SCANGRIP WORK LITE M Manuale del proprietario

Categoria
Videogiochi
Tipo
Manuale del proprietario
-10o to +40o CIP202-20h
Spot: 6h 3.5h 180x54x27 mm
131 g
COB LED/
Spot: High power
LED
400 lux @0.5m
Spot: 600 lux @0.5m 35-350 lumen
Spot: 75 lumen 3.7V/2000 mAh
Li-ion
WORK LITE M
03.5668
Included
USB cable
Charging input
5V DC 1A
Work light specifications
Stepless dimmer
10-100%
165 lm/W
UK
Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling
Do not use the lamp near a naked flame
Before using the lamp for the first time, the battery must be fully charged
The red charging indicator lights up during charging
The green charging indicator lights up when charging is completed
Recharge frequently
Always replace the battery with an original SCANGRIP battery
Do not leave the battery without charge for an extended period
- Deep discharge risks damaging the battery
The light source of this lamp is not replaceable; when the light source reaches its end of life
the whole lamp shall be replaced
If the power button is not pressed within 3 seconds, the next press will turn off the lamp
Press and hold the power button while main light is on to start dimming. Release, press and
hold again to increase
Lowest and highest levels are indicated by flashing of the light until the button is released
When the lamp is turned off the lamp will remember the setting of the main light
Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste. Please
use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling
- The battery must be removed from the device before it is broken up
- The device must be disconnected from the mains when the battery is removed
- Please dispose of the battery safely
WORK LITE M
WORK LITE M
WARNING / CHARGING INSTRUCTION / BATTERY TIPS
DK
Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding
Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild
Før lampen tages i brug første gang, skal den lades helt op
Den røde ladeindikator lyser når der oplades
Den grønne ladeindikator lyser når opladningen er fuldført
Oplad lampen hyppigt
Udskift altid batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri
Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades
Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal
hele lampen udskiftes
Tryk og hold, mens hovedlyset er tændt for at anvende dæmperfunktionen. Slip, tryk og hold igen
for at øge lysstyrken
Den laveste og højeste indstilling markeres med et enkelt lysglimt, indtil tasten slippes
Når lampen er slukket, gemmes den sidst anvendte indstilling af hovedlyset
Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt
venligst genbrugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning.
- Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det ophugges
- Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes
- Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde
ADVARSEL / LADE INSTRUKTION / BATTERITIPS
WORK LITE M
WORK LITE M
DE
Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht
Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen
Die Lampe vor der ersten Inbetriebnahme völlig aufladen
Die rote LED zeigt an, dass der Akku geladen wird
Die grüne LED zeigt an, dass der Akku vollgeladen ist
Die Lampe häufig laden
Nur originale SCANGRIP-Akkus als Ersatzteile verwenden
Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das
Lebensende erreicht hat, muß die gesamte Lampe ersetzt werden
Gedrückt halten mit Hauptlicht eingeschaltet, um den Dimmvorgang zu aktivieren. Taste
loslassen, drücken und halten, um das Licht heller zu machen
Die dunkelste und hellste Einstellung werden durch einen einzigen Blitz der Lampe angezeigt,
bis die Taste losgelassen wird
Ausgeschaltet speichert die Lampe die zuletzt verwendete Einstellung des Hauptlichts
Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über
Sondermüllannahmestellen entsorgt oder an den Handel zurückgegeben werden. Handel und
Kommunen sind zur kostenlosen Rücknahme verpflichtet
- Vor Entsorgung die Batterie entfernen
- Das Gerät von der 230 V Netzstromversorgung trennen vor Auswechseln des Akkus
- Der Akku ist ordnungsgemäß zu entsorgen
ACHTUNG / LADEANWEISUNG / AKKUPFLEGE
FR
Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l’éblouissement
Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes
Avant mise en service la première fois, charger la lampe
L’indicateur de charge rouge est allumé: La pile est en charge
La lumière verte sur le chargeur s’allume quand la charge est terminée
Charger la lampe fréquemment
Utiliser toujours une pile originale de SCANGRIP lors du remplacement
Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la
conséquence que la pile ne soit plus réutilisable
Les lampes LED ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie,
remplacer l’ensemble de l’équipement
Appuyez et maintenez enfoncé pendant que le voyant principal est allumé pour démarrer
l’atténuateur de luminosité. Relâchez, appuyez et maintenez à nouveau enfoncé pour augmenter
la luminosité
Le niveau le plus bas et le niveau le plus élevé sont indiqués par une lumière clignotante jusqu’à
ce que le bouton soit relâché
Lorsque la lampe est éteinte, celle-ci se souviendra du réglage de la lumière principale
Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut
les retourner à un centre de recyclage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour
conseils sur le recyclage
- Il faut enlever la pile de l’appareil avant la mise au rebut
- Il faut débrancher l’appareil du réseau avant d’enlever la pile
- Eliminer la pile d’une manière assurant la sécurité
ATTENTION / INSTRUCTIONS DE CHARGE / CONSEILS SUR LA PILE
ES
Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento
No use la lámpara cerca de una llama abierta
Antes de utilizar la lámpara por primera vez, cárguela completamente hasta
El indicador de carga se ilumina en rojo: la batería se está cargando
El indicador verde del cargador se ilumina al finalizar la carga
Cargue la lámpara con frecuencia
Sustituya siempre la batería por una batería SCANGRIP original
No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo
La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz alcanzaal final
de su vida, se sustituye toda la luminaria
Manténgalo pulsado mientras la luz principal está encendida para iniciar la atenuación.
Suéltelo, manténgalo pulsado de nuevo para aumentarla
El nivel más bajo y más alto se indican mediante el parpadeo de la luz hasta que se suelta el
botón
Cuando se apague, la lámpara recordará el ajuste de la luz principal
Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos
que use los centros de reciclaje. Solicite asesoramiento sobre reciclaje al vendedor o a las
autoridades locales
- La batería debe extraerse del dispositivo antes de que se descomponga
- Cuando se extraiga la batería, el dispositivo debe estar desconectado de la red eléctrica
- e rogamos que deseche la batería de forma segura
WORK LITE M
WORK LITE M
ADVERTENCIA / INSTRUCCIONES DE CARGA / CONSEJOS SOBRE LA BATERÍA
PT
Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca
Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua
Antes de utilizar a lâmpada pela primeira vez, carregue-a totalmente
O indicador de carga acende a vermelho: a bateria está a carregar
O indicador verde no carregador acende quando o arregamento está concluído
Carregue a lâmpada frequentemente
Substitua sempre a bateria por uma bateria SCANGRIP original
Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez.
A fonte de luz desta lâmpada não é substituível; quando a fonte de luz atinge ao fim de sua vida
toda a lâmpada deve ser substituído
Com a luz principal ligada, manter premido para iniciar o dimmer. Soltar, premir e manter premido
para aumentar
Quando a luz começa a piscar indica que foi atingido o nível mais alto ou o mais baixo até soltar
o botão
Quando desligar, as definições da luz principal ficam memorizadas
Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Utilize os centros de reciclagem. Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reci-
clagem
- A bateria tem de ser retirada do dispositivo antes de ser desmontado
- O dispositivo tem de estar desligado da rede elétrica quando se retira a bateria
- Elimine a bateria de uma forma segura
AVISO / INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO / SUGESTÕES PARA A BATERIA
WORK LITE M
WORK LITE M
IT
Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento
Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere
Prima di utilizzare la lampada per la prima volta, caricare la batteria
La spia di ricarica s’illumina in rosso: la batteria è in ricarica
La spia verde del caricabatterie si accende quando la ricarica è completata
Caricare la lampada frequentemente
Sostituire sempre la batteria con una batteria originale SCANGRIP
Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere
ricaricata
La sorgente lampada non è sostituibile, quando questa sarà a fine vita si dovrà provvedere alla
sostituzione completa della lampada
Tenere premuto mentre l’illuminazione principale è attivata per iniziare la regolazione
dell’intensità. Rilasciare, premere e tenere premuto di nuovo per aumentare l’intensità
I livelli minimo e massimo sono indicati dall’intermittenza della luce fino al rilascio del pulsante
Una volta spenta, la lampada ricorderà l’impostazione dell’illuminazione principale
I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domes -
tici. Si raccomanda di utilizzare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alle autorità locali o al proprio
rivenditore per informazioni sul riciclaggio
- Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che questo venga smantellato
- Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria
- Smaltire la batteria in modo sicuro
AVVERTENZA / ISTRUZIONI PER LA RICARICA / SUGGERIMENTI PER LA BATTERIA
NL
Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen
Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur
Voor het eerste gebruik dient de lamp volledig te worden opgeladen
Het laadlampje gaat rood branden: De batterij wordt opgeladen
Het groene lampje op de lader gaat branden als het laden is voltooid
Laad de lamp regelmatig op
Vervang de batterij altijd door een originele batterij van SCANGRIP
Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen
De lichtpeer van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de peer is uitgebrand, moet
de hele lamp worden vervangen
Houd ingedrukt terwijl de hoofdlamp is ingeschakeld om te beginnen met dimmen. Laat los en
houd opnieuw ingedrukt om de lichtsterkte te verhogen
Het laagste en hoogste niveau worden aangegeven door het knipperen van de lamp tot u de
knop loslaat
Wanneer u de lamp uitschakelt, onthoudt de lamp de instelling van het hoofdlicht
Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval.
Lever in bij een afvalinzamelstation. Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier om advies inzake
recycling
- Voordat het apparaat wordt verschroot, moet de batterij uit het apparaat worden verwijderd
- Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd
- Voer de batterij veilig af
WAARSCHUWING / LAADAANWIJZINGEN / BATTERIJTIPS
PL
Nie patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła, gdyż spowoduje to oślepienie
Nie używać lampy w pobliżu otwartego ognia
Przed pierwszym użyciem lampy należy ją całkowicie naładować
Wskaźnik ładowania świeci się na czerwono: trwa ładowanie akumulatora
Zielony wskaźnik znajdujący się na ładowarce zaświeci się po zakończeniu ładowania
Regularnie ładować akumulator lampy
Podczas wymiany należy zawsze stosować oryginalny akumulator firmy SCANGRIP
Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to oznaczać
BRAK MOŻLIWOŚCI jego ponownego naładowania
Źródło światła tej oprawy nie są wymienne; gdy źródło światła osiąga jego koniec życia the cała
oprawa zastępuje się
Naciśnij i przytrzymaj, gdy główne światło jest włączone, aby rozpocząć przyciemnianie.
Zwolnij przycisk, naciśnij i przytrzymaj ponownie, aby zwiększyć
Najniższy i najwyższy poziom są oznaczone przez błysk światła do momentu zwolnienia
przycisku
Po wyłączeniu lampa zapamięta ustawienie światła głównego
Nie wolno utylizować zużytych urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Należy sko-
rzystać z placówek przetwarzania odpadów. Więcej informacji na temat przetwarzania odpadów
udzielają lokalne władze lub sprzedawca
- Przed utylizacją urządzenia należy z niego wyciągnąć baterię/akumulator
- Urządzenie musi być odłączone od sieci podczas wyciągania baterii/akumulatora
- Baterie/akumulatory należy utylizować w sposób bezpieczny
WORK LITE M
WORK LITE M
OSTRZEŻENIE / INSTRUKCJE ŁADOWANIA/ PORADY DOTYCZĄCE AKUMULATORA
BG
Избягвайте да гледате директно в светлинния лъч, тъй като това ще доведе до заслепяване
Не използвайте лампата в близост до открит пламък e
Преди да използвате лампата за първи път, заредете я напълно
Czerwony wskaźnik ładowania świeci się w trakcie procesu ładowania
Zielony wskaźnik znajdujący się na ładowarce zaświeci się po zakończeniu ładowania
Редовно зареждайте лампата
Винаги сменяйте батерията с оригинална батерия на SCANGRIP
Не оставяйте батерията изтощена, защото това може да я направи НЕСПОСОБНА да се
зарежда отново
Светлинният източник на това осветително тяло не е сменяема; когато източникът на
светлина достига си край на -живота на цялото осветителя се заменя
Натиснете и задръжте, докато основната светлина е включена, за да започнете
затъмняване. Отпуснете, натиснете и задръжте отново, за да увеличите силата на
светлината
Най-ниското и най-високото ниво са показани чрез мигане на светлината, докато бутонът
бъде отпуснат
Когато е изключена, лампата ще запамети настройката на основната светлина
Излезлите от употреба електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци. Моля, използвайте пунктове за рециклиране. Обърнете се към
вашите местни власти или търговеца на дребно за съвет относно рециклирането
- Батерията трябва да бъдат извадена от устройството, преди то да бъде разбито
- Устройството трябва да бъде изключено от електрическата мрежа, когато се вади батерията
- Моля, изхвърляйте батерията по безопасен начин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ / СЪВЕТИ ЗА БАТЕРИЯТА
WORK LITE M
WORK LITE M
TR
Göz kamaşmasına neden olabileceğinden ışık demetine doğrudan bakmaktan kaçının
Lambayı açık alevlerin yakınında kullanmayın
İlk kullanımdan önce lambayı tamamen şarj edin
Şarj işlemi esnasında kırmızı şarj göstergesi yanar
Şarj işlemi tamamlandığında yeşil şarj göstergesi yanar
Sıkça yeniden şarj edin
Bataryayı her zaman bir orijinal SCANGRIP batarya ile değiştirin
Bataryayı uzun bir süre şarjsız bırakmayın - Tamamıyla deşarj olması bataryaya zarar verebilir
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağı ömrünün sonuna geldiğinde tüm lamba
değiştirilmelidir
Karartmaya başlamak için, ana ışık açıkken basın ve basılı tutun. Arttırmak için bırakın, tekrar
basın ve basılı tutun
Düğme serbest bırakılıncaya kadar en düşük ve en yüksek seviye, ışığın yanıp sönmesiyle
gösterilir
Lamba kapatıldığı zaman, ana ışığın ayarını hatırlayacaktır
Atılacak elektrikli ürünler diğer ev atıkları ile birlikte bertaraf edilmemeli veya imha
edilmemelidir. Lütfen geri dönüşüm tesislerini kullanın. Daha fazla bilgi edinmek için yerel
makamlara veya satıcınıza danışın
- Cihaz sökülmeden önce batarya çıkarılmalıdır
- Batarya çıkarıldığında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir
- Bataryayı lütfen güvenli bir şekilde bertaraf edin
UYARI / ŞARJ ETME TALIMATLARI / BATARYA IPUÇLARI
SE
Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas
Använd inte lampan i närheten av öppen låga
Innan du börjar använda lampan för första gången måste batteriet laddas helt tills dioden på
laddaren lyser grönt
Den röda laddningslampan lyser när laddning pågår
Laddningslampan lyser grönt när laddningen är klar
Ladda lampan ofta
Batteriet ska alltid bytas ut mot ett originalbatteri från Scangrip
Låt inte batteriet vara urladdat under längre tid-Batteriet riskerar då att förstöras på grund
av djupurladdning
Lampans ljuskälla kan inte bytas ut. När ljuskällan är förbrukad måste du byta ut hela lampan
Tryck och håll ned medan huvudlampan är tänd för att börja dämpa belysningen. Släpp, tryck
och håll ned igen för att öka intensiteten
Lägsta och högsta nivå indikeras genom att lampan blinkar tills knappen släpps upp
När lampan är avstängd kommer den ihåg inställningen för huvudbelysningen
Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna. Ta med dem till en återvin-
ningscentral. Fråga din kommun eller återförsäljare om du vill ha råd om återvinning
- Batteriet ska tas ut ur apparaten innan den kasseras
- Koppla från apparaten från elnätet innan du tar bort batteriet
- Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt
VARNING / LADDNINGSANVISNINGAR / BATTERITIPS
RO
Nu priviți direct în fasciculul de lumină, deoarece provoca orbirea.
Nu folosiți lanterna în apropierea unei ăcări deschise.
Înainte de prima utilizare a lanternei, bateria trebuie să e încărcată complet
Indicatorul de încărcare de culoare roșu se aprinde în timpul încărcării
Indicatorul de încărcare de culoare verde se aprinde când încărcarea s-a terminat
Reîncărcare frecventă
Înlocuiți întotdeauna bateria cu o baterie Scangrip originală
Nu lăsați bateria neîncărcată pentru o perioadă lungă de timp. -
Supradescărcarea poate duce la deteriorarea bateriei.
Sursa de lumină a lanternei nu se poate înlocui; când sursa ajunge la sfârșitul duratei de viață,
lanterna trebuie înlocuită
Dacă butonul de pornire nu este apăsat în decurs de 3 secunde, următoarea apăsare va avea
drept rezultat stingerea lanternei.
Apăsați și țineți apăsat butonul de pornire în timp ce lanterna principală este aprinsă pentru a
începe reglarea luminozității. Eliberați, apăsați și țineți apăsat din nou pentru a crește luminozi-
tatea.
Cele mai joase și cele mai ridicate niveluri sunt indicate prin lumină intermitentă până când
butonul este eliberat.
Când lanterna este stinsă, lanterna va reține setarea lanternei principale.
Produsele electrice dezafectate nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să
apelați la centrele de reciclare. Cereți sfaturi referitoare la reciclare de la autoritățile locale sau de
la magazin.- The battery must be removed from the device before it is broken up
- Dispozitivul trebuie să e scos din priză atunci când scoateți bateria
- Eliminați bateria în siguranță
WORK LITE M
ATENȚIE/ INSTRUCȚIUNI DE ÎNCĂRCARE/ SFATURI PENTRU BATERIE
FI WORK LITE M
Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen
Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä
Ennen valaisimen käyttöönottoa akku pitää ladata täyteen niin, että latauslaitteen merkkivalo
palaa vihreänä
Punainen merkkivalo palaa latauksen aikana
Vihreä merkkivalo syttyy, kun akku on täynnä
Lataa valaisin usein
Korvaa akku aina alkuperäisellä Scangrip-akulla
Älä säilytä akkua pitkään purkautuneena. - Akku voi vahingoittua syväpurkautumisen vuoksi
Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; valonlähteen rikkoutuessa pitää koko valaisin vaihtaa
Himmentämistä varten pidä painiketta painettuna valaisimen ollessa MAIN (päävalaistus)
-tilassa. Kirkkaampaa valoa varten päästä painike ja paina uudelleen
Painettaessa vilkkuva valo osoittaa alhaisimman ja korkeimman tason kunnes painike
vapautetaan
Sammutettuna valaisin muistaa päävalaistus-asetuksen
Varoitus / Latausohje / Akkuvinkkejä
Käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Toimita ne mieluusti kierrätyske-
skukseen. Kierrätysohjeita saat kunnan viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
- Poista akku laitteesta ennen sen hävittämistä
- Laite pitää irrottaa sähköverkosta, kun akku poistetaan
- Akku on hävitettävä turvallisesti
CZ
Nedívejte se přímo do světelného paprsku, jinak budete oslněni.
Nepoužívejte svítilnu v blízkosti otevřeného plamenu.
Před prvním použitím lampy je třeba zcela nabít baterii
Během nabíjení se rozsvítí červená kontrolka nabíjení
Po dokončení nabíjení se rozsvítí zelená kontrolka nabíjení
Často nabíjejte
Baterii vždy vyměňte za originální baterii Scangrip.
Nenechávejte baterii delší dobu ve vybitém stavu.
- Při hlubokém vybití hrozí poškození baterie.
Zdroj světla uvnitř svítilny nelze vyměnit; když zdroj světla dosáhne konce své životnosti, musí
se vyměnit celá svítilna.
Pokud tlačítko napájení nestisknete během 3 sekund, jeho dalším stisknutím lampu vypnete.
Stisknutím a přidržením tlačítka napájení při zapnutém hlavním světle spustíte tlumení světla.
Uvolněním a opětovným stisknutím a přidržením tlačítka se začne světlo opět rozjasňovat.
Při dosažení nejnižšího a nejvyššího stupně bliká kontrolka, dokud tlačítko neuvolníte.
Po vypnutí si svítilna zapamatuje nastavení hlavního světla.
Vyřazované elektrické výrobky se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem. Při likvidaci
využívejte zařízení na recyklaci. Informace k recyklaci vám sdělí místní samospráva nebo prodejce.-
Batteriet ska tas ut ur apparaten innan den kasseras
- Zařízení musí být odpojeno od síťového napájení, když vytahujete baterii.
- Zlikvidujte baterii bezpečným způsobem.
WORK LITE M
VAROVÁNÍ / POKYNY K NABÍJENÍ / TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ BATERIE
SCANGRIP.COM
// SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK
V2/08.2020/WXF
DESIGNED BY
SCANGRIP
IN DENMARK EU DESIGN PATENT NO. 4070035
MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only
This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee
shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.
If the product is defective, we undertake to repair or replace the product or any part of it that is
defective; or wholly or partly recompense you if they are defective.
This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers, all of which are given
by us to you if you are a consumer. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian or New Zealand Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
If you wish to make claim, please return this product to the original place of purchase together with your
purchase receipt or go to our website www.scangrip.com and fill out the claim form.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SCANGRIP WORK LITE M Manuale del proprietario

Categoria
Videogiochi
Tipo
Manuale del proprietario