aerauliqa WHS Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale Specifico 2
Specific Manual 11
IT
EN
WHS
2
INDICE
1. AVVERTENZE GENERALI 2
2. AVVERTENZE PARTICOLARI 2
3. TIPOLOGIA 2
4. CARATTERISTICHE PRINCIPALI 3
5. DATI 3
6. DIMENSIONI E DISTANZE 3
7. COMPONENTI 3
8. INSTALLAZIONE 4
9. SCHEMI COLLEGAMENTO ELETTRICO 7
9.1 CTRL-A (accessorio a richiesta) 7
9.2 CTRL-HS (accessorio a richiesta) 7
9.3 COMANDO CON POTENZIOMETRO ESTERNO (non fornito) 8
10. PULIZIA 8
11. RISOLUZIONE PROBLEMI 8
11.1 Parametri di connessione 8
11.2 Registri Modbus - Registri di Ingresso 8
11.3 Codici di allarme/stato del led/risoluzione problemi 9
12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ E INCORPORAZIONE 10
SERIE WHS
Ventilatori da soffitto ad alte prestazioni (HVLS)
1. AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale.
Questo Manuale Specifico deve essere letto unitamente al “Manuale Generale di Installazione, Uso e Manutenzione”.
Nota: conservare il manuale per future consultazioni. Ci riserviamo il diritto di perfezionare e modificare il manuale, i prodotti e gli
accessori senza l’obbligo di aggiornare i manuali e i ventilatori prodotti precedentemente a tali eventuali revisioni.
2. AVVERTENZE PARTICOLARI
Oltre alle precauzioni contenute nel “Manuale Generale di Installazione, Uso e Manutenzione” è necessario prestare particolare
attenzione alle seguenti note:
- controllare annualmente il fissaggio e il serraggio di dadi e viti.
Tabella 1 Utilizzare i valori riportati in tabella per il serraggio di tutta la viteria.
- il prodotto non deve lavorare in condizioni di ventosità elevata (max 6m/s) e/o in ambienti dove tale ventosità è frequente.
- assicurarsi che la struttura sulla quale viene montato il ventilatore sia in grado si sorreggere un carico almeno doppio rispetto
al peso del ventilatore stesso e una coppia massima di almeno 350Nm. Consultare un esperto strutturale per una valutazione
accurata prima di effettuare l’installazione.
- assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza previsti dal prodotto siano utilizzati per prevenire ogni situazione di pericolo e
proteggere persone, animali, impianti e la struttura.
L’installatore e la proprietà della struttura sono responsabili della posa corretta e in sicurezza del ventilatore, secondo le norme
vigenti nel luogo di installazione.
Dimensioni Nm
M6 9,5
M8 23
M10 46
M12 79
M14 127
M16 198
COPPIE DI SERRAGGIO BULLONERIA TE E TCEI
FILETTATURA METRICA PROFILO TRIANGOLARE PASSO GROSSO - CLASSE 8.8
3. TIPOLOGIA
Ventilatori da soffitto con motore EC brushless progettati per applicazioni industriali, civili e zootecniche, in cui sono richieste alte
prestazioni con bassa velocità di rotazione.
IT
3
E
D
ØA
β
C
H
Modello
Model
ØA
β
C D
E
H
Peso
Inclinazione max
del soffitto
Distanza minima da
qualsiasi ostacolo
Altezza con tubolare
standard
Lunghezza tubolare
standard
Altezza minima di
installazione
Max ceiling slop
Min safety distance
from side obstacle
Fan height with
standard downrod
Standard downrod
lenght
Min fan installation
height
mm
°
mm mm mm mm
kg
WHS400
4000
20°
450
1300 800 2700
105
WHS500
5000 550 127
WHS600
6000 650 143
E
D
ØA
β
C
H
Modello
Model
ØA
β
C D
E
H
Peso
Inclinazione max
del soffitto
Distanza minima da
qualsiasi ostacolo
Altezza con tubolare
standard
Lunghezza tubolare
standard
Altezza minima di
installazione
Max ceiling slop
Min safety distance
from side obstacle
Fan height with
standard downrod
Standard downrod
lenght
Min fan installation
height
mm
°
mm mm mm mm
kg
WHS400
4000
20°
450
1300 800 2700
105
WHS500
5000 550 127
WHS600
6000 650 143
4. CARATTERISTICHE PRINCIPALI
•Motore brushless 380-440 Vac, 3ph, 50/60Hz, IP55
•Temperatura max +50°C
•Regolabile
•Adatto all’utilizzo in continuo, S1
•Sistema elettronico integrato
•Pale estruse in alluminio
•Nessun ingranaggio, quindi silenziosità
•Nessuna manutenzione ordinaria
•Vari livelli di sicurezza
•Connessioni elettriche semplificate
•Struttura resistente e robusta
(1) Potenza max assorbita / portata max
(2) Velocità media minima di 0,8m/s con il layout conforme a AMCA 230
Modello
pale
Velocità
rotazione
max
Potenza
assorbita
max
Spinta
max
Portata max
AMCA 230-15
Portata max
AMCA 230-99
Diametro
interessato(2)
r/min kW N cfm m3/h SPI(1)
W/(m3/s) cfm m3/h SPI(1)
W/(m3/s) m
WHS400 5 120 0,8 272 113086 192133 15,0 159927 271717 10,6 38
WHS500 5 105 1,1 366 152319 258791 16,0 215412 365986 11,3 46
WHS600 5 84 1,4 302 178738 303677 16,6 252774 429464 11,7 64
5. DATI @400Vac, 50Hz
7. COMPONENTI
Il ventilatore è consegnato in due kit, imballati separatamente:
•il KIT MOTORE include:
- corpo principale (Fig.I - 1).
