Manuale d’uso
Eiettore base SCPLb
WWW.SCHMALZ.COM IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
Nota
Il Manuale d’uso è stato redatto in lingua tedesca. Conservare per riferimento futuro. Con riserva di modi-
fiche tecniche, refusi ed errori.
Editore
© J.SchmalzGmbH, 12/23
La presente pubblicazione è protetta dai diritti d’autore. I diritti derivanti restano all’azienda J.Sch-
malzGmbH. La riproduzione della pubblicazione o di parti della stessa è consentita solamente entro i li-
miti definiti dalle disposizioni della legge sul diritto d'autore. È vietato modificare o abbreviare la pubbli-
cazione senza espressa autorizzazione scritta dell’azienda J.SchmalzGmbH.
Recapito
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Germania
Tel.: +49 7443 2403-0
www.schmalz.com
Per le informazioni di recapito delle sedi Schmalz e i partner commerciali in tutto il mondo, visitare il sito:
www.schmalz.com/rete di vendita
2 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
Panoramica contenuto
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 3 / 38
Panoramica contenuto
1Informazioni importanti.................................................................................................................................5
1.1 Note per l’utilizzo di questo documento ...........................................................................................5
1.2 La documentazione tecnica fa parte del prodotto............................................................................5
1.3 Targhetta..............................................................................................................................................5
1.4 Simbolo.................................................................................................................................................6
2Indicazioni di sicurezza di base......................................................................................................................7
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso.........................................................................................7
2.2 Impiego non conforme alle prescrizioni ............................................................................................7
2.3 Qualifica del personale........................................................................................................................7
2.4 Avvertenze in questi documento........................................................................................................8
2.5 Rischi residui.........................................................................................................................................8
2.6 Modifiche al prodotto ......................................................................................................................... 9
3Nome del prodotto ....................................................................................................................................... 10
4Costruzione del prodotto.............................................................................................................................11
5Elemento del display in dettaglio................................................................................................................12
6Dati tecnici.....................................................................................................................................................13
6.1 Parametri generali.............................................................................................................................13
6.2 Parametri elettrici..............................................................................................................................13
6.3 Dati sulla prestazioni ......................................................................................................................... 13
6.4 Dimensioni .........................................................................................................................................14
6.5 Schemi circuito pneumatico .............................................................................................................. 15
7Descrizione delle funzioni............................................................................................................................17
8Verifica della fornitura .................................................................................................................................18
9Installazione ..................................................................................................................................................19
9.1 Indicazioni per l'installazione ...........................................................................................................19
9.2 Montaggio .........................................................................................................................................20
9.3 Attacco pneumatico ..........................................................................................................................21
9.4 Collegamento elettrico......................................................................................................................22
10 Messa in funzione.........................................................................................................................................25
10.1 Preparativi generali ...........................................................................................................................25
10.2 Attivazione del prodotto ..................................................................................................................25
11 Eliminazione dei guasti ................................................................................................................................26
11.1 Supporto in caso di guasto................................................................................................................26
12 Garanzia ........................................................................................................................................................27
13 Manutenzione e pulizia................................................................................................................................28
13.1 Indicazioni di sicurezza......................................................................................................................28
13.2 Pulizia e sostituzione del modulo eiettore ......................................................................................28
13.3 Sostituzione del silenziatore ............................................................................................................. 30
13.4 Pulire o sostituire il vaglio nel collegamento per vuoto .................................................................31
Panoramica contenuto
4 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
14 Pezzi di ricambio e parti soggette ad usura ...............................................................................................33
15 Accessori........................................................................................................................................................34
15.1 Aggiornamento del collegamento per vuoto con bocchetta .........................................................35
16 Messa fuori servizio e smaltimento ............................................................................................................36
16.1 Smaltimento del prodotto ................................................................................................................36
16.2 Materiali impiegati............................................................................................................................36
17 Dichiarazione di conformità.........................................................................................................................37
1 Informazioni importanti
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 5 / 38
1Informazioni importanti
1.1Note per l’utilizzo di questo documento
La J.SchmalzGmbH sarà indicata in questo documento con il nome Schmalz.
Questo documento contiene note e informazioni importanti che riguardano le diverse
fasi di funzionamento del prodotto:
trasporto, immagazzinaggio, messa in funzione e messa fuori servizio
funzionamento sicuro, interventi di manutenzione necessari, risoluzione di
eventuali guasti
Il documento illustra il prodotto al momento della consegna da parte di Schmalz ed è destinato a:
installatori che sono stati addestrati per il montaggio e l’esercizio del pro-
dotto;
personale di servizio qualificato che è stato addestrato per seguire la manu-
tenzione;
personale addestrato e qualificato che può eseguire i lavori elettrici.
1.2La documentazione tecnica fa parte del prodotto
1. Seguire le indicazioni di questa documentazione per garantire il funzionamento corretto e sicuro.
2. Conservare la documentazione tecnica nelle vicinanze del prodotto. Deve essere sempre accessibile
per il personale.
3. Consegnare la documentazione tecnica all’utente successivo.
ðL’inosservanza delle istruzioni di questo Manuale d’uso può causare lesioni!
ðPer i danni e i malfunzionamenti derivanti dall’inosservanza delle istruzioni, l'azienda Schmalz non si
assume alcuna responsabilità.
Se dopo la lettura della documentazione tecnica avete ancora delle domande, vi invitiamo a rivolgervi
all’Assistenza di Schmalz sotto:
www.schmalz.com/services
1.3Targhetta
La targhetta è fissata al prodotto e deve essere sempre leggibile.
Essa contiene dati di identificazione del prodotto e importanti informazioni tecniche.
Il codice QR sulla targhetta di identificazione consente di accedere alla documentazione tecnica digitale
del prodotto.
4Per gli ordini delle parti di ricambio, le richieste in garanzia o tutte le altre richieste è importante te-
nere le informazioni riportate sulla targhetta sempre a portata di mano.
1 Informazioni importanti
6 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
1.4Simbolo
Questo simbolo fa riferimento a informazioni importanti e utili.
üQuesto simbolo fa riferimento a una condizione che deve essere soddisfatta prima di eseguire
un’operazione.
4Questo simbolo fa riferimento a un’operazione da eseguire.
ðQuesto simbolo fa riferimento al risultato di un’operazione.
Le operazioni che prevedono più passi sono numerate:
1. Prima operazione da eseguire.
2. Seconda operazione da eseguire.
2 Indicazioni di sicurezza di base
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 7 / 38
2Indicazioni di sicurezza di base
2.1Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L'eiettore serve per la generazione di vuoto, vale a dire per l'evacuazione di ventose, ad esempio per trat-
tenere carichi utili o per l'evacuazione di altri volumi.
Il vuoto generato deve essere monitorato per rilevare eventuali anomalie della generazione di vuoto.
Come sostanze di evacuazione sono ammessi gas neutri secondo EN 983. I gas neutri sono ad esempio
aria, azoto e gas nobili (ad es. argon, xenon, neon).
Il prodotto è stato realizzato in base all’attuale stato della tecnica e viene fornito in condizioni di affidabi-
lità operativa. Ciononostante l’utilizzo è sempre legato a determinati pericoli.
Il prodotto è stato concepito per applicazioni industriali.
L’osservanza dei dati tecnici, delle istruzioni di montaggio ed esercizio di questo manuale fanno parte
dell’utilizzo conforme alla destinazione d’uso.
2.2Impiego non conforme alle prescrizioni
Schmalz non si assume alcuna responsabilità diretta o indiretta per le perdite o i danni causati dall’utilizzo
del prodotto. Questo vale soprattutto in caso di utilizzo improprio del prodotto, che non corrisponde alla
destinazione d’uso prevista e che non è illustrato o contemplato nella presente documentazione.
In particolare, le seguenti tipologie di utilizzo vengono considerate come non conformi alla destinazione
d’uso:
Impiego in aree soggette al pericolo di esplosione
Trasporto e aspirazione di sostanze esplosive
contatto diretto con merci/alimenti deperibili.
Impiego in applicazioni medicali
2.3Qualifica del personale
Il personale non qualificato non è in grado di riconoscere i rischi e quindi è esposto a pericoli maggiori!
L’operatore deve verificare i seguenti punti:
Il personale deve essere incaricato di svolgere le attività indicate in questo
manuale d’uso.
L’operatore è fisicamente idoneo e può svolgere in modo affidabile i compi-
ti affidatigli.
Il personale addetto è stato addestrato per comandare il prodotto e ha letto
e compreso il presente manuale d’uso.
L’installazione, le riparazioni e la manutenzione possono essere eseguite so-
lo da personale specializzato o da addetti che possono dimostrare di aver
partecipato a corsi di formazione.
Valido per la Germania:
Con personale qualificato si intende chi, in ragione della sua formazione professionale, delle sue compe-
tenze ed esperienze, nonché delle conoscenze delle normative vigenti, è in grado di valutare i lavori che
gli vengono affidati, di riconoscere i potenziali pericoli e prendere le misure di sicurezza adeguate. Il per-
sonale qualificato deve osservare le regole specifiche vigenti.
2 Indicazioni di sicurezza di base
8 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
2.4Avvertenze in questi documento
Le avvertenze hanno lo scopo di evidenziare i pericoli derivanti dall’utilizzo del prodotto. L’avvertenza
evidenzia un livello di pericolo.
Dicitura Significato
AVVERTENZA
Indica un pericolo di media gravità che, se non evitato, può provocare la
morte o lesioni gravi.
PRUDENZA
Indica un rischio di bassa gravità che, se non evitato, provoca lesioni lievi o
medie.
NOTA
Indica un pericolo che potrebbe causare danni materiali.
2.5Rischi residui
ATTENZIONE
Caduta del prodotto
Pericolo di lesioni
4Fissare il prodotto in modo sicuro nel suo punto di utilizzo.
4Durante la movimentazione e il montaggio/smontaggio del prodotto bisogna indossa-
re sempre le scarpe antinfortunistiche (S1) e gli occhiali protettivi.
AVVERTENZA
Emissioni di rumori a causa della fuoriuscita di aria compressa
Danni all'udito!
4Indossare le cuffie antirumore.
4Utilizzare gli eiettori solo con silenziatori.
AVVERTENZA
Aspirazione di sostanze, liquidi o materiale sfuso pericolosi
Danni alla salute o alle attrezzature!
4Non aspirare mai sostanze pericolose per la salute come polvere, fumi d’olio, vapori,
aerosol o similari.
4Non aspirare mai gas o sostanze aggressive come ad es. acidi, vapori acidi, liscivi, bioci-
di, disinfettanti e detergenti.
4Non aspirare mai liquidi né materiale sfuso come ad es. i granulati.
ATTENZIONE
A seconda del grado di pulizia dell'aria ambiente lo scarico può contenere particelle
che fuoriescono a grande velocità dall'apertura per l’aria di scarico.
Lesioni agli occhi!
4Non guardare direttamente nel flusso di aria espulsa.
4Indossare gli occhiali protettivi.
2 Indicazioni di sicurezza di base
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 9 / 38
ATTENZIONE
Aria compressa o vuoto direttamente negli occhi
Pericolo di lesione grave agli occhi
4Indossare gli occhiali protettivi
4Non guardare mai le aperture dell’aria compressa
4Non rivolgere mai lo sguardo verso il flusso di scarico del silenziatore
4Non rivolgere mai lo sguardo verso l’apertura per il vuoto, ad es. la tubazione di aspira-
zione e i tubi flessibili.
2.6Modifiche al prodotto
Schmalz non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti dalle modifiche eseguite al di
fuori del suo controllo:
1. il prodotto deve funzionare solo secondo il suo stato di consegna originario.
2. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali di Schmalz.
3. Far funzionare il prodotto solo se è in condizioni d’uso perfette.
3 Nome del prodotto
10 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
3Nome del prodotto
L’interpretazione della descrizione articolo (ad es. SCPLc-100-HV-NC-ABC00001C) è la seguente:
Caratteristica Particolarità
Tipo SCPL
Versione Basic: b
Controlled: c
Dimensioni 25, 50, 75,100, 125 e 150
Forma HV, High vacuum
HF, High flow
Controllo valvola di aspira-
zione
NO (normally open), aspirare senza corrente
NC (normally closed), non aspirare senza corrente
Codice di configurazione
personalizzato
Codifica univoca a 9 cifre
4 Costruzione del prodotto
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 11 / 38
4Costruzione del prodotto
3
4
6
5
1
2
1 Silenziatore 4 Collegamento elettrico
2 Collegamento per vuoto 5 Elemento del display
3 Attacco aria compressa 6 Foro di fissaggio 4x
5 Elemento del display in dettaglio
12 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
5Elemento del display in dettaglio
Il dispositivo è dotato di due diodi luminosi (LED) che indicano visivamente lo stato.
1
2
1 LED aspirare (S) 2 LED soffiare (B)
Posizione Display Stato
Variante NC Variante NO
1 acceso giallo Eiettore aspira Eiettore non aspira
2 acceso giallo Eiettore soffia Eiettore non soffia
6 Dati tecnici
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 13 / 38
6Dati tecnici
6.1Parametri generali
Parametro Hight vacuum HV Hight folw HF
Vuoto max. 900mbar 600mbar
Temperatura di esercizio da 0°C a 55°C
Pressione di scorrimento ottimale 4,5 bar per SCPL 25 - 100
5,5 bar per SCPL 125 - 150
Pressione di esercizio da 3 bar fino a 6 bar
Grado di protezione IP54
Mezzo di esercizio lato aria compressa Aria compressa filtrata, con o senza olio, oppure gas neutri
conformemente alla classe 3-3-3 secondo la norma ISO
8573-1
Mezzo di esercizio lato vuoto gas secchi e non aggressivi
6.2Parametri elettrici
Tensione di alimentazio-
ne
24V ±10 % VDC (PELV1))
Protezione da inversione
di polarità
Corrente assorbita
(a 24 V)
Tipo Assorbimento di corrente max.
SCPL – NC 50mA
SCPL – NO 100mA
1) La tensione di alimentazione deve essere conforme alle disposizioni ai sensi della norma EN60204 (bassa
tensione di protezione).
6.3Dati sulla prestazioni
Tipo Capacità di
aspirazione
max.
Consumo
d’aria 1)
Ottimale.
Pressione di
esercizio
Insonorizza-
to
Livello so-
noro
aspirato
Peso
SCPL 25 HV 300l/min 105l/min
4,5bar
65dB 55dB 0,83kg
SCPL 25 HF 290l/min 80l/min 61dB 54dB 0,83kg
SCPL 50 HV 510l/min 210l/min 66dB 59dB 0,85kg
SCPL 50 HF 500l/min 160l/min 65dB 55dB 0,85kg
SCPL 75 HV 720l/min 305l/min 68dB 62dB 1,23kg
SCPL 75 HF 710l/min 230l/min 67dB 57dB 1,23kg
SCPL 100 HV 870l/min 395l/min 70dB 64dB 1,25kg
SCPL 100 HF 860l/min 300l/min 69dB 58dB 1,25kg
SCPL 125 HV 1010l/min 470l/min
5,5bar
72dB 65dB 1,65kg
SCPL 125 HF 1010l/min 370l/min 70dB 60dB 1,65kg
SCPL 150 HV 1140l/min 545l/min 73dB 66dB 1,67kg
SCPL 150 HF 1120l/min 435l/min 71dB 61dB 1,67kg
1) A 4,5 bar
6 Dati tecnici
14 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
6.4Dimensioni
L3
L L1 L2 L3 L4 H H1 X1 Y1 X2 Y2 B2 B3
153,5 297 54,5 13,5 113,5 72 74 73,5 62 124,5 60 13,8 34
Tipo B G1 G2 G3 G5 d
SCPL 25/50 HF/HV 66 G3/8“-IG G3/4"-IG
M4-IG M12x1-AG 5,5
SCPL 25/50 HF/HV NPT 66 NPT3/8-IG NPT3/4-IG
SCPL 75/100 HF/HV 97,8 G3/8“-IG G1“-IG
SCPL 75/100 HF/HV NPT 97,8 NPT3/8-IG NPT1-IG
SCPL 125/150 HF/HV 129 G3/8“-IG G1“-IG
SCPL 125/150 HF/HV NPT 129 NPT3/8-IG NPT1-IG
Tutti i dati tecnici sono in mm
6 Dati tecnici
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 15 / 38
6.5Schemi circuito pneumatico
Legenda:
NC Normaly closed (normalmente chiuso)
NO Normally open (normalmente aperto)
1 Attacco aria compressa
2 Collegamento per vuoto
3 Uscita aria di scarico
Variante NO
3
6 Dati tecnici
16 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
Variante NC
3
7 Descrizione delle funzioni
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 17 / 38
7Descrizione delle funzioni
7.1Aspirazione pezzo (generazione di vuoto)
L'eiettore è concepito per la movimentazione e il mantenimento di pezzi mediante vuoto in connessione
con i sistemi di aspirazione. Il vuoto viene generato secondo il principio di Venturi, attraverso l’aspirazio-
ne accelerata dall’aria compressa in un ugello. L'aria compressa viene inviata all'eiettore e fatta passare
attraverso l'ugello. Immediatamente a valle dell'ugello mobile viene generata una depressione, per cui
l'aria viene aspirata attraverso l’attacco del vuoto. L'aria e l'aria compressa aspirate fuoriescono insieme
attraverso il silenziatore.
Attraverso il comando Aspirare si attiva o disattiva l’ugello Venturi dell’eiettore:
Nella variante NO (normally open) la generazione di vuoto viene disattivata
dall’ingresso del segnale Aspirare.
(Quindi, in caso di interruzione di corrente o in assenza di segnale di coman-
do, viene prodotta continuamente il vuoto, aspirazione continua.)
Nella variante NC (normally closed) la generazione di vuoto viene attivata
dall’ingresso del segnale Aspirare.
(Quindi, in caso di interruzione di corrente o se non si attiva alcun segnale
di comando, non viene generato il vuoto in caso di interruzione di corrente
o se il segnale di comando non si attiva.)
7.2Deposito pezzo (soffiare)
Nello stato di funzionamento Soffiare il circuito del vuoto dell'eiettore viene alimentato con aria com-
pressa. Ciò garantisce una rapida eliminazione del vuoto e quindi un rapido deposito del pezzo.
La valvola pilota “soffiare” viene comandata direttamente. L'eiettore soffia per la durata della presenza
del segnale.
8 Verifica della fornitura
18 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
8Verifica della fornitura
La dotazione di fornitura è indicata nella conferma d’ordine. I pesi e le dimensioni solo elencati nelle bol-
le di consegna.
1. Accertarsi dell'integrità dell'intera spedizione sulla base delle bolle di consegna allegate.
2. Comunicare immediatamente allo spedizioniere e a J.SchmalzGmbH gli eventuali danni causati da
un imballaggio inadeguato o dal trasporto.
9 Installazione
IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23 19 / 38
9Installazione
9.1Indicazioni per l'installazione
ATTENZIONE
Aria compressa o vuoto direttamente negli occhi
Pericolo d’infortunio grave agli occhi
4Munirsi di occhiali protettivi
4Non guardare mai le aperture dell’aria compressa
4Non guardare mai nelle aperture per il vuoto, per esempio nella ventosa
ATTENZIONE
Emissione eccessiva di rumori a causa dell’installazione non corretta dell’attacco del
vuoto o dell'aria compressa.
Danni all'udito
4Correggere l’installazione
4Indossare le cuffie antirumore.
Per l’installazione sicura bisogna fare attenzione alle seguenti istruzioni:
1. Utilizzare solo le opzioni collegamento, i fori di fissaggio e i mezzi di fissaggio previsti.
2. Il montaggio e lo smontaggio devono essere eseguiti solo dopo aver disinserito la tensione e la pres-
sione.
3. Posare i tubi flessibili evitando pieghe e schiacciamenti.
4. Posare i tubi flessibili e le tubazioni in modo che siano i più corti possibile quindi per ridurre i tempi
di reazione.
5. Rimuovere le particelle di sporco o corpi estranei eventualmente presenti nei collegamenti e negli
attacchi del prodotto, nei tubi flessibili e nelle tubazioni perché possono avere un impatto negativo
e causare la perdita delle funzioni.
9 Installazione
20 / 38 IT · 30.30.01.03849 · 01 · 12/23
9.2Montaggio
Il posizionamento del prodotto è a discrezione dell'utente.
4Durante il montaggio dell’eiettore garantire
che l’area intorno all’apertura per l’aria di sca-
rico (1) rimanga libera in modo che i flussi
d'aria possano fuoriuscire liberamente.
1
Normalmente l’eiettore viene fissato con l'ausilio di quattro viti tramite i fori laterali.
4Montare l'eiettore con le viti M5 (4x) in dota-
zione su un supporto adeguato con una cop-
pia di serraggio massima di 5 Nm.
4x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38