Beta 560/C4+ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

IMPORTANTE: il rapporto di moltiplicazione 5:1, significa che la coppia d'ingresso viene molti-
plicata 5 volte in uscita dal moltiplicatore (es.: in 20Nm, out 100Nm).
ATTENZIONE : l'uso dei moltiplicatori di coppia deve avvenire esclusivamente con chiavi
dinamometriche, è vietato l'uso di avvitatori e/o chiavi ad impulsi.
MOLTIPLICATORE DI COPPIA RAPPORTO 5:1 IT
Settare la chiave dinamomentrica in base al serraggio necessario,mon-
tare il piede o la leva di reazione sul moltiplicatore fissandolo con l'ap-
posita vite, quindi anche la bussola necessaria. Posizionare il
moltiplicatore sull'esagono da manovrare, ruotandolo a mano sino a
quando il piede o la leva di reazione appoggino saldamente ad una pa-
rete/dado ecc.
Inserire il quadro maschio della chiave dinamometrica nel
quadro femmina del moltiplicatore ed eseguire il serraggio
desiderato.
La tensione accumulata internamente deve essere scaricata ruotando
in senso opposto il moltiplicatore, tale operazione richiede molta atten-
zione per evitare danni a cose e/o persone.
ATTENZIONE: non superare il valore MAX in entrata.
Per i serraggi si possono usare sia bussole a mano sia bussole a
macchina, tenendo conto dei valori Max di coppia applicabili alle
singole bussole, si suggerisce comunque l'impiego di bussole a
macchina.
Durante l'uso di prolunghe, si raccomanda il perfetto allineamento
del moltiplicatore durante in serraggio, si sconsiglia limpiego di
prolunghe con lunghezza superiore a 250 mm.
IMPORTANTE:
Questi strumenti sono destinati ad un uso professionale, devono essere impiegati solo da personale qualificato ed op-
portunamente addestrato. Ogni impiego diverso è da considerarsi improprio. Usare sempre tutti i dispositivi di sicurezza
personale e rispettare sempre le norme di sicurezza nei luoghi di lavoro.
ART.
5
5
6
6
0
0
/
/
C
C
2
2
1300 Nm 260 Nm ½" - ¾"
ART.
5
5
6
6
0
0
/
/
C
C
4
4
+
+
2700 Nm 540 Nm ¾" - 1"
ART.
5
5
6
6
1
1
/
/
1
1
1000 Nm 200 Nm ½" - ¾"
ART.
5
5
6
6
2
2
/
/
1
1
1700 Nm 340 Nm ¾" - 1"
ART.
5
5
6
6
2
2
/
/
2
2
3400 Nm 680 Nm ¾" - 1"
Max out
Max in
561_562:Layout 1 8-05-2018 9:28 Pagina 2
M
ULTIBETA Tipo / Typ / Type :
Rapporto / Ratio / Rapport / Vervielfältigung / Rela-
ción :
C
apacità Max / Max. capacity / Capacité Max /
Max. Leistung / Capacidad Máx:
Data / Date / Date / Datum / Fecha:
I
l Collaudatore / Tester / L'essayeur /
P
rüfer / El Encargado del ensayo:
CERTIFICATO DI COLLAUDO -TESTING CERTIFICATE - CERTIFICAT D'ESSAI -PRÜFBESCHEINIGUNG - CERTIFICADO DE ENSAYO
ATTENZIONE
Valore massimo di utilizzo.
Quello indicato sul moltiplicatore nel certificato di collaudo è riferito a condizioni normali di impiego, ovvero: coassialità del moltiplicatore con il bul-
lone, assenza di prolunghe tra moltiplicatore e bussola di manovra e solido appoggio della barra di reazione, tale da non generare un suo "svergo-
lamento".
Riduzione del valore massimo di utilizzo.
L'impiego di prolunghe, l'imperfetto allineamento del moltiplicatore rispetto al bullone, un appoggio irregolare della piastra di reazione, impongono
una riduzione del valore massimo di utilizzo, in ristretto rapporto alle specifiche condizioni d'impiego. Ad esempio usando una prolunga da 200 mm.
la riduzione deve essere del 25% circa. In circostanze particolarmente critiche, il valore massimo di utilizzo può essere ridotto anche del 50%.
Uso indispensabile di chiavi dinamometriche.
La manovra del moltiplicatore deve essere eseguita solo con chiavi dinamometriche, condizione indispensabile sia per verificare la coppia in en-
trata sia quella in uscita, per salvaguardare anche l'integrità del moltiplicatore.
CAUTION
Maximum operating value
The maximum operating value on the multiplier as reported in the testing certificate refers to standard operating conditions - that is, the multiplier
being coaxial with the bolt, no extension bars being available between the multiplier and the socket, and the reaction bar resting firmly, in order to
prevent any "twisting" effect.
Reducing maximum operating value
If any extension bars are used, the multiplier is not perfectly aligned with the bolt or the reaction plate does not rest firmly, the maximum operating
value must be reduced, in close relation to the operating conditions. For example, if a 200 mm long extension bar is used, reduction must account
for some 25%. Under extremely critical conditions, the maximum operating value may be reduced by up to 50%.
Compulsory use of torque wrenches
The multiplier must be used with torque wrenches only, which is a prerequisite condition of checking the input and output torque and preserving
the multiplier.
Questo moltiplicatore è stato sottoposto al collaudo al valore massimo indicato
This multiplier was subjected to the test at the maximum reported value
Ce multiplicateur de couple a été testé à la valeur maximale indiquée
Dieser Drehmomentvervielfältiger wurde der Prüfung mit dem angegebenen Höchstwert unterzogen.
Este multiplicador se ha sometido a prueba al valor máximo indicado
561_562:Layout 1 8-05-2018 9:29 Pagina 9
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB)
Tel. 039.2077.1 - Fax 039.2010742
www.beta-tools.com
561_562:Layout 1 8-05-2018 9:29 Pagina 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Beta 560/C4+ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per