore laser con un segnale acustico e sullo stru-
mento con tutti i LED lampeggianti. Al contempo,
sul display del ricevitore laser appare brevemente
il simbolo "abbinato". Strumento o e ricevitore si
spengono automaticamente dopo l'abbinamento.
2. Riaccensione degli attrezzi abbinati.
Sul display compare il simbolo "abbinato".
6.9.2 Abbinamento di PRA 90 e ricevitore
1. Premere sul treppiede automatico PRA 90 e sul
ricevitore laser al contempo i tasti on/off e tenerli
premuti almeno 3 secondi.
Il corretto abbinamento viene segnalato sul ricevi-
tore laser con un segnale acustico e sul treppiede
automatico PRA 90 con tutti i LED lampeggianti.
Al contempo, sul display del ricevitore laser ap-
pare brevemente il simbolo "abbinato". Treppiede e
ricevitore si spengono automaticamente dopo l'ab-
binamento.
2. Riaccensione degli attrezzi abbinati.
Sul display del ricevitore laser viene visualizzato lo
strumento con il treppiede.
it
73
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
7 Utilizzo
7.1 Controllo dello strumento
Prima di eseguire importanti misurazioni, controllare la
precisione dello strumento, soprattutto in seguito a ca-
dute o se esposto a particolari sollecitazioni meccaniche
(vedere 8.6).
7.2 Accensione dello strumento
Premere il tasto ON/OFF.
NOTA
Dopo l'accensione, lo strumento inizia il livellamento au-
tomatico.
7.3 Lavorare con il PRA 30
Il PRA 30 è sia ricevitore laser che telecomando. Il telecomando facilita il lavoro con il laser rotante ed è necessario
per poter utilizzare alcune funzioni dello strumento. L'indicazione del raggio laser è ottica e acustica.
7.3.1 Lavorare con il ricevitore laser come strumento portatile
1. Premere il tasto ON/OFF.
2. Tenere il ricevitore laser con il campo di rilevamento direttamente nel piano del raggio laser rotante.
7.3.2 Lavorare con il ricevitore laser nel supporto ricevitore PRA 80 9
1. Aprire la chiusura del PRA 80.
2. Inserire il ricevitore nel supporto ricevitore PRA 80.
3. Chiudere la chiusura del PRA 80.
4. Accendere il ricevitore con il tasto ON/OFF.
5. Aprire l'impugnatura girevole.
6. Fissare il supporto ricevitore PRA 80 in modo sicuro all'asta telescopica o di livellamento chiudendo l'impugnatura
girevole.
7. Tenere il ricevitore con il campo di rilevamento direttamente sul piano del raggio laser rotante.
7.3.3 Lavorare con il ricevitore laser nel supporto ricevitore PRA 83 9
1. Premere il ricevitore obliquamente nel rivestimento in gomma del PRA 83 finché il ricevitore non sia completamente
avvolto. Fare attenzione che il campo di rilevamento e i tasti si trovino sulla parte anteriore.
2. Inserire il ricevitore con il rivestimento in gomma sull'impugnatura. Il supporto magnetico unisce involucro e
impugnatura.
3. Accendere il ricevitore con il tasto ON/OFF.
4. Aprire l'impugnatura girevole.
5. Fissare il supporto ricevitore PRA 83 all'asta telescopica o di livellamento in modo sicuro chiudendo l'impugnatura
girevole.
6. Tenere il ricevitore con il campo di rilevamento direttamente sul piano del raggio laser rotante.
7.3.4 Lavorare con lo strumento di trasferimento di quote PRA 81 9
1. Aprire la chiusura del PRA 81.
2. Inserire il ricevitore laser nel dispositivo di trasferimento di quote PRA 81.
3. Chiudere la chiusura del PRA 81.
4. Accendere il ricevitore laser con il tasto on/off.
5. Tenere il ricevitore laser con il campo di rilevamento direttamente nel piano del raggio laser rotante.
6. Posizionare il ricevitore laser in modo tale che l'indicatore di distanza indichi "0".
7. Misurare la distanza desiderata con il metro a nastro.
7.3.5 Impostazione dell'unità di misura 6
Con il tasto Unità è possibile impostare la precisione desiderata per il display digitale (mm/cm/off).
