KWC 802 106 Manuale utente

Categoria
Mixer audio
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

!
!
!
!
!
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
Características de funcionamiento
Presión ideal de servicio : 3 bar
Presión máxima de servicio : 5 bar
Temperatura ideal del agua : 60 °C
Temperatura máxima del agua : 90 °C
Atención:
Limpiar escrupulosamente las tuberías antes
del montaje!
Operating data
Ideal operating pressure : 3 bar (45 PSI)
Max. operating pressure : 5 bar (70 PSI)
Ideal water temperature : 60 °C (140°F)
Max. water temperature : 90 °C (194°F)
Attention:
Before installation flush pipes thoroughly!
Betriebsdaten:
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck : 5 bar
Ideale Wassertemperatur : 60 °C
Max. Wassertemperatur : 90 °C
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
durchspülen!
Caractéristiques de fonctionnement
Pression de service idéale : 3 bar
Pression de service max. :5 bar
Température idéale de l'eau : 60 °C
Température max. de l'eau : 90 °C
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
montage!
Caratteristiche di funzionamento
Pressione di servizio ideale : 3 bar
Pressione di servizio mass. : 5 bar
Temperatura acqua calda ideale : 60 °C
Temperatura acqua calda mass. :90 °C
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni prima del
montaggio!
F
Sp
E
D I
802 106
11/02
Einlochmischer mit festem Auslauf und Bidet
Mitigeur monotrou avec bec fixe et pour bidet
Miscelatori monoforo con bocca fissa e bidet
Mezclador monoblock con boca fija y para bidet
Single-hole faucets with fixed spout and for bidet
KWC DOMO
KWC ORCINO
KWC VITA
KWC FORMA
KWC STAR
KWC TRISTAR
Schweiz, Suisse:
KWC AG
Hauptstrasse 57
CH-5726 Unterkulm
Tel. : 062 768 67 77
Fax : 062 768 61 69
France:
KWC Robinetterie S.a.r.l.
Quartier d'Entreprises
Rue Ettoré Bugatti
67200 Eckbolsheim
Tel. : 0388 78 88 08
Fax : 0388 76 55 32
Oesterreich:
KWC Armaturen GmbH
Rottfeld 7
5020 Salzburg
Tel. : 0662 433 100 0
Fax : 0662 433 100 20
Deutschland:
KWC Deutschland GmbH
Rigipsstraße 15
71083 Herrenberg 6
Tel. : 07032 7809 0
Fax : 07032 7809 30
Italia:
KWC Italia SRL
Via A. Meucci, 54
36057 Arcugnano (VI)
Tel. : 0 444 96 48 20
Fax : 0 444 96 47 35
USA:
KWC Faucets Inc.
1770 Corporate Drive, #580
Norcross, GA 30093
Phone: 678 334 2121
Fax: 678 334 2128
A
RMATUREN
ROBINETTERIE
RUBINETTERIA
GRIFERIA
FAUCETS
KWC DOMO
K.12.61.40/41/50/51
KWC VITA-UNO
K.12.U1.41/51
KWC VITA-DUO
K.12.T1.41/51
KWC ORCINO
K.12.71.42/52
KWC FORMA
K.12.F1.41
KWC STAR
K.12.41.42/52
KWC DOMO
K.25.R1.51
KWC DOMO
K.13.61.41
KWC ORCINO
K.13.71.41
KWC FORMA
K.13.F1.41
KWC STAR
K.13.41.41
Z.503.315
Befestigung
Fixation
Fissaggio
Fijación
Connection
1
2
Inbetriebsetzung
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicio
Taking in service
S 22
S 22
D
F
Sp
I
E
- Eckregulierventile öffnen.
- Mischer spülen.
(zuerst Neoperl demontieren).
- Ouvrir les robinets d'arrêt.
- Rincer le mitigeur.
(demonter d'abord le Neoperl).
- APrire i rubinetti a gomito.
- Sciacquare il miscelatore.
(dopo aver smontato il Neoperl).
- Abrir las válvulas en ángulo de regulación.
- Lavar el mezclador.
(desmontar primero el aerador).
- Open corner regulating valves.
- Flush with cold and hot water.
(First remove Neoperl aerator).
Stehbolzenbefestigung
Fixation par tige filetée
Fissaggio con asta filettata
Fijación de los espárragos
Stud bolt mounting
Für grössere Auflagedicken gibt es Verlängerungsmuttern 40 mm.
- Bohrung hierfür min.36 mm
Pour les épaisseurs supérieures, utiliser l'écrou prolongé 40 mm.
- Perçage nécessaire au moins 36 mm
Per spessori superiori ci sono i dadi prolungati 40 mm.
- Occorre un foro di almeno ø36 mm
Para espesores de superficies de apoyo mayores se dispone
tuercas de prolongación 40 mm.
- Perforación para tal caso, min. 36 mm
Available for larger mounting surface thicknesses:
extension nuts 40 mm / 1 1/2"
- Bore for extension nut min. 36 mm / 1 1/2"
M33 x 1.5
S 36 mm
ø 35 mm / 1 3/8"
ø 10 mm / 3/8"
D
F
Sp
I
E
Stutzenbefestigung
Fixation par tube fileté
Fissaggio con con codolo filettato
Fijación de las tubuladuras
Threaded connection mounting
S 14
ø30 - 35 mm
1 3/16" - 1 3/8"
3/8"
R max = 50mm
2"
R max = 50mm
2"
3/8"
K
WC ORCINO KWC DOMO KWC VITA-DUO
KWC VITA
KWC STAR (Bidet)
7
6
5
4
3
2
1
G
F
E
D
C
B
A
7
6
5
4
3
2
1
G
F
E
D
C
B
A
G
F
E
D
C
B
A
A
B
C
D
E
F
G
G
F
E
D
C
B
Mengenbegrenzung
Limitation du débit
Limitazione della portata
Limitación del caudal
Limitation of faucet flow rate
3
Höchsttemperaturbegrenzung
Limitation de la température max.
Limitazione della temperatura massima
Limitación de la temperatura máxima
Maximum temperature limitation
4
Temperaturring
Anneau de limitation
Anello di limitazione
Anillo de la temperatura
Temperature ring
Max. Temperaturbereich :
Plage de température max. :
Campo di temperatura mass. :
Gama de temperaturas máx. :
Max. temperature range :
Begrenzter Temperaturbereich :
Plage de température réduite :
Campo di temperatura ridotto :
Gama de temperaturas reducidas :
Reduced temperature range :
No 3
Position A - G.
Position A - G.
Position A - G.
PosiciónA - G.
Positions A - G.
Pfeil auf Kerbe.
Flèche sur encoche.
Freccia su scanalatura.
Flecha en la hendidura.
Arrow on groove.
Inbus /
Allen
S 3 mm
Inbus /
Allen
S 3 mm
Inbus /
Allen
S 3 mm
Torx 20 / No 4
KWC ORCINO KWC DOMO
KWC VITA- UNO / DUO
K.32.60.00
Austausch der Steuerpatrone
Remplacement de la cartouche
Sostituzione della cartuccia
Recambio del cartucho de mando
Replacing of the control cartridge
5
Inbus (Allen) 3 mm
Torx 20 / No 4
S 38 mm /
1 1/2"
S 42 mm /
1 5/8 "
Torx 20 / No 4
K.32.60.00K.32.U0.00
S 42 mm / 1 5/8 "
Kalt- und Warmwasser absperren.
Fermer eau froide et chaude.
Chiudere acqua fredda e calda.
Interrumpir la salida de agua
fría y caliente.
Turn off cold and hot water.
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
6
*Z.200.212
Z.605.850
*Z.200.225
K.32.60.00
Z.605.851
Z.602.997
Z.200.213
*Z.501.815
*K.31.90.01
M24 x 1
Z.605.853
Z.200.223
Z.200.224
Z.605.131
KWC ORCINO
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
7
Z.602.997
Z.200.213
Z.200.098
K.32.60.00
*Z.200.084
*Z.200.097
Z.602.997
Z.600.974
Z.600.975
*Z.200.080
Z.630.274
Z.600.907
K.32.U0.00
*Z.602.935
K.32.60.00
Z.600.907
*Z.200.310
Z.602.955
*Z.501.815
*K.31.90.01
M24 x 1
Z.605.131
Z.200.223
Z.200.224
Z.605.131
KWC VITA-UNO
KWC VITA-DUO
KWC DOMO
Z.631.594
*K.31.90.01
*K.31.90.21
Z.200.106
Z.605.952
Z.602.997
Z.605.819
*
*Z.502.600
Z.604.469
K.32.60.00
*Z.200.126
*K.31.90.01
KWC FORMA
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
8
Z.602.997
Z.200.213
Z.630.274
*Z.200.311
*Z.200.212
Z.605.850
*Z.200.225
K.32.60.00
Z.605.851
*Z.602.935
K.32.60.00
Z.600.907
Z.602.997
Z.200.213
*Z.501.815
Z.602.955
*Z.501.815
Z.605.853
*K.31.90.21
*K.31.90.01
*K.31.90.21
*K.31.90.01
*K.31.90.01
M24 X 1
*Z.200.281
K.32.40.01
*Z.501.928
*Z.501.929
K.32.40.00
* Bitte bei Bestellung Farbe angeben.
* Lors de la commande, veuillez indiquer la couleur, s.v.p.
* P.f., nell' ordinazione indicare il colore.
* Rogamos indique el color al hacer el pedido.
* Please specify the color when placing your order.
D
F
I
Sp
E
KWC ORCINO
KWC DOMO
KWC STAR
KWC TRISTAR
Z.501.297
K.31.90.00
M22 x 1
Z.607.435
Z.532.141 /
kalt
froid
freda
fria
kold
Z.532.142 /
warm
chaud
calda
caliente
hot
1/2"
max. 60mm / 2 3/8"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

KWC 802 106 Manuale utente

Categoria
Mixer audio
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per