4 EI.96.P1.5Q © Danfoss 9/98 7369217-2 SIBC R&D
3. Branchement électrique (Fig. 8)
3.1Signal de commande
Le signal du régulateur doit être
brancé sur la borne Y (signal
d’entrée) et la borne SN (commun)
sur la carte imprimée de l’AME.
3.2Signal de sortie
Le signal de sortie de la borne X peut
servir pour indiquer la position
actuelle. La zone dépend du pontage
2/0 (2 - 10 V ou 0 - 10 V).
3.3Tension d’alimentation
La tension d’alimentation (24 V~ -15/
+10%, 50 Hz) doit être branchée aux
bornes SN et SP.
4. Exploitation
Une fois alimenté, le moteur
commence un procédé d’auto-réglage.
La diode lumineuse clignote jusqu’à
ce que l’auto-réglage soit terminé.
Cela dure normalement env. 2minutes,
suivant le déplacement de la broche.
La course de la vanne est conservée
en mémoire à la fin de l’auto-réglage.
Une pression sur la touche R. à Z.
(Fig. 10) fera redémarrer l’auto-
réglage. Si l’alimentation est
interrompue - ou chute à une valeur
inférieure à 80 % - pendant plus de
0,1 sec., la position actuelle de la
vanne est mémoisée. Toutes les
données seront donc mémoisées,
même en cas de coupure de courant.
5. Test de fonction
La diode lumineuse indique que le
moteur est en fonction. Elle indique
aussi l’état de marche et les erreurs
éventuelles.
Lumière permanente
- marche normale
Pas de lumière
- fonction arrêtée, pas d’alimentation
Clignotement par intervalles (1 Hz)
- mode d’auto-réglage
Clignotement par intervalles (3 Hz)
- alimentation en courant trop faible
- course de vanne insuffisante (<20 s)
- la fin de course ne peut pas
être atteinte.
Ventilposition im Speicher
gespeichert. Alle Daten sind also
auch im Falle einer Strom-
unterbrechung gesichert.
5. Funktionstest
Die Leuchtdiode zeigt den
Motorbetrieb, den Betriebszustand
und eventuelle Fehler an.
Dauerlicht
- normaler Betrieb
Kein Licht
- nicht in Betrieb, keine Strom-
versorgung
Blinklicht (1 Hz)
- Selbstanpassungsmodus
Blinklicht (3 Hz)
- Versorgungsspannung zu niedrig
- Ventilhublänge ungenügend (<20 s)
- Endposition nicht erreichbar.
FRANÇAIS
1. Montage de l’AME 10 sur vanne
(Fig. 6)
Fixer l’AME 10 sur la vanne.
2. Réglage du sélecteur de fonction
Dévisser une vis du couvercle.
Retirer le couvercle. Sur la carte
imprimée se trouvent trois pontages
disponibles pour les réglages
spéciaux (Fig. 10).
Fig 10.2 (Y = 2 - 10 V, réglage d’usine)
La broche du moteur AME 10 se
déplace vers le bas quand la tension
de commande augmente.
Fig 10.3 (Y = 0 - 10 V)
La broche du moteur AME 10 se
déplace vers le bas quand la tension
de commande augmente.
Fig 10.4 (Y = 4 - 20 mA)
La broche du moteur AME 10 se
déplace vers le bas quand l’intensité
de commande augmente.
Fig 10.5 (Y = 0 - 20 mA)
La broche du moteur AME 10 se
déplace vers le bas quand l’intensité
de commande augmente.
Fig 10.6 (Y = 10 - 2 V)
La broche du moteur AME 10 se
déplace vers le haut quand la
tension de commande augmente.
Fig 10.7 (Y = 10 - 0 V)
La broche du moteur AME 10 se
déplace vers le haut quand la
tension de commande augmente.
Fig 10.8 (Y = 20 - 4 mA)
La broche du moteur AME 10 se
déplace vers le haut quand l’intensité
de commande augmente.
Fig 10.9 (Y = 20 - 0 mA)
La broche du moteur AME 10 se
déplace vers le haut quand l’intensité
de commande augmente.
Remarque: Les réglages spéciaux
peuvert pontages peuvert être effectués
avant ou après l’auto-réglage.
Abb. 10.3 (Y = 0 - 10V)
Die Motorspindel im AME 10 bewegt
sich bei steigender Steuerspannung
nach unten.
Abb. 10.4 (Y = 4 - 20mA)
Die Motorspindel im AME 10 bewegt
sich bei steigendem Steuerstrom
nach unten.
Abb. 10.5 (Y = 0 - 20mA)
Die Motorspindel im AME 10 bewegt
sich bei steigendem Steuerstrom
nach unten.
Abb. 10.6 (Y = 10 - 2 V)
Die Motorspindel im AME 10 bewegt
sich bei steigender Steuerspannung
nach oben.
Abb. 10.7 (Y = 10 - 0 V)
Die Motorspindel im AME 10 bewegt
sich bei steigender Steuerspannung
nach oben.
Abb. 10.8 (Y = 20 - 4mA)
Die Motorspindel im AME 10 bewegt
sich bei steigendem Steuerstrom
nach oben.
Abb. 10.9 (Y = 20 - 0mA)
Die Motorspindel im AME 10 bewegt
sich bei steigendem Steuerstrom
nach oben.
Anmerkung: Die Brücken können vor
oder nach der Selbstanpassung
eingestellt werden.
3. Elektrischer Anschluß (Abb. 8)
3.1Steuersignal
Das Steuersignal des Reglers ist an
Klemme Y (Eingangssignal) und
Klemme SN (Sammelklemme) an der
AME-Printplatte anzuschließen.
3.2Ausgangssignal
Das Ausgangssignal von Klemme X
kann zur Anzeige der aktuellen
Position benutzt werden. Der Bereich
hängt von Brücke 2/0 ab (2 - 10 V
oder 0 - 10 V).
3.3Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung (24V~
-15 bis +10%, 50 Hz) ist an Klemme
SN und SP anzuschließen.
4. Betrieb
Nach Einschalten der Stromver-
sorgung startet der Regelantrieb den
Selbstanpassungsvorgang. Die
Leuchtdiode blinkt, bis die Anpassung
abgeschlossen ist. Dies dauert nor-
malerweise einige Minuten, abhängig
von der Distanz der Spindelbewegung.
Die Hublänge des Ventils wird nach
abgeschlossener Selbstanpassung
im Speicher registriert. Der Selbstan-
passungsvorgang kann durch Drücken
der RESET-Taste wiederholt werden
(Abb. 10). Bei Ausfall der
Versorgungsspannung - oder beim
Absinken auf einen Wert kleiner 80%
- länger als 0,1 s, wird die aktuelle
ESPAÑOL
1. Montaje del AME 10 en la válvula
(Fig. 6)
Sujetar el AME 10 en la válvula.
2. Ajuste del conmutador de
funciones (Fig. 10)
Desenroscar un tornillo situado en la
parte superior de la tapa. Quitar la
tapa. En el circuito impreso hay tres
clavijas puente a disposición para
seleccionar ajustes especiales
(Fig. 10).
Fig. 10.2 (Y = 2 - 10V, ajuste de fábrica)
El vástago del motor del AME 10 se
mueve hacia abajo a medida que la
tensión de control aumenta.
Fig. 10.3 (Y = 0 - 10V)
El vástago del motor del AME 10 se