7.3.6 Impostazione del volume 6
Accendendo il ricevitore laser, il volume è impostato su "normale". Premendo il tasto corrispondente è possibile
modificare il volume. È possibile scegliere tra quattro opzioni "Silenzioso", "Normale", "Forte" e "Off".
it
74
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03


7.3.7 Opzioni del menu 6
1. All'accensione del ricevitore laser premere il tasto ON/OFF per due secondi.
Il menu viene visualizzato sul display.
2. Utilizzare i tasti unitari per commutare tra unità di misura metriche e anglo-americane.
3. Utilizzare il tasto del volume per assegnare una sequenza più rapida del segnale acustico al campo di rilevamento
al di sopra della tacca di marcatura.
4. Con i tasti direzionali (sinistra/destra), scegliere i punti successivi in base a necessità.
NOTA Con i tasti direzionali (sinistra/destra) è possibile selezionare le possibilità di impostazione. Il tasto unitario
serve per modificare l'impostazione corrispondente. Sono disponibili le seguenti possibilità di impostazione:
visualizzazione della versione software (nessuna possibilità di impostazione), modalità stand-by PR 30-HVS
(off/on), unità modalità inclinazione (%/°), abbinamento PR 30-HVS (separare abbinamento), abbinamento
PRA 90 (separare abbinamento), sensibilità funzione avviso di urto (alto/medio/basso), collegamento radio
(on/off). Le impostazioni che interessano lo strumento diventano efficaci soltanto con lo strumento acceso e
collegato via radio.
5. Spegnere il ricevitore laser per salvare le impostazioni.
NOTA Ogni impostazione selezionata vale anche per l'accensione successiva.
7.3.8 Doppio clic
Durante il controllo, il comando "allineamento automatico" o "sorveglianza" deve essere confermato con un doppio
clic per evitare errori.
7.4 Disattivare la funzione di avviso di urto
1. Accendere lo strumento (vedere 7.2).
2. Premere il tasto "Disattivazione funzione di avviso
di urto".
Il LED della disattivazione funzione di avviso di urto
costantemente acceso indica che la funzione in que-
stione è disattivata.
3. Per tornare alla modalità standard, spegnere lo stru-
mento e riavviarlo.
it
75
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
PP
7.5 Lavori in orizzontale
7.5.1 Installazione
1. Montare lo strumento a seconda dell'applicazione, ad es. su un treppiede; in alternativa è possibile montare il
laser rotante anche su supporto da parete. L'angolo di inclinazione della superficie di appoggio può essere al
massimo di ± 5°.
2. Premere il tasto ON/OFF.
Il LED dell'autolivellamento lampeggia (verde).
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivellamento è
costantemente acceso.
7.5.2 Allineamento con treppiede automatico PRA 90
NOTA
Questa funzione è disponibile soltanto con il treppiede automatico PRA 90.
Al primo utilizzo, il ricevitore laser PRA 30 deve essere abbinato al treppiede (vedere 6.9.2)
Con il treppiede automatico opzionale PRA 90 è possibile impostare manualmente o automaticamente l'altezza del
piano laser sul livello desiderato.
1. Montare lo strumento sul treppiede automatico PRA 90.
2. Accendere il laser rotante, il treppiede automatico e il ricevitore laser. Ora allineare manualmente l'altezza del
piano laser (vedere 7.5.3) oppure automaticamente (vedere 7.5.4).
7.5.3 Orientamento manuale 6
Premere sul ricevitore laser i tasti +/- oppure sul PRA 90 i tasti freccia per spostare il piano orizzontale parallelamente
verso l'alto o verso il basso.
7.5.4 Allineamento automatico 6
1. Tenere il lato del ricevitore laser all'altezza desiderata del bersaglio e in direzione del pannello di comando del
PRA 90. Durante l'allineamento, tenere fermo il ricevitore laser e verificare che vi sia libera visuale tra ricevitore e
strumento.
2. Fare doppio clic sul tasto dell'allineamento automatico sul ricevitore laser. Con un altro doppio clic si termina
l'allineamento.
Il doppio clic avvia il processo di allineamento del piano laser e il treppiedesispostainaltooinbasso.Nel
frattempo viene emesso in modo continuo un segnale acustico. Non appena il raggio laser incontra il campo di
rilevamento del ricevitore laser, il raggio viene spostato verso la tacca di marcatura (piano di riferimento).
Dopo aver raggiunto la posizione ed effettuato il livellamento, un segnale acustico di cinque secondi indica la
conclusione del processo. Inoltre, il simbolo "allineamento automatico" non viene più visualizzato.
3. Verificare l'impostazione dell'altezza sul display.
4. Rimuovere il ricevitore laser.
NOTA Se il processo di allineamento automatico non riesce, vengono emessi brevi segnali e scompare il simbolo
"allineamento automatico".
it
76
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
PP
7.6 Lavorare sul piano verticale
1. Montare lo strumento per i lavori in verticale su un treppiede corrispondente, un adattatore per facciate o per
picchetti oppure su un supporto da parete, di modo che il pannello di comando dello strumento sia orientato
verso l'alto. In alternativa è possibile posizionare lo strumento sui piedini in gomma dell'impugnatura posteriore.
NOTA Il migliore collegamento radio verso il PRA 30 è dato dal lato dello strumentochesicollegaadestraal
pannello di comando.
NOTA Perché possa essere rispettata la precisione specificata, lo strumento deve essere posizionato su una
superficie piana o montato con precisione sul treppiede o su un altro accessorio.
2. Orientare l'asse verticale dello strumento tramite tacca e mirino nella direzione desiderata.
3. Premere il tasto ON/OFF.
Dopo il livellamento lo strumento avvia il funzionamento laser con un raggio rotante fisso che proietta verticalmente
verso il basso. Questo punto proiettato è un punto di riferimento (nessun punto di saldatura) e serve per posizionare
lo strumento.
4. A questo punto, orientare lo strumento in modo tale che il punto laser proiettato sia allineato con precisione sul
punto di riferimento (ad es. chiodo nel picchetto).
5. Allineare il piano laser manualmente (vedere 7.6.1) oppure automaticamente (vedere 7.6.2) sul secondo punto di
riferimento desiderato.
Non appena si inizia l'allineamento, il laser avvia automaticamente la rotazione.
7.6.1 Orientamento manuale 6
1. Premere i tasti direzionali sul ricevitore laser (sinistra/destra) per allineare manualmente il piano verticale.
7.6.2 Allineamento automatico e controllo 6
1. Tenere il ricevitore laser con la tacca di marcatura nel punto da allineare desiderato e in direzione dello strumento.
2. Fare doppio clic sul tasto dell'allineamento automatico. Con un altro doppio clic si termina l'allineamento.
Il doppio clic avvia il processo di allineamento del piano laser. Nel frattempovieneemessoinmodocontinuoun
segnale acustico.
La direzione del processo di ricerca si può modificare premendo il tasto di allineamento automatico.
Non appena il raggio laser incontra il campo di rilevamento del ricevitore laser, il raggio viene spostato verso la
tacca di marcatura (piano di riferimento).
Dopo aver raggiunto la posizione (tacca di marcatura trovata), un segnale acustico di cinque secondi indica la
conclusione del processo.
Il ricevitore laser passa automaticamente alla modalità di sorveglianza e controlla a intervalli regolari se il piano
laser si è spostato. In caso di spostamento, il piano laser viene nuovamente riportato sul piano della tacca,
se possibile. Se piano della tacca è al di fuori dell'area di livellamento di ±5°, se il contatto visivo diretto tra
apparecchio e ricevitore laser è ostacolato per un tempo eccessivo, oppure se il processo di allineamento non è
stato effettuato correttamente entro due minuti, vengono emessi brevi segnali, il laser non ruota più e il simbolo
"allineamento automatico" scompare. Questo indica l'annullamento del processo di allineamento automatico.
3. Facendo doppio clic sul tasto di allineamento automatico si abbandona la modalità di sorveglianza.
it
77
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
7.7 Lavori con inclinazione
7.7.1 Installazione
NOTA
L'inclinazione può essere impostata manualmente, automaticamente o utilizzando l'adattatore di inclinazione PRA 79.
NOTA
Le inclinazioni possono essere visualizzate o impostate sul PRA 30 con valori in % o in °. Per impostare l'uni
desiderata si rimanda al capitolo 7.3.7 opzioni del menu.
1. Montare lo strumento come richiesto dall'applicazione, ad es. su un treppiede.
2. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
3. Posizionarsi dietro lo strumento guardando verso il pannello di comando.
4. Allineare grossolanamente lo strumento parallelo al piano di inclinazione tramite la tacca di bersaglio sulla testa
dello strumento. Per affinare l'allineamento, dopo aver impostato l'inclinazione, eseguire l'allineamento elettronico
dell'inclinazione (vedere 7.7.4).
5. Accendere lo strumento, quindi premere il tasto modalità di inclinazione. Si accende il LED della modalità di
inclinazione.
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende. Il PR 30-HVS può essere inclinato non
appena compare il simbolo "modo inclinazione" sul display del PRA 30.
7.7.2 Regolazione manuale dell'inclinazione 6
NOTA
Se lo strumento misura oscillazioni di temperatura di ca. 10 gradi, la rotazione laser si arresta per circa 40 secondi.
In questo intervallo lo strumento corregge tutti i possibili errori dovuti alle oscillazioni della temperatura. Dopo una
correzione automatica, lo strumento reimposta il piano laser sull'inclinazioneprecedenteeillaseriniziaaruotare.
A seconda della pre-inclinazione dello strumento è possibile immettere valori di inclinazione fino a 21,3%. Il display
del ricevitore laser indica l'angolo di inclinazione.
7.7.2.1 Inclinazioni positive
Il tasto di immissione dell'inclinazione Più solleva il piano laser davanti allo strumento e lo abbassa dietro lo strumento.
1. Premere i tasti di immissione dell'inclinazione Più sul telecomando.
NOTA Se non si premono tasti per tre secondi, sullo strumento viene visualizzata l'ultima inclinazione visualizzata.
In questo caso lampeggia il LED modalità inclinazione.
Il display del ricevitore laser indica l'angolo di inclinazione.
2. Se si desidera modificare rapidamente i valori, premere a lungo il tasto di immissione dell'inclinazione.
7.7.2.2 Inclinazioni negative
Il tasto di immissione dell'inclinazione Meno abbassa il piano laser davanti allo strumento e lo solleva dietro lo
strumento.
1. Premere i tasti di immissione dell'inclinazione Meno sul telecomando.
NOTA Se non si premono tasti per tre secondi, sullo strumento viene visualizzata l'ultima inclinazione visualizzata.
In questo caso lampeggia il LED modalità inclinazione.
Il display del ricevitore laser indica l'angolo di inclinazione.
2. Se si desidera modificare rapidamente i valori, premere a lungo il tasto di immissione dell'inclinazione.
7.7.3 Impostazione automatica dell'inclinazione 6
Con questa funzione è possibile creare automaticamente un piano laser inclinato tra 2 punti e calcolare l'inclinazione
tra questi punti.
1. Impostare lo strumento come descritto sotto 7.7.1 sul bordo superiore del piano inclinato.
2. Montare il ricevitore laser con il supporto ricevitore PRA 80/PRA 83 ad es. sull'asta telescopica PUA 50.
3. Posizionare il ricevitore subito davanti al laser rotante, orientarlo sull'altezza del piano laser e fissarlo all'asta
telescopica.
it
78
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
PP
4. Posizionare il ricevitore con l'asta telescopica sul bordo inferiore del piano inclinato, quindi fare doppio clic sul
tasto per l'allineamento automatico. Con un altro doppio clic si termina l'allineamento.
A questo punto inizia il processo di allineamento del piano laser. Nel frattempo viene emesso in modo continuo
un segnale acustico. La direzione del processo di ricerca si può modificare premendo il tasto di allineamento
automatico.
Non appena il raggio laser incontra il campo di rilevamento del ricevitore laser, il raggio viene spostato verso
la tacca di marcatura (piano di riferimento). Dopo aver raggiunto la posizione (tacca di marcatura trovata), un
segnale acustico di cinque secondi segnala la conclusione del processo.
Il simbolo "allineamento automatico" non viene più visualizzato sul display del ricevitore laser e il ricevitore passa
automaticamente alla modalità normale.
Sul display del ricevitore laser viene visualizzata l'inclinazione per cinque secondi.
5. Leggere l'inclinazione tra i due punti (punti fissi dello strumento e del ricevitore laser) sul display del ricevitore
laser.
NOTA Dopo cinque secondi sul display del ricevitore laser scompare l'indicazione dell'inclinazione.
7.7.4 Allineamento opzionale elettronico dell'inclinazione
Dopo un allineamento grossolano del laser rotante e l'impostazione dell'inclinazione (come descritto sopra), è possibile
ottimizzare l'allineamento del PR 30-HVS tramite il sistema di allineamento elettronico brevettato Hilti.
1. Posizionare il PRA 30 contrapposto al PR 30-HVS centralmente alla fine del piano di inclinazione. Questo può
essere tenuto fermo oppure fissato con PRA 80/PRA 83.
2. Attivare sul PR 30-HVS l'allineamento elettronico dell'inclinazione premendo il tasto per l'allineamento elettronico
dell'inclinazione.
Se le frecce per l'allineamento elettronico dell'inclinazione lampeggiano, il PRA 30 non riceve raggi laser dal
PR 30-HVS.
3. Se si accende la freccia sinistra, allineare il PR 30-HVS in senso orario.
4. Se si accende la freccia destra, allineare il PR 30-HVS in senso antiorario.
Se si accendono entrambe le frecce, l'allineamento sul PRA 30 è corretto.
Una volta eseguito correttamente l'allineamento (entrambe le frecce rimangono accese per 10 secondi), la
funzione viene terminata automaticamente.
5. Fissare il laser rotante al treppiede, in modo che non possa essere ruotato accidentalmente.
6. È possibile terminare l'allineamento elettronico dell'inclinazione anche premendo il tasto corrispondente.
NOTA Potrebbero esservi differenze tra l'allineamento grossolano tramite taccaemirinoel'allineamentofine
tramite sistema elettronico per l'allineamento dell'inclinazione. Dal momento che il metodo elettronico è più
preciso di quello ottico, si raccomanda di usare come riferimento l'allineamento dell'inclinazione.
7.7.5 Impostare l'inclinazione tramite l'adattatore di inclinazione PRA79
NOTA
Accertarsi che il piano di inclinazione sia montato correttamente tra treppiede e strumento (vedere manuale d'istruzioni
PRA 79).
1. Montare ad es. l'adattatore di inclinazione PRA 79 su un treppiede a seconda dell'applicazione.
2. Posizionare il treppiede sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
3. Montare il laser rotante sull'adattatore di inclinazione e orientare lo strumento e l'adattatore di inclinazione
parallelamente al piano di inclinazione tramite la tacca di bersaglio sulla testa del PR 30-HVS. Il pannello di
comando del PR 30-HVS deve trovarsi sulla parte opposta della direzione di inclinazione.
it
79
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
4. Accertarsi che l'adattatore di inclinazione si trovi in posizione di partenza (0°).
5. Accendere lo strumento (vedere 7.2).
6. Premere il tasto per la modalità di inclinazione.
Sul pannello di comando del laser rotante lampeggiano ora i LED della modalità di inclinazione.
Lo strumento inizia quindi con il livellamento automatico. Al termine del livellamento automatico, il laser si
accende e inizia a ruotare.
7. Impostare l'angolo di inclinazione desiderato sull'adattatore di inclinazione.
NOTA In caso di impostazione manuale dell'inclinazione, il PR 30-HVS prima livella il piano laser, poi lo fissa. Le
vibrazioni, le alterazioni di temperatura e altri eventuali agenti esternidurantelagiornatapossonoincideresulla
posizione del piano laser.
7.8 Tornare in modalità standard
Per tornare alla modalità standard, spegnere lo strumento
e riavviarlo.
7.9 Modalità stand-by
Nella modalità stand-by, il PR 30-HVS può risparmiare
energia. Il laser si spegne, prolungando così la durata
della batteria.
7.9.1 Attivare la modalità stand-by
1. Con lo strumento spento, premere il tasto on/off del
PRA 30 per ca. 3 secondi.
2. Premere il tasto direzionale destro due volte per
raggiungere la voce del menu "Modalità stand-by".
3. Premere il tasto unitario per attivare la modalità
stand-by del PR 30-HVS.
7.9.2 Disattivazione della modalità stand-by
1. Con lo strumento spento, premere il tasto on/off del
PRA 30 per ca. 3 secondi.
2. Premere il tasto direzionale destro due volte per
raggiungere la voce del menu "Modalità stand-by".
3. Premere il tasto unitario per disattivare la modalità
stand-by del PR 30-HVS.
4. Dopo la riattivazione del PR 30-HVS verificare le
impostazioni laser per garantire una maggiore pre-
cisione di lavoro.
8 Cura e manutenzione
8.1 Pulizia ed asciugatura
1. Rimuovere la polvere dalle feritoie di scarico.
2. Non toccare le lenti con le dita.
3. Pulire utilizzando unicamente un panno morbido e
pulito; se necessario, inumidire leggermente il panno
conalcolpurooacqua.
NOTA Un materiale di pulizia troppo ruvido può
graffiare il vetro compromettendo la precisione dello
strumento.
NOTA Non utilizzare altri liquidi, poiché potrebbero
risultare aggressivi per le parti in plastica.
4. Asciugare l'attrezzatura rispettando i limiti di tem-
peratura indicati sui dati tecnici.
NOTA Prestare attenzione ai limiti di temperatura
soprattutto in inverno/estate se si conserva l'attrez-
zatura ad esempio all'interno di veicoli.
8.2 Cura della batteria al litio
NOTA
Non è necessario rinnovare la batteria al litio quella al
NiCd o NiMH.
NOTA
L'eventuale interruzione del processo di ricarica non pre-
giudicaladuratadellabatteria.
NOTA
Il processo di ricarica può essere avviato in qualunque
momento,senzapregiudicareladuratadellabatteria.
L'effetto memoria, tipico delle batterie al NiCd o al NiMH,
non è presente in queste batterie.
NOTA
Le batterie si conservano al meglio se vengono riposte
completamente cariche in un luogo il più possibile fresco
e asciutto. La conservazione delle batterie a temperature
ambiente elevate (ad es. dietro una finestra) è sfavorevole,
pregiudica la durata delle batterie ed aumenta la velocità
di scaricamento delle celle.
NOTA
A causa dell'invecchiamento o di sollecitazioni ecces-
sive, le batterie perdono capacità; a questo punto non
si riescono più a ricaricare completamente. È possibile
lavorare anche con batterie vecchie, ma vanno sostituite
puntualmente.
1. Evitare l'infiltrazione di umidità.
2. Prima della messa in funzione iniziale dello stru-
mento, caricare completamente le batterie.
3. Caricare la batteria non appena si evince una caduta
di potenza dello strumento.
NOTA Con una carica puntuale si aumenta la durata
della batteria.
NOTA Qualora si continuasse ad utilizzare la batte-
ria, lo scaricamento della batteria verrebbe comple-
tato automaticamente, prima che le celle possano
essere danneggiate, e lo strumento si spegne.
it
80
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
4. Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti ap-
provato per le batterie al litio.
8.3 Magazzinaggio
1. Togliere gli strumenti dai loro imballaggi se sono
bagnati. Asciugare gli strumenti, i contenitori per il
trasporto e gli accessori (rispettando la temperatura
di esercizio) e pulirli. Riporre tutta l'attrezzatura nel
relativoimballaggiosoloquandoècompletamente
asciutta.
2. Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo
periodo di trasporto, eseguire una misurazione di
controllo per verificare la precisione dello strumento.
3. Prima di lunghi periodi di inattività, rimuovere bat-
terie e accumulatori dallo strumento e dal ricevitore
laser. In caso di perdite dalle batterie o accumu-
latori, sussiste il rischio di danneggiamento dello
strumento e del ricevitore laser.
8.4 Trasporto
Periltrasportoolaspedizionedellostrumentoutilizzare
la valigetta di spedizione Hilti oppure un altro imballaggio
equivalente.
PRUDENZA
Prima del trasporto o della spedizione, estrarre l'accu-
mulatore e le batterie dallo strumento e dal ricevitore
laser.
8.5 Calibrazione da parte del Servizio di
calibrazione Hilti
Si consiglia di usufruire del Servizio di calibrazione Hilti
per un controllo regolare degli strumenti, affinché possa
essere garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e
dei requisiti di legge.
Il Servizio di calibrazione Hilti è sempre a vostra disposi-
zione. Vi raccomandiamo di far eseguire la calibrazione
dello strumento almeno una volta l'anno.
Il Servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno della
prova, le specifiche dello strumento controllato erano
conformi ai dati tecnici riportati nel manuale d'istruzioni.
In caso di differenze rispetto ai dati del produttore, lo
strumento di misura usato viene reimpostato. Dopo la
regolazione e il controllo, viene apposto sullo strumento
un adesivo di calibrazione ed un certificato di calibrazione
che conferma per iscritto la conformità dello strumento
rispetto alle indicazioni fornite dal costruttore.
I certificati di calibrazione sono sempre necessari per le
aziende certificate ISO 900X.
Il rivenditore Hilti più vicino saprà fornire ulteriori informa-
zioni.
8.6 Verifica della precisione
NOTA
Per agire in conformità alle specifiche tecniche, lo stru-
mento dev'essere sottoposto ad un regolare controllo
(perlomeno prima di eseguire lavori rilevanti/di notevole
entità)!
NOTA
Alle seguenti condizioni è possibile pensare che uno stru-
mento, a seguito di una caduta, funzioni senza problemi
e con la stessa precisione come prima della caduta:
La caduta è avvenuta da un'altezza non superiore a quella
indicata nei Dati tecnici.
Lo strumento non è stato danneggiato meccanicamente
durantelacaduta(ades.rotturadelprismaPenta).
Lo strumento genera un raggio laser rotante durante il
lavoro.
Lo strumento funzionava correttamente anche prima della
caduta.
8.6.1 Verifica dell'asse orizzontale principale e
trasversale 
1. Posizionare il treppiede a circa 20 m da una parete
e orientare la testa del treppiede orizzontalmente
tramite la livella a bolla d'aria.
2. Montare lo strumento sul treppiede e orientare la
testa dello strumento verso la parete tramite la tacca
di bersaglio.
3. Tramite il ricevitore, scegliere un punto (punto 1) e
segnarlo sulla parete.
4. Ruotare lo strumento sull'asse di 90º in senso orario.
Durantetaleoperazionenondev'esseremodificata
l'altezza dello strumento.
5. Tramite il ricevitore laser, scegliere un secondo
punto (punto 2) e segnarlo sulla parete.
6. Ripetere i passi 4 e 5 ancora due volte e rilevare il
punto 3 e il punto 4 con il ricevitore e segnarli sulla
parete.
Per un'esecuzione accurata, la distanza verticale
dei due punti contrassegnati 1 e 3 (asse principale)
o i punti 2 e 4 (asse trasversale) deve essere <
3mm(a20m).Incasodidifferenzemaggiori,
inviare lo strumento al Centro Riparazioni Hilti per la
calibrazione.
8.6.2 Verifica dell'asse verticale  
1. Posizionare lo strumento verticale su un pavimento
possibilmente piano a circa 20 m da una parete.
2. Orientare le impugnature dello strumento parallela-
mente alla parete.
3. Accendere lo strumento e segnare il punto di riferi-
mento (R) sul pavimento.
4. Tramite il ricevitore, segnare il punto (A) sull'estre-
mità inferiore della parete. Scegliere una velocità
media.
5. Tramite il ricevitore, segnare il punto (B) ad un'al-
tezza di circa 10 m.
6. Ruotare lo strumento di 180° e orientarlo sul punto
di riferimento (R) sul pavimento e sul punto di mar-
catura inferiore (A) alla parete.
7. Tramite il ricevitore, segnare il punto (C) ad un'al-
tezza di circa 10 m.
it
81
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
8. Verificare se dopo un'esecuzione accurata, la di-
stanza orizzontale dei due punti contrassegnati al-
l'altezzadidiecimetri(B)e(C)èinferiorea1,5mm
(per 10 m).
NOTA In caso di scostamento maggiore: inviare lo
strumento al Centro Riparazioni Hilti per la calibra-
zione.
9 Problemi e soluzioni
Problema Possibile causa
Soluzione
Il display visualizza il simbolo Il PRA 30 non è abbinato con il
PR 30-HVS.
Abbinare gli strumenti (vedere capi-
tolo 6.9)
Il display visualizza il simbolo Comando non valido; non è possibile
eseguire il comando.
Premere un tasto valido.
Il display visualizza il simbolo Comando possibile, ma lo strumento
non reagisce.
Accendere tutti gli strumenti e posi-
zionarli entro una portata sufficiente.
Accertarsi che non vi siano ostacoli
tra gli strumenti. Rispettare anche la
portata massima. Per un buon colle-
gamento radio, posizionare il PR 30-
HVSeilPRA30≧10cmaldisopra
del fondo.
Il display visualizza il simbolo Lo strumento è in modalità di sorve-
glianza. Non è stato possibile seguire
un nuovo allineamento.
Verificare il posizionamento del
PR 30-HVS e del PRA 30 e se il
campo visivo tra PR 30-HVS e
PRA 30 è libero. Avviare di nuovo
l'allineamento automatico (vedere il
capitolo sull'allineamento automatico
e la sorveglianza)
Il display visualizza il simbolo Lo strumento è in modalità stand-
by (lo strumento rimane in modalità
stand-by per max. 4 h).
Attivare lo strumento (vedere il ca-
pitolo "Disattivazione della modalità
stand-by")
Il display visualizza il simbolo Il livello di carica della batteria del PR
30-HVS è basso.
Caricare la batteria, usare un'altra
batteria oppure usare il PR 30-HVS
nella modalità "Carica durante l'eser-
cizio" (non per applicazioni esterne o
in ambienti umidi).
it
82
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
10 Smaltimento
ATTENZIONE
Uno smaltimento non conforme dei componenti potrebbe comportare i seguenti inconvenienti:
Durante la combustione di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute.
Le batterie possono esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare
avvelenamenti, ustioni, corrosione o inquinamento.
Uno smaltimento sconsiderato può far che persone non autorizzate utilizzinol'attrezzaturainmodoimproprio,
provocando gravi lesioni a se stessi oppure a terzi, e inquinando l'ambiente.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il
riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti
Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
Smaltire le batterie secondo le prescrizioni nazionali vigenti in materia.
11 Garanzia del costruttore
In caso di domande relative alle condizioni della garanzia,
rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino.
12 Avviso FCC (valido negli USA)/Avviso IC (valido in Canada)
PRUDENZA
Questo strumento è stato testato ed è risultato conforme
ai valori limite stabiliti nel capitolo 15 delle direttive FCC
per gli strumenti digitali di classe B. Questi valori limite
prevedono, per l'installazione in abitazioni, una suffi-
ciente protezione da irradiazioni di disturbo. Gli strumenti
di questo genere producono, utilizzano e possono an-
che emettere radiofrequenze. Pertanto, se non vengono
installati ed azionati in conformità alle relative istruzioni,
possono provocare disturbi nella radioricezione.
Non è tuttavia possibile garantire che, in determinate in-
stallazioni, non si possano verificare fenomeni di disturbo.
Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di ra-
dio / telericezione, evento determinabile spegnendo e
riaccendendo lo strumento, l'operatore è invitato ad eli-
minare le anomalie di funzionamento con l'ausilio dei
seguenti provvedimenti:
Reindirizzare o sostituire l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra strumento e ricettore.
Collegare lo strumento alla presa di un circuito elettrico
diverso da quello del ricevitore.
Chiedere aiuto al rivenditore oppure ad un tecnico radio-
televisivo.
NOTA
Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento
eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti
possono limitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo
strumento stesso.
Questo dispositivo è conforme al paragrafo 15 delle di-
sposizioni FCC e RSS‑210 di IC.
La messa in funzione presuppone le due seguenti condi-
zioni:
it
83
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5142589 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Hilti PR 30-HVS Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso