Fresh Baby 10040981 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Baby Bath
Faltbare Baby-Duschbadewanne
Folding Baby Shower Bathtub
Bañera de ducha plegable para bebés
Baignoire-douche pliable pour bébé
Bagno doccia pieghevole per bambini
10040981
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a
la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
4
DE
BABYWANNE
SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie die Babywanne nur auf einem ebenen Untergrund.
Benutzen Sie die Babywanne nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder Körperteile beim
Zusammenklappen nicht eingeklemmt werden.
Versichern Sie sich vor der Benutzung, dass die Füße der Babywanne
vollständig geöffnet sind.
Verwenden Sie die Babywanne nicht in der Nähe eines Feuers oder in der
Nähe scharfer Gegenstände.
Verwenden Sie die Babywanne erst, nachdem Sie die richtige Temperatur
überprüft haben.
Bevor Sie die Babywanne verstauen, lassen Sie sie vollständig trocknen.
Wenn etwas mit der Babywanne nicht in Ordnung ist, verwenden Sie die
Babywanne nicht mehr.
BEDIENUNG
Beine ausklappen
Drehen Sie die Wanne um, so dass die Beine nach oben zeigen. Klappen Sie
die Beine aus und stellen Sie die Wanne richtig herum auf. Drücken Sie dann
den Wannenboden nach unten.
Hinweis: Wenn die Beine richtig ausgeklappt sind, ertönt ein Klickgeräusch.
5
DE
Beine einklappen
Wenn Sie die Wanne nicht mehr benötigen, trocknen Sie sie sorgfältig
ab. Schieben Sie den Wannenboden nach oben und klappen Sie die Beine
wieder ein. Sie können die Wanne jetzt platzsparend verstauen.
Hinweis zum Stöpsel
An der Wannenunterseite bendet sich ein Stöpsel, mit den Sie das Wasser
ganz einfach aus der Wanne lassen können.
6
DE
BADEEINLAGE
SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie kein Baby-Pegeöl, wenn Sie die Badeeinlage verwenden.
Andernfalls kann es eine Reaktion zwischen dem Kunststoffgewebe und
dem Babyöl geben und das Gewebe kann verklumpen. Die Verwendung
von Baby-Badecreme oder Baby-Badegel ist möglich.
Die Badeeinlage eignet sich nicht zum Schwimmen. Benutzen Sie die
Badeeinlage niemals als Schwimmhilfe. Die Badeeinlage dient nur dazu,
das Gewicht des Babys beim Baden zu stützen.
Lassen Sie das Baby auf der Badeeinlage niemals unbeaufsichtigt. Wenn
Sie die Badeeinlage benutzen, ist die Anwesenheit eines Erwachsenen
zwingend erforderlich!
BEFESTIGUNG DER BADEEINLAGE
Der Gurt ist verstellbar.
Befestigen Sie den Gurt am Wannenrand
Stellen Sie beide Seiten des Gurtes auf die gleiche Länge ein.
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Waschen Sie die Badeeinlage von Hand.
Hängen Sie die Badeeinlage zum Trocknen auf.
Bleichen Sie die Badeeinlage nicht.
Bügeln Sie die Badeeinlage nicht.
Waschen Sie die Badeeinlage nicht in der Waschmaschine.
7
EN
BABY BATH
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the baby bath on a level surface.
Only use the baby bath under adult supervision.
Be careful not to trap your ngers or body parts when folding.
Before use, make sure that the feet of the baby bath are fully open.
Do not use the baby bath near a re or near sharp objects.
Only use the baby bath after you have checked that the temperature is
right.
Before storing the baby bath, allow it to dry completely.
If something is wrong with the baby bath, stop using the baby bath.
OPERATION
Unfolding the legs
Turn the tub over so that the legs are facing up. Unfold the legs and place the
tub the right way up. Then press the bottom of the tub down.
Note: When the legs are properly unfolded, a click sound is heard.
8
EN
Folding the legs
When you no longer need the tub, dry it carefully. Slide the bottom of the
tub up and fold the legs back in. You can now store the tub to save space.
Note on the plug
On the bottom of the tub there is a plug, with which you can easily let the
water out of the tub.
9
EN
BATH INSERT
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use baby care oil when using the bath insert. Otherwise there may
be a reaction between the plastic mesh and the baby oil, and the mesh may
clump together. The use of baby bath cream or baby bath gel is possible.