- tubolare standard lunghezza 800mm (Fig.I - 2).
- 2x piastre di fissaggio al soffitto (Fig.I - 3 e Fig. VI).
- 2x set di fissaggio:
- 4x vite M12 (Fig.I - 4), 4x dado autobloccante (Fig.I - 5), 4x rondella piana (Fig.I - 6) e 4x rondella a tazza (Fig.I - 7), per il
fissaggio al soffitto.
- 10x vite flangiata M8 (Fig.VIII - 8), 10x dado autobloccante (Fig.VIII - 9), 10x rondella a tazza (Fig.VIII - 10) e 10x cappucci
in plastica (Fig.VIII - 14), per il fissaggio delle pale al corpo principale.
- set componenti in plastica: copertura mozzo (Fig.IX - 11), 5x vite M4 (Fig.IX - 12).
- set cavi di sicurezza: 1x cavo Ø5mm con anello (Fig.I e II - 16), 2x cavo Ø5mm con due anelli (Fig.II - 17), 2x morsetto
(Fig.VII - 18), 2x moschettone 7mm (Fig.II e V - 19), 1x grillo (Fig.II - 20) per il cavo di sicurezza, 4x cavo Ø3mm con
tensionatore (Fig.X - 21), 5x moschettone 5mm (Fig.X - 22) e 8x morsetto (Fig.XII - 23) per cavi di stabilizzazione.
•il KIT PALE include 5 pale (Fig.VIII - 13).
•La tipologia di cavi elettrici (Fig.III - 15 - non forniti) deve essere conforme alle norme locali vigenti relative agli impianti elettrici,
e avere i seguenti requisiti:
- cavo di alimentazione a 4 conduttori (sezione ≥ 1mm2)
- cavo di controllo a 6 conduttori (sezione ≥ 0,5mm2)
NB: è necessario considerare che la caduta di potenziale non sia maggiore del 4%.
D
H
ØA
E
B
C
6. DIMENSIONI E DISTANZE
Modello ØA
B
inclinazione max
del soffitto
C
distanza min da
qualsiasi ostacolo
D
altezza con
tubolare standard
E
lunghezza tubolare
standard
H
altezza min di
installazione
Peso
mm °mm mm mm mm kg
WHS400 4000
20
450
1300 800 2700
105
WHS500 5000 550 127
WHS600 6000 650 143
>
4
16
3
3
2
1
5
7
4
6
46
5
7
15
Fig. I
Set di sicurezza (Fig.II)
15
15
Fig. III
19
20
17
19
16
Al golfare
su motore
Al golfare
su motore
Fig. II
Fig. I
8. INSTALLAZIONE
•Scegliere la posizione di installazione del ventilatore tenendo conto delle seguenti considerazioni:
- la distanza minima tra il pavimento e il punto inferiore del ventilatore deve essere di 2,7m.
- la minima distanza tra le pale e la parete o un qualsiasi altro ostacolo varia in base al modello scelto (§6 - C).
- evitare l’installazione direttamente sotto una fonte di luce per prevenire un effetto stroboscopico causato dalla rotazione della
girante.
- in caso di installazione con sprinkler, il ventilatore non deve interferire con il loro funzionamento.
- il ventilatore non deve essere posizionato vicino a punti di estrazione o immissione d’aria appartenenti ad altri impianti che
potrebbero compromettere le prestazioni del ventilatore stesso, la qualità dell’aria interna e il comfort degli occupanti:
- i punti di immissione dell’aria dovrebbero scaricare lontano dal ventilatore.
- i punti di estrazione dell’aria che potrebbero creare depressione devono essere posizionati ad una distanza pari a 1.5 volte
il diametro del ventilatore.
- durante il montaggio segnare sul pavimento un cerchio tratteggiato per avvertire eventuali persone presenti nella struttura
della posizione del ventilatore.
•Comporre il set cavi di
sicurezza formato da: cavo
Ø5mm lungo 2,5m (16),
da grillo da 0,33t (20), da
cavo Ø5mm lungo 0,35m
con due anelli (17) e da
moschettoni 7mm (19).
•Introdurre il cavo (16) e
i cavi elettrici (15 - non
forniti) nel tubolare (2).
Fissare quindi il tubolare
al corpo principale (1) ed
alle piastre di fissaggio al
soffitto (3) utilizzando le viti
M12 (4), le rondelle piane
(6), le rondelle a tazza (7) e
i relativi dadi autobloccanti
(5).
•Collegare i cavi elettrici
al motore attraverso
i passacavi frontali,
togliendo la copertura
superiore per accedere al
gruppo morsettiera interno
(per questa operazione,
attenersi scrupolosamente
alle indicazioni presenti
nel manuale d’uso del
costruttore del motore
allegato).
Set di sicurezza (Fig. II)
agganciare
al golfare
su motore
Fig. II Fig. III
agganciare
al golfare
su motore
5
13
10
9
14
8
Fig. VIII
18
Fig. VII
Staffe di appoggio per
il trasporto in imballo
Fig. IV
Fig. V
Fig. VI
295
325
100
150
15410,5
Fig. VI
Dimensioni in mm delle piastre
di fissaggio a soffitto (3)
Fig. VIII
12
11
Fig. IX
•Montare la copertura
mozzo (11) al di sotto
del mozzo, utilizzando le
viti M4 (12); prevedendo
lavaggi della macchina,
eseguire un foro nella
copertura per consentire
il deflusso dell’acqua.
•Inserire la pala (13) nel
tubolare del mozzo,
fissarla con le viti
flangiate M8 (8), le
rondelle a tazza (10) e i
dadi autobloccanti (9);
serrare le viti rispettando
i valori riportati in Tabella
1. Montare i cappucci
in plastica (14) sui dadi
autobloccanti.
•Fissare l’assieme al
soffitto/trave sfruttando
gli otto fori delle piastre di
fissaggio (3) e collegare
il cavo di sicurezza al
soffitto/trave utilizzando
i morsetti (18). La viteria
di fissaggio al soffitto/
trave non è fornita in
dotazione.
•Rimuovere dal corpo
principale (1) le tre staffe di
appoggio per il trasporto,
togliendo le relative viti,
rondelle e dadi.
•Far fuoriuscire lateralmente
la fune (16) del set di
sicurezza, agganciando
i moschettoni (19) ai
golfari presenti sul motore,
verificandone il corretto
serraggio.
19
Fig. V
Dimensioni in mm delle piastre
di fissaggio al soffitto (3)
Staffe di appoggio per
il trasporto in imballo
Fig. IV
18
12
11
Fig. IX
12
11
Fig. IX
Fig. V
Fig. VI Fig. VII
Fig. VIII
Fig. IX
6
45°
Fig. XI
22
22
21
21
Fig. X
23
Fig. XII
•Collegare i cavi da
Ø3mm con tensionatore
ad occhielli (21) al
supporto motore tramite i
moschettoni da 5mm (22)
e stabilizzare il ventilatore;
fissare il capo libero dei
cavi al soffitto e serrare
con i morsetti (23). La
viteria di fissaggio al
soffitto/trave non è fornita
in dotazione.
•Con l’aiuto di una livella a
bolla d’aria lungo il tubolare
(2), avvitare i tensionatori
a mano (Fig. X). Verificare
periodicamente che la
macchina lavori nella
posizione corretta.
•Realizzare l’allacciamento
alla rete di alimentazione/
controllo, collegando i
cavi cablati al motore
attraverso una cassetta
di derivazione (non
fornita in dotazione)
posta in prossimità della
macchina. Dimensionare
opportunamente i cavi
tenendo conto della
distanza tra macchina e
punto di alimentazione.
La realizzazione della
rete di alimentazione e
il collegamento ad essa
devono essere realizzate
da un installatore
qualificato ed autorizzato;
in accordo con le
prescrizioni vigenti nel
paese di utilizzo della
macchina.
Fig. X
Fig. XI Fig. XII
23
Fig. XII
Scatola di derivazione
(Non fornita)
Linee potenza e controllo
(da allestire)
Cavi per alimentazione
e controllo
(Non forniti)
15 15
L1
L2
L3
400 Vac
3 ph.
50/60 Hz
Cavo di alimentazione
a 4 conduttori
Cavo di controllo
a 6 conduttori
Fig. XIII
Cavi di alimentazione
e controllo (non forniti)
Scatola di derivazione
(non fornita)
15 15
Fig. XIII
Linee potenza e
controllo (da allestire)
Cavo di controllo
a 6 conduttori
Cavo di alimentazione
a 4 conduttori
400Vac
3ph.
50/60Hz
7
9. SCHEMI COLLEGAMENTO ELETTRICO
•Assicurarsi che la macchina non sia alimentata durante ogni operazione di installazione, manutenzione o servizio!
•L’installazione, i collegamenti elettrici e la manutenzione della macchina devono essere fatte da un installatore autorizzato e in
accordo con le regole locali.
•Il ventilatore deve essere collegato all’impianto di messa a terra.
POTENZIOMETRO
L3
L2
L1
400 Vac
3 ph.
50/60 Hz
BOBINA
230V
INTERRUTTORE
BIPOLARE
230V
+
U
-
CTRL - A
TELERUTTORE ESTERNO
(NON FORNITO)
9.1 CTRL-A (accessorio a richiesta)
Per le specifiche di funzionamento fare riferimento al manuale dedicato del pannello di comando touch CTRL-HS.
9.2 CTRL-HS (accessorio a richiesta)
YELLOW - GREEN
BROWN
BLACK
GREY L3
L2
L1 3 ph.
POWER
SUPPLY
4-core power cable
6-core control cable
EXTERNAL
POTENTIOMETER
≥10kΩ
(NOT SUPPLIED)
YELLOW
GREEN
WHITE
GREY
MODBUS B
BROWN
PINK
MODBUS A
B
A
-
+
+-
ALIMENTATORE DC
ESTERNO
VAC/+
GND
3 ph.
ALIMENTAZIONE
VAC/-
CAN+/A+/1B
CAN-/B-/GND
CTRL-HS
GND
+10Vout
GND
Vin 2
Vin 1
COMMON
IN 4A
IN 3A
IN 2A
IN 1A
NO
NC
COM
L3
L2
L1
GND-iso
485 +
485 -
TERM
TERM
SCH
PT01PT02
GND
+10Vout
GND
Vin 2
Vin 1
COMMON
IN 4A
IN 3A
IN 2A
IN 1A
NO
NC
COM
L3
L2
L1
GND-iso
485 +
485 -
TERM
TERM
SCH
PT01PT02
L3
L2
L1
8
ATTENZIONE: indipendentemente dal tipo di controllo (analogico o Modbus) si raccomanda di portare in zona
accessibile il cablaggio di comunicazione Modbus per facilitare l’identificazione di eventuali problemi via Modbus
dopo l’installazione.
YELLOW - GREEN
BROWN
BLACK
GREY L3
L2
L1 3 ph.
POWER
SUPPLY
4-core power cable
6-core control cable
EXTERNAL
POTENTIOMETER
≥10kΩ
(NOT SUPPLIED)
YELLOW
GREEN
WHITE
GREY
MODBUS B
BROWN
PINK
MODBUS A
9.3 COMANDO CON POTENZIOMETRO ESTERNO (non fornito)
POTENZIOMETRO
ESTERNO
≥10kΩ
(NON FORNITO)
11. RISOLUZIONE PROBLEMI (Modbus)
11.1 Parametri di connessione
Protocollo MODBUS/RTU su RS485
Baud Rate (bps) 9600
Bit di dato 8
Parità none
Bit di stop 2
Indirizzo HVLS Slave 1
10. PULIZIA
La macchina (IP55) può essere lavata con uno getto d’acqua. In questo caso si raccomanda di forare la copertura mozzo per
consentire all’acqua di defluire.
11.2 Registri Modbus - Registri di Ingresso
Questi registri sono di SOLA-LETTURA e possono essere letti usando la funzione 04 READ INPUT REGISTERS.
Indirizzo
Registro Descrizione Dimensione
(Word)
Tipo di
dato
U.M. (dato nel
registro)
Esempio
Valore registro Valore reale
3 Velocità misurata 1 ushort 0.1rpm 490 49rpm
10 Allarme 1 1 ushort - Vedi tabella (§ 11.3)
17 Allarme 2 1 ushort - Vedi tabella (§ 11.3)
GND
+10Vout
GND
Vin 2
Vin 1
COMMON
IN 4A
IN 3A
IN 2A
IN 1A
NO
NC
COM
L3
L2
L1
GND-iso
485 +
485 -
TERM
TERM
SCH
PT01PT02
YELLOW - GREEN
BROWN
BLACK
GREY L3
L2
L1 3 ph.
POWER
SUPPLY
4-core power cable
6-core control cable
EXTERNAL
POTENTIOMETER
≥10kΩ
(NOT SUPPLIED)
YELLOW
GREEN
WHITE
GREY
MODBUS B
BROWN
PINK
MODBUS A
3 ph.
ALIMENTAZIONE
L3
L2
L1
9
11.3 Codici di allarme/Stato del LED/Risoluzione Problemi
VALORE
ALLARME
1
VALORE
ALLARME
2
DESCRIZIONE ALLARME
POSSIBILI CAUSE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
0 0 Nessun errore -
1 0 Errore di memoria – parametri motore persi Contattare il produttore/supporto tecnico.
2 0 Corto circuito – elettronica di potenza danneggiata Scheda danneggiata – sostituire la scheda.
3 0 Sincronizzazione motore persa – parametri motore
errati o elettronica danneggiata
Controllare gli avvolgimenti del motore.
Se sono OK (tutti e 3 hanno la stessa resistenza), sostituire la
scheda.
Se sono danneggiati (circuito aperto/corto circuito), sostituire il
motore.
4 32 Sovratensione: tensione di alimentazione superiore
a 565Vac (tensione bus DC superiore a 800V) con
motore in funzione (valore istantaneo)
Controllare la tensione di alimentazione / controllare il cablaggio di
alimentazione.
4 33 Sotto tensione: tensione di alimentazione inferiore
a 212Vac (tensione bus DC inferiore a 300V) con
motore in funzione (valore istantaneo)
Controllare la tensione di alimentazione / controllare il cablaggio di
alimentazione.
4 113 Temperatura dell’elettronica superiore a 85°C
(controllare il registro di ingresso 15)
Controllare se la temperatura di funzionamento è superiore alla
temperatura operativa massima nominale.
Controllare il carico meccanico per rilevare anomalie (es. rotazione
difficoltosa).
4 114 Temperatura avvolgimenti motore superiore a 125°C
(controllare il registro di ingresso 16)
Controllare se la temperatura di funzionamento è superiore alla
temperatura operativa massima nominale.
Controllare il carico meccanico per rilevare anomalie (es. rotazione
difficoltosa).
Per informazioni aggiuntive relative al controllo Modbus HVLS, contattare il produttore/supporto tecnico.
10
DICHIARAZIONE UE DI
CONFORMITA’/INCORPORAZIONE
Costruttore:
AERAULIQA SRL
Via Mario Calderara 39/41 - 25018 Montichiari (BS) - ITALY
DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITA
Dichiariamo qui di seguito che I prodotti della gamma:
Ventilatori da soffitto serie
WHS
MODELLI: WHS400, WHS500, WHS600
sulla base del loro progetto e costruzione come quasi-
macchine immesse sul mercato, sono progettati in
conformità con I requisiti pertinenti di salute e sicurezza
delle seguenti Direttive:
2014/35/UE - Low Voltage Directive (LVD)
2014/30/UE – Electromagnetic Compatibility (EMC)
2009/125/EC – Energy Related Products (ErP)
In caso di alterazioni apportate ai prodotti senza il previo
consenso del costruttore, la validità della presente
dichiarazione decade.
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la
responsabilità esclusiva del fabbricante.
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
In accordo alla Direttiva Macchine 2006/42/EC.
Dichiariamo qui di seguito che I prodotti della gamma:
Ventilatori da soffitto serie
WHS
MODELLI: WHS400, WHS500, WHS600
sulla base del loro progetto e costruzione come quasi-
macchine, sono progettati in conformità con I Requisiti
Essenziali di Salute e Sicurezza (EHSRs) dell’ALLEGATO I,
sezioni 1.1.2 (Integrazione della sicurezza), 1.1.5
(Movimentazione), 1.4.1 (Dispositivi di protezione), 1.5.1
(Elettricità) della Direttiva Macchine 2006/42/EC.
Il macchinario è incompleto e non deve essere messo in
servizio finché esso non sia stato incorporato in una
macchina, la quale sia stata valutata e dichiarata in
conformità con i requisiti della Direttiva Macchine
2006/42/EC.
Ci impegniamo a trasmettere, a seguito di ragionata
richiesta da parte di pertinenti autorità nazionali, le
informazioni rilevanti relative alle quasi-macchine
sopraccitate.
Montichiari, 1/12/2020
12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ E INCORPORAZIONE
11
WHS RANGE
Ceiling High Volume Low Speed Fan (HVLS)
INDEX
1. GENERAL INFORMATION 11
2. PRECUTIONS 11
3. TYPE 11
4. MAIN FEATURES 12
5. DATA 12
6. DIMENSIONS AND CLEARANCES 12
7. COMPONENTS 12
8. INSTALLATION 13
9. WIRING DIAGRAM 16
9.1 CTRL-A (accessory on request) 16
9.2 CTRL-HS (accessory on request) 16
9.3 CONTROL WITH EXTERNAL POTENTIOMETER (not supplied) 17
10. CLEANING 17
11. TROUBLESHOOTING 17
11.1 Connection parameters 17
11.2 Modbus registers - Input register 17
11.3 Alarm codes / led status / troubleshooting 18
12. DECLARATION OF CONFORMITY AND INCORPORATION 19
1. GENERAL INFORMATION
Carefully read the instructions contained in this manual.
This Specific Manual MUST be read in conjunction with the “Installation, Operation and Maintance General Manual”.
Note: store the manual for future reference. We reserve the right to improve and make changes to the manual, products and
accessories without any obligation to update previous productions and manuals.
2. PRECAUTIONS
In addition to the precautions indicated in the “Installation, Operation and Maintenance General Manual” special attention should
be paid to the following warning notes:
- fixing: check/inspect and eventually retighten all the fixing annually.
- windy conditions: fans should not operate in case of strong wind (6m/s) and should not be installed in places where it is
frequently windy.
- weight: it is recommended that the building structure is capable to bear approx. twice the weight of the fan as well as a
torque of at least 350Nm. A professional structural engineer should perform an evaluation before installing the fan.
- key safety features: make sure that all the supplied key safety features are used to install the fan to provide a comprehensive
protection of people, animals, equipments and property.
The installer and the building owner are responsible to ensure the safety of the fan mounting system and that the fan installation
is correct, in compliance with any national and local regulations.
Table 1 Use the values shown in the table to tighten all the screws.
Size Nm
M6 9,5
M8 23
M10 46
M12 79
M14 127
M16 198
RECOMMENDED BOLT TORQUE FOR COARSE THREADED METRIC STEEL BOLTS TE-TCEI
GRADE 8.8
3. TYPE
Ceiling fans with EC brushless motor designed for industrial, civil and zootechnical applications, where high performance with
low rotation speed are required.
EN
12
Model ØA B
max ceiling slop
C
min safety distance
from side obstacle
D
fan height with
standard downrod
E
standard downrod
length
H
min fan
installation height
Weight
mm °mm mm mm mm kg
WHS400 4000
20
450
1300 800 2700
105
WHS500 5000 550 127
WHS600 6000 650 143
>
4. MAIN FEATURES
•Brushless motor 380-440Vac, 3ph, 50/60Hz, IP55
•Max temperature +50°C
•Speed controllable
•Suitable for S1 continuous service
•Embedded electronic system
•Extruded aluminium blades
•Gearless for silent operation
•Maintenance-free
•Key Safety features
•Simplified electrical wiring connection
•Strong and robust design and manufacturing
(1) max. absorbed power / max. airflow
(2) min. average air speed 0.8m/s with testing layout in conformity with AMCA 230
5. DATA @400Vac, 50Hz
6. DIMENSIONS AND CLEARANCES
7. COMPONENTS
•The fan is delivered split into two kits, each one in its own box.
•MOTOR KIT includes:
- main body (Fig.I - 1).
- standard 800mm length downrod (Fig.I - 2).
- 2x ceiling fixing brackets (Fig.I - 3 and Fig. VI).
- 2x fixings sets:
- 4x M12 bolts (Fig.I - 4), 4x locknuts (Fig.I - 5), 4x flat washer (Fig.I - 6) and 4x spring washers (Fig.I - 7), for fan fixing to
the ceiling.
- 10x M8 flange bolts (Fig.VIII - 8), 10x locknuts (Fig.VIII - 9) and 10x spring washers (Fig.VIII - 10) and 10x plastic caps (Fig.
VIII – 14), to fix the blades to the main body.
- plastic components set: hub cover (Fig.IX - 11), 5x M4 bolts (Fig.IX - 12).
- security wires set: 1x Ø5mm security wire with one ring (Fig.I and II - 16), 2x Ø5mm wire with two rings (Fig.II - 17), 2x clamp
(Fig.VII - 18), 2x 7mm snap-hook (Fig.II and V - 19), 1x shackle (Fig.II - 20) for the security wire, 4x Ø3mm stabilizing wires
with turnbuckle (Fig.X - 21), 5x 5mm snap-hooks (Fig.X - 22) and 8x clamp (Fig.XIII - 23) for the stabilizing wires.
•BLADES KIT incudes five blades (Fig.VIII - 13).
•The electrical wire type (Fig.III – 15 – not supplied) must comply with the local regulations of the electric system and must
have the following features:
- 4 core supply power cable (section ≥ 1mm2)
- 6 core control cable (section ≥ 0.5mm2)
Note: the voltage drop cannot be higher than 4%.
Model No
blades
Max speed
rotation
Max
absorbed
power
Max
Thrust
Max airflow
AMCA 230-15
Max airflow
AMCA 230-99
Affected
diameter2)
r/min kW N cfm m3/h SPI(1)
W/(m3/s) cfm m3/h SPI(1)
W/(m3/s) m
WHS400 5 120 0.8 272 113086 192133 15.0 159927 271717 10.6 38
WHS500 5 105 1.1 366 152319 258791 16.0 215412 365986 11.3 46
WHS600 5 84 1.4 302 178738 303677 16.6 252774 429464 11.7 64
E
D
ØA
β
C
H
Modello
Model
ØA
β
C D
E
H
Peso
Inclinazione max
del soffitto
Distanza minima da
qualsiasi ostacolo
Altezza con tubolare
standard
Lunghezza tubolare
standard
Altezza minima di
installazione
Max ceiling slop
Min safety distance
from side obstacle
Fan height with
standard downrod
Standard downrod
lenght
Min fan installation
height
mm
°
mm mm mm mm
kg
WHS400
4000
20°
450
1300 800 2700
105
WHS500
5000 550 127
WHS600
6000 650 143
E
D
ØA
β
C
H
Modello
Model
ØA
β
C D
E
H
Peso
Inclinazione max
del soffitto
Distanza minima da
qualsiasi ostacolo
Altezza con tubolare
standard
Lunghezza tubolare
standard
Altezza minima di
installazione
Max ceiling slop
Min safety distance
from side obstacle
Fan height with
standard downrod
Standard downrod
lenght
Min fan installation
height
mm
°
mm mm mm mm
kg
WHS400
4000
20°
450
1300 800 2700
105
WHS500
5000 550 127
WHS600
6000 650 143
D
H
ØA
E
B
C
13
8. INSTALLATION
•Decide on the position the fan is to be sited keeping in consideration as follows:
- the minimum distance from the floor to the lowest point of the fan is 2.7m.
- the minimum distance from the fan blade to the side wall of similar obstruction depends on the fan model (§ 6 - C).
- avoid mounting the fan directly below lights to prevent any strobe effect caused by the moving blades.
- in any installation where fire sprinklers are placed, fan should not interfere with their operation.
- fan should not be placed near to supply air outlet or exhausting inlets of other HVAC equipment which could decrease the fan
capacity and compromise the indoor air quality as well as the occupants’ comfort:
- supply air outlet should deliver air away from the unit.
- exhaust fan inlets or other return air point which could create negative pressure should not be located within 1,5 times the
fan diameter.
- when mounting the fan, mark the floor with a large crosshatched circle to alert people of the overhead fan location.
•Compose the security
cable set consisting of:
Ø5mm wire of 2.5m
lenght (16), 0.33t shackle
(20), Ø5mm wire of
0.35m lenght with two
rings (17) and the 7mm
snap-hook (19).
•Insert the security wire
(16) and electric cables
(15 - not supplied) into
the downrod (2). Fix the
downrod to the main
body (1) and to the
ceiling brackets (3) by
means of the M12 bolts
(4), the flat washer (6),
the spring washers (7)
and the locknuts (5).
•Connect the electric cable
to the motor through the
front cable grommets, by
removing the upper cover
to access the internal
terminal block (for this
operation follow the
instructions indicated in
the motor manufacturer’s
manual, supplied)
16
3
3
2
1
5
7
4
6
46
5
7
15
Fig. I
Set di sicurezza (Fig.II)
15
15
Fig. III
19
20
17
19
16
Al golfare
su motore
Al golfare
su motore
Fig. II
Fig. I
security set (Fig. II)
hook to the
eyebolt on
the motor
Fig. II Fig. III
hook to the
eyebolt on
the motor
14
•Remove the three
transport feet from
the main body (1) by
unscrewing the bolts,
washers and locknuts.
•Let out the safety wire
(16) laterally, hooking the
snap-hooks (19) to the
eyebolts on the motor,
verifying the correct
tightening.
•Mount the plastic hub
cover (11) under the hub
using the M4 bolts (12).
In case water is used
for washing, drill a hole
in the plastic cover for
water drainage.
•Insert the blade (13) over
the blade root, lock it with
the M8 flange bolts (8),
spring washers (10) and
locknuts (9).Tighten the
screws making reference
to table 1.
Mount the plastic caps
(14) on the locknuts.
•Fix the assembly to the
ceiling/beam through the
8 holes on the brackets
(3); fix the security wire
to the ceiling/beam using
the clamps (18). Fixing
screws/plugs are not
supplied.
13
10
9
14
8
Fig. VIII
18
Fig. VII
Staffe di appoggio per
il trasporto in imballo
Fig. IV
Fig. V
Fig. VI
295
325
100
150
15410,5
Fig. VI
Dimensioni in mm delle piastre
di fissaggio a soffitto (3)
Fig. VIII
12
11
Fig. IX
19
Fig. V
dimensions in mm of the
brackets (3)
transport foot
Fig. IV
18
12
11
Fig. IX
12
11
Fig. IX
Fig. V
Fig. VI Fig. VII
Fig. VIII
Fig. IX
15
•Connect the Ø3mm
stabilizing wires with
turnbuckle (21) to the
motor support using the
5mm snap-hooks (22) to
the motor support holes.
Securely fix the other
end of the stabilizing
wires to the ceiling using
the clamps (23). Fixing
screws for the ceiling/
beam are not supplied.
•With the aid of a spirit
level placed against the
downrod (2), tighten the
turnbuckles by hand
(Fig.X) in a crisscross
pattern.
Periodically check that
the fan works in the
correct position.
•Make the connection to
the power supply/control
network by connecting
the wired cables to the
motor through a junction
box (not supplied) to be
placed near the ventilation
unit. Size the cables
appropriately taking into
account the distance
between the ventilation
unit and the power supply
point. The complete
electrical system must be
carried out by a qualified
and authorized installer, in
accordance with the local
requirements.
45°
Fig. XI
22
22
21
21
Fig. X
23
Fig. XII
Scatola di derivazione
(Non fornita)
Linee potenza e controllo
(da allestire)
Cavi per alimentazione
e controllo
(Non forniti)
15 15
L1
L2
L3
400 Vac
3 ph.
50/60 Hz
Cavo di alimentazione
a 4 conduttori
Cavo di controllo
a 6 conduttori
Fig. XIII
Fig. X
Fig. XI Fig. XII
23
Fig. XII
Fig. XIII
Power / control cable
(not supplied)
Power and control lines
(to be installed)
6-core control cable
4-core power cable
400Vac
3ph.
50/60Hz
Junction box
(not supplied)
15 15
16
For functionalities, refer to the dedicated manual of the CTRL-HS touch control panel.
9.2 CTRL-HS (accessory on request)
9. WIRING DIAGRAM
•Make sure that the mains supply to the unit is disconnected before performing any installation, service, maintance or electrical work!
•The installation and service of the unit and complete ventilation system must be performed by an authorized installer and in
accordance with local rules and regulations.
•Fan must be earthed.
9.1 CTRL-A (accessory on request)
POTENTIOMETER
L3
L2
L1
400 Vac
3 ph.
50/60 Hz
COIL
230V
BIPOLAR
SWITCH
230V
+
U
-
CTRL - A
EXTERNAL CONTACTOR
(NOT SUPPLIED)
YELLOW - GREEN
BROWN
BLACK
GREY L3
L2
L1 3 ph.
POWER
SUPPLY
4-core power cable
6-core control cable
EXTERNAL
POTENTIOMETER
≥10kΩ
(NOT SUPPLIED)
YELLOW
GREEN
WHITE
GREY
MODBUS B
BROWN
PINK
MODBUS A
B
A
-
+
+-
EXTERNAL DC
POWER SUPPLY
VAC/+
GND
3 ph.
POWER
SUPPLY
VAC/-
CAN+/A+/1B
CAN-/B-/GND
CTRL-HS
GND
+10Vout
GND
Vin 2
Vin 1
COMMON
IN 4A
IN 3A
IN 2A
IN 1A
NO
NC
COM
L3
L2
L1
GND-iso
485 +
485 -
TERM
TERM
SCH
PT01PT02
GND
+10Vout
GND
Vin 2
Vin 1
COMMON
IN 4A
IN 3A
IN 2A
IN 1A
NO
NC
COM
L3
L2
L1
GND-iso
485 +
485 -
TERM
TERM
SCH
PT01PT02
L3
L2
L1
17
9.3 CONTROL WITH EXTERNAL POTENTIOMETER (not supplied)
WARNING: regardless of the control system in place (potentiometer or Modbus), it’s strongly recommended to wire
the Modbus communication line and make it accessible from ground level, in order to ease troubleshooting via
Modbus anytime after the installation.
10. CLEANING
The unit (IP55) can be washed with water jets. In this case it is recommended to drill a hole under the plastic hub cover for water
drainage.
11. TROUBLESHOOTING (Modbus)
11.1 Connection parameters
Protocol MODBUS/RTU over RS485
Baud Rate (bps) 9600
Data bits 8
Parity bits none
Stop bits 2
HVLS Slave Address 1
11.2 Modbus Registers - Input Register
These registers are READ-ONLY, and can be read using the function 04 READ INPUT REGISTERS.
Register
Address Description Dimension
(Word)
Data
Type
U.M. (data on
the register)
Example
Register value Real value
3 Measured speed 1 ushort 0.1rpm 490 49rpm
10 Alarm 1 1 ushort - See table (§ 11.3)
17 Alarm 2 1 ushort - See table (§ 11.3)
YELLOW - GREEN
BROWN
BLACK
GREY L3
L2
L1 3 ph.
POWER
SUPPLY
4-core power cable
6-core control cable
EXTERNAL
POTENTIOMETER
≥10kΩ
(NOT SUPPLIED)
YELLOW
GREEN
WHITE
GREY
MODBUS B
BROWN
PINK
MODBUS A
EXTERNAL
POTENTIOMETER
≥10kΩ
(NOT SUPPLIED)
GND
+10Vout
GND
Vin 2
Vin 1
COMMON
IN 4A
IN 3A
IN 2A
IN 1A
NO
NC
COM
L3
L2
L1
GND-iso
485 +
485 -
TERM
TERM
SCH
PT01PT02
YELLOW - GREEN
BROWN
BLACK
GREY L3
L2
L1 3 ph.
POWER
SUPPLY
4-core power cable
6-core control cable
EXTERNAL
POTENTIOMETER
≥10kΩ
(NOT SUPPLIED)
YELLOW
GREEN
WHITE
GREY
MODBUS B
BROWN
PINK
MODBUS A
3 ph.
POWER
SUPPLY
L3
L2
L1
18
ALARM 1
VALUE
ALARM 2
VALUE
ALARM DESCRIPTION
POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
0 0 No error -
1 0 Memory error – motor parameters lost Contact manufacturer/technical support
2 0 Short circuit – electronics power
module damaged Board damaged – replace board
3 0 Motor synchronization lost – wrong motor parameters
or electronics damaged
Check motor windings.
If motor windings OK (all 3 windings have same resistance),
replace board.
If motor windings damaged (open/short circuit), replace motor.
4 32 Over voltage: supply voltage above 565Vac (DC bus
voltage over 800V) during motor running Check power supply voltage
check power supply wiring
4 33 Under voltage: supply voltage below 212Vac (DC bus
voltage below 300V) during motor running Check power supply voltage
check power supply wiring
4 113 Electronics temperature over 85°C
(check input register 15)
Check if operating temperature is above rated maximum operating
temperature.
Check mechanical load for anomalies (e.g. difficult turning)
4 114 Motor windings temperature over 125°C
(check input register 16)
Check if operating temperature is above rated maximum operating
temperature.
Check mechanical load for anomalies (e.g. difficult turning)
11.3 Alarm codes/LED status/Troubleshooting
For additional information on HVLS Modbus control, contact the manufacturer/technical support.
19
12. DECLARATION OF CONFORMITY AND INCORPORATION
UE DECLARATION OF
CONFORMITY/INCORPORATION
Manufacturer:
AERAULIQA SRL
Via Mario Calderara 39/41 - 25018 Montichiari (BS) - ITALY
UE DECLARATION OF CONFORMITY
We herewith declare that the following range:
WHS series ceiling fans
MODELS: WHS400, WHS500, WHS600
on the basis of its design and construction as partly
completed machines brought onto the market, is designed
in compliance within relevant health and safety
requirements of the following Directives:
2014/35/UE - Low Voltage Directive (LVD)
2014/30/UE – Electromagnetic Compatibility (EMC)
2009/125/EC – Energy Related Products (ErP)
in the event that alterations are made to the machinery
without prior consent with the manufacturer, this
declaration becomes invalid.
This declaration is issued under the sole responsibility of
the manufacturer.
UE DECLARATION OF INCORPORATION
In accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
We herewith declare that the following range:
WHS series ceiling fans
MODELS: WHS400, WHS500, WHS600
on the basis of its design and construction of partly
completed machines, is designed in compliance with the
Essential Health and Safety Requirements (EHSRs) of ANNEX
l, sections 1.1.2 (Safety integration), 1.1.5 (Handling), 1.4.1
(Protective devices), 1.5.1 (Electricity) of EC Machinery
Directive 2006/42/EC.
The machinery is incomplete and must not be put into
service until such time as the machinery which is partly
complete is to be incorporated and has been assessed and
declared in conformity with the provisions of the Machinery
Directive 2006/42/EC.
We undertake to transmit, upon reasoned request by
appropriate national authorities, relevant information on
the partly completed machinery identified above.
Montichiari, 1/12/2020
SERIAL NUMBER
Durante l’installazione, si raccomanda di scrivere il numero di serie dell’unità in questo manuale
During installation, it is recommended to write the serial number of the unit in this manual.
004886 - 00 - 0221
Sede operativa/Warehouse-Offices: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs) - Sede legale/Registered office: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs)
C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.it - www.aerauliqa.com - [email protected]
Aerauliqa S.r.l. si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.
Aerauliqa S.r.l. reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

aerauliqa WHS Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue