Ph Sf Cpny Wr eac n s gurte
REMLACEMENT DES PILES
Quand les piles sont enlevées les codes utilisateurs sont annulés
(voir l’avertissement ci-dessous).
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la
porte en poussant la languette dans la direction de la èche et installez
de nouvelles piles.
ATTENTION : Ne pas melanger anciennes et nouvelles piles. Ne pas
mélanger les piles Alcalines, normales, et rechargeables.
AVERTISSEMENT! Lorsque les piles sont enlevées les codes util-
isateurs sont eacés. Vous devrez reprogrammer les codes en sui-
vant les instructions PROGRAMMATION DU CODE UTILISATEUR.
Si les piles sont épuisées , vous devrez utiliser la clef d’ouverture
d’urgence pour remplacer les piles. Puis suivez les instructions
PROGRAMMATION D’UN CODE UTILISATEUR.
Gardez la clef d’ouverure d’urgence dans un endroit secret
MAIS JAMAIS DANS LE COFFRE LUI MEME
GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons
d’enregistrer votre garantie en ligne sur notre
site: www.phoenixsafe.com et en cliquant
sur enregistrement de garantie.
19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,
FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
GERMAN
ERSTMALIGES ÖFFNEN DES SAFES
Zur Inbetriebnahme ist der Safe erstmalig mittels Notönungsschlüssel
(im Lieferumfang enthalten) zu önen.
• Heben Sie die Abdeckung für den Notönungsschlüssel ab, z.b.
mit einem Schraubendreher (siehe Skizze)
• Stecken Sie den Notönungsschlüssel ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
• Halten Sie den Notönungsschlüssel auf der Anschlagsposition
und önen Sie den Safe mit dem Gri
WICHTIGER HINWEIS: BITTE BEWAHREN SIE DEN NOTÖFF-
NUNGSSCHLÜSSEL SICHER AUF - ABER AUF KEINEN FALL IM
SAFE SELBER!
EINSETZEN DER BATTERIEN
• Önen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Innenseite
der Türe
• Legen Sie 4 Stück Batterien Alkaline AA ein, bitte achten Sie hier-
bei auf die richtige Polung entsprechend der +/- Zeichen.
• Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder
INBETRIEBNAHME DES SAFES
Sie können nun den Safe in Betrieb nehmen. Bitte führen Sie alle
nachfolgenden Schritte bei geöneter Safetür durch und testen Sie alle
Funktionen mehrfach bei oener Türe bevor Sie den Safe verschließen!
Sie können 2 verschiedene Önungscodes hinterlegen, gehen Sie
hierzu wie folgt vor:
1. Einrichten des 1.Benutzercodes
• Drücken Sie den Resetknopf auf der Türinnenseite (siehe Skizze)
z.B. mit einem Stift, am Schloss leuchtet die gelbe LED
• Geben Sie über die Tastatur Ihren gewünschten Benutzercode
(3-8stellig) ein und drücken Sie die Taste „A“ oder „B“ zur
Bestäti gung. Am Schloss erlischt die gelbe LED.
• Probieren Sie nun bei geöneter Safetüre Ihren Benutzercode
aus! Geben Sie hierzu Ihren Code ein.
Bestätigen Sie mit der Taste „A“ oder „B“, es geht die grüne LED
an und Sie können den Gri wieder önen.
• Sollte die gelbe LED 5 x mit Pieptone blinken war der Code
verkehrt. Bitte starten Sie Codeeingabe noch einmal von vorne mit
einem Reset.
ÖFFNEN DES SAFES MIT DEM NOTÖFFNUNGSSCHLÜS-
SEL
• Entfernen Sie die Abdeckung für den Notönungsschlüssel wie
unter Inbetriebnahme beschrieben
• Stecken Sie den Notönungsschlüssel ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
• Halten Sie den Notönungsschlüssel auf der Anschlagsposition
und önen Sie den Safe mit dem Gri
AUTOMATISCHE SPERRZEIT
Das elektronische Codeschloss ist mit einer automatischen Sperrzeit
ausgestattet. Nach 3 falschen Codeeingaben geht das Schloss für 20
Sekunden in eine Sperrzeit, nach 6 falschen Codeeingaben für 5 Mi-
nuten. In der Sperrzeit ist keine weitere Codeeingabe möglich und die
gelbe LED leuchtet und piep währenddessen.
Nach Ablauf der jeweiligen Sperrzeit kann über den richtigen Code
wieder geönet werden.
EINSETZTEN NEUER BATTERIEN
• Önen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Innenseite
der Türe.
• Legen Sie 4 Stück Batterien Alkaline AA ein, bitte achten Sie
hierbei auf die richtige Polung entsprechend der +/- Zeichen.
• Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder
• Verwenden Sie bitte ausschließlich Alkaline AA Batterien und
mischen Sie keine alten mit neuen Batterien!
WICHTIGER HINWEIS: DIE BENUTZERCODES WERDEN BEI BAT-
TERIEWECHSEL AUTOMATISCH GELÖSCHT UND MÜSSEN NACH
DEM EINLEGEN NEUER BATTERIEN WIEDER NEU PROGRAMMI-
ERT WERDEN! GEHEN SIE HIERZU WIE OBEN UNTER INBETRIEB-
NAHME BESCHRIEBEN VOR!
GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre
Garantiekarte online auf unserer
Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der Schalt-
äche „Garantieanmeldung“ auszufüllen.
PHOENIX SAFE DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23,
D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0
ITALIAN
APRIRE LA CASSAFORTE PER LA PRIMA VOLTA
Per la prima apertura, usare la chiave di emergenza.
• Inserire la chiave di emergenza e girare in senso orario.
• Per aprire, tenere la chiave verso destra e contemporaneamente
premere maniglia verso il basso.
• Inserire le pile ed impostare codici utente. .
IMPORTANTE: Custodire la chiave di emergenza in posto sicuro
MA NON ALL’INTERNO DELLA CASSAFORTE STESSA
INSERIRE LE PILE
• Togliere il coperchietto dell’alloggiamento pile posizionato sul retro
dello sportello (vedi diagramma).
• Inserire 4 pile AA come indicato dai segni • + • e • - •.
• Riposizionare il coperchietto dell’alloggiamento pile.
IMPOSTARE IL PRIMO CODICE UTENTE
• Con sportello aperto, premere il tasto reset (posizionato sul retro
dello sportello, vedi diagramma) la luce gialla si illuminerà.
• Digitare il nuovo codice (3-8 cifre), e premere “A oppure B”. La
luce gialla si spegnerà. Prima di chiudere lo sportello digitare il
nuovo codice e premere “A oppure B” (il codice sbloccherà la
cassaforte sia con A oppure B). La luce verde si illuminerà a con
ferma che il codice è stato accettato
Se la luce gialla lampeggia accompagnata da 5 beep, il codice utente
non è stato accettato.
APRIRE LA CASSAFORTE CON CHIAVE DI EMERGENZ
NOTA: Custodire la chiave di emergenza in luogo sicuro MA NON
DENTRO LA CASSAFORTE.
• Togliere il coperchietto della chiave d’emergenza (vedi diagramma.
• Inserire chiave di emergenza, Girare in senso orario.
• Per aprire,tenere la chiave verso destra e contemporaneamente
premere maniglia verso il basso
CHIUSURA AUTOMATICA
• 3 accessi errati consecutivi attiveranno la modalità di blocco per
20 secondi.
• Se viene eettuato un accesso errato, il blocco durerà 5 minuti.
FS1290 SERIES
ELECTRONIC LOCK INSTRUCTIONS