The bath insert is not suitable for swimming. Never use the bath insert as
a swimming aid. The bath insert is only used to support the baby's weight
while bathing.
Never leave the baby unattended on the bath insert. When the bath insert
is in use, the presence of an adult is mandatory!
ATTACHMENT OF THE BATH INSERT
The strap is adjustable.
Attach the strap to the edge of the tub.
Adjust both sides of the strap to the same length.
CLEANING INSTRUCTIONS
Hand wash the bath insert.
Hang the bath insert to dry.
Do not bleach the bath insert.
Do not iron the bath insert.
Do not wash the bath insert in the washing machine.
10
ES
BAÑERA PARA BEBÉS
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Utilice la bañera para bebés solamente en una supercie plana.
Utilice la bañera para bebés solamente bajo la supervisión de un adulto.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos o partes del cuerpo al plegarla.
Antes de usarla, asegúrese de que las patas de la bañera para bebés estén
completamente abiertas.
No utilice la bañera para bebés cerca del fuego ni de objetos alados.
Utilice la bañera para bebés solo cuando haya comprobado que la
temperatura es correcta.
Antes de guardar la bañera para bebés, déjela secar completamente.
Si algo va mal en el baño del bebé, deje de usar la bañera para bebés .
FUNCIONAMIENTO
Desplegar las patas
Dale la vuelta a la bañera, con las patas mirando hacia arriba. Saca las patas
y vuele a darle la vuela a la posición correcta. Empuja el fondo de la bañera
hacia abajo
Nota: Cuando las patas se han desplegado en la posición correcta se oye un
clic.
11
ES
Plegar las patas
Cuando haya terminado de usar la bañera, séquela cuidadosamente. Empuje
el fondo de la bañera hacia arriba y vuelva a plegar las patas. Ahora puede
almacenar la bañera ahorrando espacio.
Nota sobre el tapón
En el fondo de la bañera hay un tapón que permite sacar el agua fácilmente.
12
ES
ALMOHADILLA DE BAÑO
INDICACIONES DE SEGURIDAD
No utilices aceite para el cuidado del bebé cuando utilices el recubrimiento
de la bañera. De lo contrario, puede producirse una reacción entre el tejido
de plástico y el aceite de bebé y el tejido puede apelmazarse. Es posible
utilizar crema o gel de baño para bebés.
La almohadilla de baño no es adecuada para nadar. No utilice nunca la
almohadilla de baño como ayuda para nadar. El cojín de baño sólo se utiliza
para soportar el peso del bebé durante el baño.
Nunca dejes al bebé sin vigilancia en la almohadilla de baño. Al utilizar la
almohadilla de baño, es obligatoria la presencia de un adulto.
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE BAÑO
La correa se puede ajustar
Ajuste la correa la borde de la bañera
Ajuste ambos lados del cinturón a la misma longitud.
INDICACIONES DE LIMPIEZA
Lave la almohadilla a mano.
Cuélguela para que se seque.
No blanquee la almohadilla.
No planche la almohadilla.
No lave al almohadilla en la lavadora.
13
FR
BAIGNOIRE POUR BÉBÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisez la baignoire pour bébé uniquement sur une surface plane.
N'utilisez la baignoire pour bébé que sous la surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que vos doigts ou des parties de votre corps ne soient pas
coincés lors du pliage.
Assurez-vous que les pieds de la baignoire pour bébé sont complètement
ouverts avant de l'utiliser.
N'utilisez pas la baignoire pour bébé à proximité d'un feu ou d'objets
tranchants.
N'utilisez la baignoire pour bébé qu'après avoir vérié que la température
est correcte.
Avant de ranger la baignoire pour bébé, laissez-la sécher complètement.
Si quelque chose ne va pas avec la baignoire pour bébé, ne l'utilisez plus.
UTILISATION
Dépliez les jambes
Retournez la baignoire de sorte que les pieds pointent vers le haut. Dépliez
les pieds et remettez la baignoire à l'endroit. Appuyez ensuite le fond de la
baignoire vers le bas.
Remarque : Lorsque les pieds sont correctement dépliés, vous entendez un
déclic.
14
FR
Pour replier les pieds
Lorsque vous n'avez plus besoin de la baignoire, séchez-la soigneusement.
Faites glisser le fond de la baignoire vers le haut et repliez les pieds vers
l'intérieur. Vous pouvez maintenant ranger la baignoire pour économiser de
l'espace.
Remarque sur le bouchon
Il y a un bouchon au fond de la baignoire que vous pouvez utiliser pour
vidanger facilement l'eau.
15
FR
TAPIS DE BAIN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas d'huile de soin pour bébé lorsque vous utilisez le tapis de
bain. Sinon, il peut y avoir une réaction entre le plastique et l'huile pour
bébé et le plastique peut s'agglutiner. L'utilisation de crème de bain pour
bébé ou de gel de bain pour bébé est possible.
Le tapis de bain ne convient pas pour nager. N'utilisez jamais le tapis de
bain pour aider à nager. Le tapis de bain sert uniquement à supporter le
poids du bébé pendant le bain.
Ne laissez jamais le bébé sans surveillance sur le tapis de bain. Lorsque
vous utilisez le tapis de bain, la présence d'un adulte est obligatoire !
FIXATION DU TAPIS DE BAIN
La sangle est réglable.
Fixez la sangle au bord de la baignoire
Ajustez les deux côtés de la sangle à la même longueur.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
Lavez le tapis de bain à la main.
Accrochez le tapis de bain pour le faire sécher.
N'utilisez pas d'eau de javel sur le tapis de bain.
Ne repassez pas le tapis de bain.
Ne lavez pas le tapis de bain en machine.
16
IT
VASCA PER NEONATI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Utilizzare la vasca per neonati solo su una supercie piana.
Utilizzare la vasca per neonati solo sotto la supervisione di un adulto.
Quando la si piega, fare attenzione a non schiacciarsi dita o parti del corpo.
Prima dell'uso, accertarsi che i piedini della vasca siano completamente
aperti.
Non utilizzare la vasca per neonati vicino a fuoco o oggetti appuntiti.
Utilizzare la vasca solo dopo aver controllato che la temperatura sia
corretta.
Prima di riporre la vasca, lasciarla asciugare completamente.
Se c'è qualcosa che non va con la vasca per neonati, smettere di usarla.
UTILIZZO
Aprire le gambe di appoggio
Girare la vasca, in modo che le gambe di appoggio siano rivolte verso l'alto.
Aprire le gambe di appoggio e girare nuovamente la vasca, mettendola nella
posizione corretta. Spingere il fondo della vasca verso il basso.
Nota: Se le gambe di appoggio sono state aperte correttamente, si sente un
clic.
17
IT
Chiudere le gambe di appoggio
Una volta terminato l'uso della vasca, asciugarla accuratamente. Sollevare
il fondo della vasca e chiudere le gambe d'appoggio. La vasca può ora essere
riposta salvando spazio.
Note sul tappo
Sul lato inferiore della vasca c'è un tappo che permette di scaricare l'acqua
con facilità.
18
IT
INSERTO DA BAGNO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Non usare olio per neonati quando si usa l'inserto da bagno. In caso
contrario, può esserci una reazione tra il tessuto plastico e l'olio che causa
grumi sull'inserto. È invece possibile utilizzare creme e gel da bagno per
bambini.
L'inserto da bagno non è adatto per nuotare. Non utilizzare l'inserto come
supporto per il nuoto. L'inserto serve a supportare il peso del bambino
durante il bagno.
Non lasciare il bambino nell'inserto senza la dovuta supervisione. Durante
l'uso dell'inserto da bagno è assolutamente necessaria la presenza di un
adulto!
FISSAGGIO DELL'INSERTO DA BAGNO
La cinghia è regolabile.
Fissare la cinghia al bordo della vasca
Regolare entrambi i lati della cinghia alla stessa lunghezza.
INDICAZIONI SULLA PULIZIA
Lavare a mano l'inserto da bagno.
Stenderlo per farlo asciugare.
Non candeggiare l'inserto.
Non stirare l'inserto.
Non mettere l'inserto in lavatrice.
HERSTELLER
Manufacturer | Fabricante | Fabricant | Produttore
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland (Germany).
IMPORTEUR FÜR GROSSBRITANNIEN
Importer for Great Britain | Importador para Gran Bretaña | Importateur
pour la Grande Bretagne | Importatore per la Gran Bretagna
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fresh Baby 10040981 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario