Sony DCR-TRV130E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso
3-065-652-51 (1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Ãδηγίες Ìρήσεως
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτïυργία, παρακαλïύµε µελετήστε
πρïσεκτικά αυτÞ τï εγøειρίδιï και æυλάêτε τï για µελλïντική
παραπïµπή
©2001 Sony Corporation
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-TRV130E
2
Italiano
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questa
videocamera Sony Digital Handycam. Con
questa Digital Handycam potrete catturare i
momenti preziosi della vostra vita con immagini
e suono di qualità superiore.
Questa Digital Handycam dispone di numerose
funzioni avanzate, ma è molto facile da usare.
Presto potrete produrre video personali di cui
potrete godere negli anni a venire.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento.
Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a determinate frequenze
potrebbero influenzare l’immagine e l’audio di
questa videocamera digitale.
Questo prodotto è stato collaudato e trovato in
conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC
per l’uso di cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 m.
Ελληνικά
Καλώς ήλθατε!
Συγøαρητήρια για την αγïρά αυτής της
κάµερας Sony Digital Handycam. Με την
Digital Handycam, µπïρείτε να "κρατήσετε"
τις πιï αêιÞλïγες στιγµές της úωής σας
απïλαµâάνïντας υψηλής πïιÞτητας εικÞνα
και ήøï.
Η Digital Handycam διαθέτει πάρα πïλλά
πρïηγµένα øαρακτηριστικά, αλλά είναι
ταυτÞøρïνα πïλύ εύκïλη στη øρήση.
Σύντïµα θα µπïρείτε να γυρίúετε ταινίες πïυ
θα τις øαίρεστε για πïλλά øρÞνια.
ΠΡÃΕΙ∆ÃΠÃΙΗΣΗ
Για να απïτρέψετε τïν κίνδυνï πυρκαγιάς
ή ηλεκτρïπληêίας, µην εκθέτετε τη
συσκευή σε âρïøή ή υγρασία.
Για να απïæύγετε την ηλεκτρïπληêία, µην
ανïίγετε τï κάλυµµα της συσκευής.
Αναθέστε τï σέρâις µÞνï σε
εêïυσιïδïτηµένï πρïσωπικÞ.
Για τïυς πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡÃΣÃÌΗ
Τα ηλεκτρïµαγνητικά πεδία στις
συγκεκριµένες συøνÞτητες µπïρεί να
επηρεάσïυν την εικÞνα και τïν ήøï αυτής
της ψηæιακής âιντεïκάµερας.
ΑυτÞ τï πρïϊÞν έøει δïκιµαστεί και âρέθηκε
να είναι συµâατÞ µε τα Þρια, τα ïπïία
καθïρίúïνται στην ïδηγία
Ηλεκτρïµαγνητικής ΣυµâατÞτητας, για
øρήση καλωδίων σύνδεσης κïντύτερων των
3 µέτρων.
3
Italiano
Caratteristiche principali
Funzioni per la regolazione dell’esposizione (in modo di registrazione)
In luoghi scuri
In condizioni di luce scarsa
In ambienti scuri come tramonti, fuochi d’artificio o scene notturne
in generale
Ripresa di soggetti in controluce
Sotto riflettori, come a teatro
In condizioni di luce forte o luce riflessa, come in spiaggia in estate
o sulle piste di sci
Funzioni per vivacizzare le immagini registrate (in modo di registrazione)
Transizioni scorrevoli tra scene registrate
Ripresa di fermi immagine
Elaborazione digitale delle immagini
Creazione di uno sfondo morbido per il soggetto
Sovrimpressione di un titolo
Funzioni per dare un aspetto naturale alle registrazioni
(in modo di registrazione)
Prevenzione dello scadimento dell’immagine con lo zoom digitale
L’impostazione iniziale è OFF.
(Per zoomare con ingrandimento superiore a 20×, selezionare
l’ingrandimento digitale in D ZOOM delle impostazioni di menu.)
Messa a fuoco manuale
Ripresa di soggetti lontani
•Ripresa di soggetti in rapido movimento
Funzioni utili per il montaggio (in modo di registrazione)
Visione su un televisore a schermo ampio
Funzioni da usare dopo la registrazione (in modo di riproduzione)
•Elaborazione digitale delle immagini registrate
Visualizzazione della data/ora o dei dati di registrazione di
quando si è eseguita la registrazione
Localizzazione rapida di una scena desiderata
Ricerca di scene registrate sul nastro in modo foto
Scorrimento di scene registrate sul nastro in modo foto
Riproduzione del suono monoaurale o del suono secondario
NIGHTSHOT/
SUPER NIGHTSHOT (p. 32)
Modo di luce scarsa (p. 56)
Modo tramonto e luna (p. 56)
BACK LIGHT (p. 31)
Modo riflettore (p. 56)
Modo spiaggia e sci (p. 56)
FADER (p. 48)
Registrazione di foto su nastro
(p. 43)
PICTURE EFFECT (p. 51)/
DIGITAL EFFECT (p. 53)
Modo ritratto morbido (p. 56)
TITLE (p. 62)
D ZOOM [MENU] (p. 87)
Messa a fuoco manuale (p. 60)
Modo panorama (p. 56)
Modo lezione di sport (p. 56)
Modo ampio (p. 46)
PICTURE EFFECT (p. 70)/
DIGITAL EFFECT (p. 71)
Codice dati (p. 37)
Memoria del punto zero
(p. 75)
Ricerca di foto (p. 79)
Scorrimento foto (p. 80)
HiFi SOUND [MENU] (p. 88)
4
Ελληνικά
Κύρια øαρακτηριστικά
Λειτïυργίες για τη ρύθµιση της έκθεσης (σε λειτïυργία εγγραæής)
Στï σκïτάδι
Σε ανεπαρκή æωτισµÞ
Σε σκïτεινÞ περιâάλλïν Þπως δύση τïυ ηλίïυ,
πυρïτεøνήµατα, ή γενικά νυκτερινές εικÞνες
Λήψη αντικειµένων πïυ æωτίúïνται απÞ πίσω
Σε πρïâïλέα, Þπως στï θέατρï
Σε έντïνï ή ανακλώµενï æως, Þπως σε παραλία τï καλïκαίρι
ή σε πίστα σκι
Λειτïυργίες πïυ πρïσæέρïυν µεγαλύτερη έµæαση στις εικÞνες
(σε λειτïυργία εγγραæής)
õαλή µετάâαση µεταêύ σκηνών
Λήψη ακίνητης εικÞνας
Ψηæιακή επεêεργασία εικÞνων
∆ηµιïυργία απαλïύ æÞντïυ για αντικείµενα
Ένθεση τίτλïυ
Λειτïυργίες δηµιïυργίας æυσικής εµæάνισης στις εγγραæές σας
(σε λειτïυργία εγγραæής)
Απïτρïπή επιδείνωσης της πïιÞτητας της εικÞνας στï
ψηæιακÞ úïυµ
Η ρύθµιση εργïστασίïυ είναι OFF.
(Για úïυµ µεγαλύτερï τïυ 20×, επιλέêτε τï ψηæιακÞ úïυµ
στï D ZOOM στις ρυθµίσεις µενïύ.)
Εστίαση µε τï øέρι
Λήψη µακρινών αντικειµένων
Εγγραæή αντικειµένων πïυ κινïύνται πïλύ γρήγïρα
Λειτïυργίες µïντάú (σε λειτïυργία εγγραæής)
Παρακïλïύθηση της εικÞνας σε τηλεÞραση ευρείας ïθÞνης
Λειτïυργίες µετά την εγγραæή (σε λειτïυργία αναπαραγωγής)
Ψηæιακή επεêεργασία γραµµένων εικÞνων
Εµæάνιση ηµερïµηνίας και ώρας ή δεδïµένων εγγραæής
κατά την εγγραæή
Γρήγïρïς εντïπισµÞς της σκηνής πïυ θέλετε
Αναúήτηση σκηνών γραµµένων σε ταινία
σε λειτïυργία æωτïγραæίας
Σάρωση σκηνών γραµµένων σε ταινία σε λειτïυργία
æωτïγραæίας
Αναπαραγωγή µïνïæωνικïύ ή δευτερεύïντα ήøïυ
NIGHTSHOT/
SUPERNIGHTSHOT (σελ. 32)
Λειτïυργία Low lux (σελ. 56)
Λειτïυργία Sunset & moon
(σελ. 56)
BACK LIGHT (σελ. 31)
Λειτïυργία Spotlight
(σελ. 56)
Beach & ski mode (σελ. 56)
FADER (σελ. 48)
Εγγραæή æωτïγραæίας
(σελ. 43)
PICTURE EFFECT (σελ. 51)/
DIGITAL EFFECT (σελ. 53)
Λειτïυργία Soft portrait
(σελ. 56)
TITLE (σελ. 62)
D ZOOM [MENU] (σελ. 92)
Εστίαση µε τï øέρι (σελ. 60)
Λειτïυργία Landscape
(σελ. 56)
Λειτïυργία Sports lesson
(σελ. 56)
Λειτïυργία Wide (σελ. 46)
PICTURE EFFECT (σελ. 70)/
DIGITAL EFFECT (σελ. 71)
Data code (σελ. 37)
Λειτïυργία Zero set memory
(σελ. 75)
Photo search (σελ. 79)
Photo scan (σελ. 80)
HiFi SOUND [MENU] (σελ. 93)
5
Italiano
Indice
Caratteristiche principali ................................ 3
Controllo degli accessori in dotazione ......... 7
Guida rapida all’uso ............................ 8
Preparativi
Uso del manuale ............................................ 12
Punto 1 Preparazione della fonte di
alimentazione .......................................... 14
Installazione del blocco batteria ........... 14
Carica del blocco batteria ...................... 15
Collegamento alla rete elettrica ............ 18
Punto 2 Impostazione di data e ora ........... 20
Punto 3 Inserimento di una cassetta .......... 22
Registrazione
– Operazioni basilari
Registrazione di immagini ........................... 24
Ripresa di soggetti in controluce
– BACK LIGHT ................................ 31
Riprese al buio – NightShot/Super
NightShot.......................................... 32
Controllo della registrazione
– END SEARCH ..................................... 34
Riproduzione
– Operazioni basilari
Riproduzione di un nastro ........................... 35
Visione delle registrazioni su un televisore
................................................................... 41
Operazioni di registrazione
avanzate
Registrazione di un fermo immagine sul
nastro
– Registrazione di foto su nastro .......... 43
Uso del modo ampio ..................................... 46
Uso della funzione di dissolvenza .............. 48
Uso degli effetti speciali
– Effetto immagine ................................. 51
Uso degli effetti speciali
– Effetto digitale ...................................... 53
Uso della funzione PROGRAM AE ............ 56
Regolazione manuale dell’esposizione ...... 59
Messa a fuoco manuale................................. 60
Sovrimpressione di titoli .............................. 62
Creazione di titoli personali ......................... 64
Uso della lampada incorporata ................... 66
Operazioni di riproduzione
avanzate
Riproduzione di un nastro con effetti
immagine ................................................. 70
Riproduzione di un nastro con effetti
digitali ...................................................... 71
Ingrandimento di immagini registrate sul
nastro – PB ZOOM del nastro............... 73
Localizzazione rapida di una scena con la
funzione di memoria del punto zero ... 75
Ricerca di una registrazione tramite data
– Ricerca di data ...................................... 77
Ricerca di una foto
– Ricerca foto/scorrimento foto ........... 79
Montaggio
Duplicazione di nastri................................... 81
Personalizzazione della
videocamera
Cambiamento delle impostazioni di menu
................................................................... 85
Soluzione di problemi
Tipi di problema e relativi rimedi ............... 97
Indicazioni di autodiagnostica .................. 101
Indicatori e messaggi di avvertimento ..... 102
Altre informazioni
Riguardo alle videocassette ....................... 111
Riguardo i blocchi batteria “InfoLITHIUM”
................................................................. 113
Riguardo a i.LINK ....................................... 115
Uso della videocamera all’estero .............. 117
Informazioni per la manutenzione e
precauzioni ............................................ 118
Caratteristiche tecniche............................... 126
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei comandi
................................................................. 128
Indice analitico ............................................. 137
6
Ελληνικά
Πίνακας περιεøïµένων
Κύρια øαρακτηριστικά .............................. 4
Έλεγøïς των παρεøÞµενων αêεσïυάρ .. 7
ÃδηγÞς Γρήγïρης Εκκίνησης...... 10
¥εκινώντας
Πως να øρησιµïπïιήσετε αυτÞ τï
εγøειρίδιï .......................................... 12
Στάδιï 1 Πρïετïιµασία πηγής
τρïæïδïσίας..................................... 14
Τïπïθέτηση της µπαταρίας ............ 14
ΦÞρτιση της µπαταρίας ................... 15
Σύνδεση στη πρίúα τïίøïυ............... 18
Στάδιï 2
Ρύθµιση ηµερïµηνίας και ώρας ..... 20
Στάδιï 3 Τïπïθέτηση κασέτας ............ 22
Βασικές λειτïυργίες εγγραæής
Εγγραæή εικÞνας .................................... 24
Λήψη αντικειµένων πïυ æωτίúïνται
απÞ πίσω – BACK LIGHT ............ 31
Λήψη στï σκïτάδι
– NightShot/Super NightShot .... 32
Έλεγøïς εγγραæής
– END SEARCH ................................. 34
Βασικές λειτïυργίες
αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή âιντεïκασέτας ............... 35
Παρακïλïύθηση της εγγραæής στην
τηλεÞραση ........................................ 41
Πρïηγµένες λειτïυργίες
εγγραæής
Εγγραæή ακίνητης εικÞνας σε ταινία
– Εγγραæή æωτïγραæίας (Tape Photo)
........................................................... 43
Ìρήση της λειτïυργίας wide ................. 46
Ìρήση της λειτïυργίας fader ................ 48
Ìρήση ειδικών εæέ – Εæέ εικÞνας ........ 51
Ìρήση ειδικών εæέ – Ψηæιακά εæέ ...... 53
Ìρήση της λειτïυργίας PROGRAM AE
........................................................... 56
Ρύθµιση της έκθεσης µε τï øέρι .......... 59
Εστίαση µε τï øέρι ................................. 60
Ένθεση τίτλïυ ........................................ 62
∆ηµιïυργία δικών σας τίτλων ............... 64
Ìρήση τïυ ενσωµατωµένïυ æωτÞς ..... 66
Πρïηγµένες λειτïυργίες
αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή κασέτας µε εæέ εικÞνας
........................................................... 70
Αναπαραγωγή κασέτας µε ψηæιακά εæέ
........................................................... 71
Μεγέθυνση εικÞνων γραµµένων σε ταινία
– PB ZOOM ταινίας .......................... 73
Γρήγïρïς εντïπισµÞς σκηνής µε øρήση
της λειτïυργίας zero set memory ... 75
Αναúήτηση εγγραæής µε âάση την
ηµερïµηνία – Date search ............... 77
Αναúήτηση æωτïγραæίας
– Photo search/Photo scan .............. 79
Μïντάú
Μετεγγραæή κασέτας ............................ 81
∆ιαµÞρæωση της κάµερας
σύµæωνα µε τις πρïτιµήσεις σας
Αλλαγή των ρυθµίσεων µενïύ .............. 85
ÃδηγÞς âλαâών
Τύπïι πρïâληµάτων και ïι λύσεις τïυς
......................................................... 104
Ενδείêεις αυτïδιάγνωσης ................... 108
Πρïειδïπïιητικές ενδείêεις και µηνύµατα
......................................................... 109
ΠρÞσθετες πληρïæïρίες
Σøετικά µε τις âιντεïκασέτες ............. 111
Σøετικά µε τη µπαταρία “InfoLITHIUM”
......................................................... 113
Σøετικά µε τï i.LINK ............................. 115
Ìρήση της κάµερας στï εêωτερικÞ .... 117
Πληρïæïρίες για τη συντήρηση και
πρïæυλάêεις ................................... 118
Τεøνικά øαρακτηριστικά ...................... 127
Γρήγïρη Παραπïµπή
Τα µέρη και τα øειριστήρια της συσκευής
......................................................... 128
Ευρετήριï ............................................. 138
7
Getting started XXXXXXXXXXXXXXXXX
12
3
45 6
7
8
1 Telecomando (1) (p. 133)
2 Trasformatore CA AC-L10A/L10B/L10C (1),
Cavo di alimentazione (1) (p. 15)
3 Blocco batteria NP-F330 (1) (p. 14, 15)
4 Pile tipo R6 (formato AA) per il
telecomando (2) (p. 134)
5 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 41)
6 Tracolla (1) (p. 130)
7 Copriobiettivo (1) (p. 24, 131)
8 Adattatore per presa a 21 terminali (1)
(p. 42)
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la
riproduzione non viene eseguita in seguito a
problemi di funzionamento della videocamera,
dei supporti di memorizzazione, ecc.
Controllo degli
accessori in dotazione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano presenti
insieme con la videocamera.
Έλεγøïς των
παρεøÞµενων αêεσïυάρ
Βεâαιωθείτε Þτι τα παρακάτω αêεσïυάρ
περιλαµâάνïνται µαúί µε την κάµερά σας.
1 Ασύρµατï Τηλεøειριστήριï (1)
(σελ. 133)
2 Μετασøηµατιστής εναλλασσÞµενïυ
ρεύµατïς AC-L10A/L10B/L10C (1),
Καλώδιï τρïæïδïσίας ρεύµατïς (1)
(σελ. 15)
3 Μπαταρία NP-F330 (1) (σελ. 14, 15)
4 Μπαταρία R6 (µέγεθïς AA) για τï
τηλεøειριστήριï (2) (σελ. 134)
5 Καλώδιï σύνδεσης ήøïυ/εικÞνας (A/V) (1)
(σελ. 41)
6 Ιµάντας ώµïυ (1) (σελ. 130)
7 Κάλυµµα æακïύ (1) (σελ. 24, 131)
8 Πρïσαρµïστής 21 ακίδων (1) (σελ. 42)
Τα περιεøÞµενα της εγγραæής δεν
µπïρïύν να απïκατασταθïύν εάν η
εγγραæή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί
δυνατή λÞγω âλάâης της κάµερας, τïυ
µέσïυ απïθήκευσης, κλπ.
8
EJECT
Italiano
Guida rapida all’uso
Questo capitolo presenta le caratteristiche principali della
videocamera. Vedere le pagine tra parentesi “( )” per maggiori
informazioni.
Aprire il coperchio
della presa DC IN.
Collegare la spina con il
simbolo v rivolto verso
l’alto.
Collegamento del cavo di alimentazione (p. 18)
Usare il blocco batteria quando si usa la videocamera in esterni (p. 14).
3Chiudere il comparto
cassetta premendo sulla
scritta sul comparto
cassetta. Il comparto
cassetta si abbassa
automaticamente.
Chiudere il coperchio del
comparto cassetta.
1 Aprire il coperchio del
comparto cassetta e
premere EJECT. Il
comparto si apre
automaticamente.
2Inserire la cassetta
nel comparto con la
finestrella rivolta
verso l’esterno e la
linguetta di
protezione dalla
scrittura della
cassetta rivolta
verso l’alto.
Trasformatore CA (in dotazione)
Inserimento di una cassetta (p. 22)
Guida rapida all’uso
9
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
2Regolare l’interruttore
POWER su CAMERA
tenendo premuto il
piccolo tasto verde.
4Premere il tasto rosso.
La videocamera inizia
a registrare. Per
interrompere la
registrazione, premere
di nuovo il tasto
rosso.
Registrazione di immagini (p. 24)
Mirino
Quando il pannello LCD è chiuso, usare il mirino appoggiando
l’occhio contro l’oculare.
L’immagine nel mirino è in bianco e nero.
Al momento dell’acquisto la videocamera è predisposta con la funzione orologio
disattivata. Se si desidera registrare data e ora per le immagini, impostare l’orologio
prima di registrare (p. 20).
Controllo dell’immagine di riproduzione sullo
schermo LCD (p. 35)
Nota
Non sollevare la videocamera
tenendola per il mirino, il pannello
LCD o il blocco batteria.
1Regolare l’interruttore
POWER su PLAYER
tenendo premuto il
piccolo tasto verde.
2Premere m per riavvolgere
il nastro.
3Premere N per avviare la
riproduzione.
1Togliere il copriobiettivo.
3Aprire il pannello
LCD tenendo
premuto OPEN.
L’immagine appare
sullo schermo LCD.
Guida rapida all’uso
10
ÃδηγÞς Γρήγïρης Εκκίνησης
Ελληνικά
ÃδηγÞς Γρήγïρης Εκκίνησης
Ανïίêτε τï
κάλυµµα τïυ
ακρïδέκτη DC IN.
Συνδέστε τï âύσµα µε
την ένδειêη v στραµµένη
πρïς τα πάνω.
Σύνδεση τïυ καλωδίïυ τρïæïδïσίας (σελ. 18)
Ìρησιµïπïιήστε την µπαταρία Þταν λειτïυργείτε την κάµερα σε εêωτερικÞ øώρï
(σελ. 14).
Μετασøηµατιστής εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς
(συµπεριλαµâάνεται)
Τïπïθέτηση κασέτας (σελ. 22)
3Κλείστε τï τµήµα
κασέτας πιέúïντας την
ένδειêη στï
τµήµα κασέτας. Τï
τµήµα κασέτας
κατεâαίνει αυτÞµατα.
Κλείστε τï κάλυµµα
τïυ τµήµατïς κασέτας.
2Τïπïθετήστε µία
κασέτα στï τµήµα
κασέτας µε τï
διαæανές
“παραθυράκι” της
πρïς τα έêω και
µε τï πτερύγιï
πρïστασίας
εγγραæής στην
κασέτα πρïς τα
πάνω.
1Ανïίêτε τï κάλυµµα
τïυ τµήµατïς
κασέτας και πιέστε
τï EJECT. Τï τµήµα
κασέτας ανïίγει
αυτÞµατα.
EJECT
ΑυτÞ τï κεæάλαιï σας παρïυσιάúει τις âασικές λειτïυργίες
της κάµεράς σας. Βλ. σελίδα σε παρενθέσεις “( )” για
περισσÞτερες πληρïæïρίες.
11
Εγγραæή εικÞνας (σελ. 24)
1Αæαιρέστε τï κάλυµµα τïυ
æακïύ.
3Ανïίêτε την ïθÞνη
υγρών κρυστάλλων
πιέúïντας τï OPEN.
Η εικÞνα εµæανίúεται
στην ïθÞνη υγρών
κρυστάλλων.
Παρακïλïύθηση της εικÞνας αναπαραγωγής στην
ïθÞνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 35)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μη σηκώσετε την κάµερα
κρατώντας τï εικïνïσκÞπιï, την
ïθÞνη υγρών κρυστάλλων ή την
µπαταρία.
2 Ρυθµίστε τï
διακÞπτη POWER
στη θέση CAMERA
πιέúïντας τï µικρÞ
πράσινï πλήκτρï.
4 Πιέστε τï κÞκκινï
πλήκτρï. Η κάµερά
σας αρøίúει την
εγγραæή. Για να
σταµατήσει η
εγγραæή, πιέστε πάλι
τï κÞκκινï πλήκτρï.
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
2Πιέστε τï m για να τυλιøτεί η ταινία
πρïς τα πίσω.
3Πιέστε τï N για να αρøίσει η
αναπαραγωγή.
1Ρυθµίστε τï
διακÞπτη POWER
στη θέση PLAYER
πιέúïντας τï µικρÞ
πράσινï πλήκτρï.
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
ÃδηγÞς Γρήγïρης Εκκίνησης
Ùταν αγïράúετε τη ν κάµερά σας, η ρύθµιση τïυ ρïλïγιïύ είναι off
(απενεργïπïιηµένï). Εάν θέλετε να γράψετε την ηµερïµηνία και την ώρα σε
µία εικÞνα, ρυθµίστε τï ρïλÞι πριν απÞ την εγγραæή (σελ. 20)
ΕικïνïσκÞπιï
Ùταν η ïθÞνη υγρών κρυστάλλων είναι κλειστή,
øρησιµïπïιήστε τï εικïνïσκÞπιï æέρνïντας τï µάτι
σας πάνω στï υπïæθάλµιÞ τïυ.
Η εικÞνα στï εικïνïσκÞπιï είναι ασπρÞµαυρη.
12
— Preparativi —
Uso del manuale
Nel testo del manuale, tasti e regolazioni sulla
videocamera sono indicati in lettere maiuscole.
P.es. Regolare l’interruttore POWER su
CAMERA.
Quando si esegue un’operazione, si può udire un
segnale acustico che indica l’esecuzione
dell’operazione.
Prima di usare la videocamera
Con questa videocamera digitale consigliamo di
usare videocassette Hi8 /Digital8 . La
videocamera registra e riproduce le immagini
solo con il sistema Digital8 . Non è possibile
riprodurre nastri registrati con il sistema Hi8
/standard 8 mm (analogico).
Nota sui sistemi di colore TV
I sistemi di colore TV differiscono a seconda dei
paesi. Per vedere le registrazioni su un televisore
è necessario un televisore basato sul sistema
PAL.
— ¥εκινώντας —
Πως να øρησιµïπïιήσετε
αυτÞ τï εγøειρίδιï
Στï εγøειρίδιï αυτÞ, τα πλήκτρα και ïι
ρυθµίσεις της κάµερας εµæανίúïνται µε
κεæαλαία γράµµατα.
π.ø. Ρυθµίστε τï διακÞπτη POWER στη θέση
CAMERA.
Ùταν πραγµατïπïιείτε µία λειτïυργία,
µπïρείτε να ακïύτε ένα âÞµâï πïυ θα
επιâεâαιώνει Þτι η λειτïυργία
πραγµατïπïιείται.
Πριν øρησιµïπïιήσετε την κάµερα
Με αυτήν την ψηæιακή κάµερα, συνιστïύµε
να øρησιµïπïιείτε âιντεïκασέτες Hi8 /
Digital8 . Η κάµερά σας γράæει και
αναπαράγει εικÞνες µÞνï µε τï ψηæιακÞ
σύστηµα Digital8 . ∆εν µπïρείτε να
αναπαράγετε κασέτες γραµµένες µε τï
σύστηµα Hi8 /στάνταρ 8 (αναλïγικÞ).
Σηµειώσεις για τα έγøρωµα
συστήµατα τηλεÞρασης
Τα έγøρωµα συστήµατα τηλεÞρασης
διαæέρïυν απÞ øώρα σε øώρα. Για να
αναπαράγετε την εικÞνα σε τηλεÞραση, η
τηλεÞραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα
PAL.
13
Preparativi ¥εκινώντας
Uso del manuale
Precauzioni per la cura della
videocamera
Obiettivo e schermo LCD/mirino (solo
per i modelli su cui sono montati)
Lo schermo LCD e il mirino sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
possono esserci dei minuscoli punti neri e/o
punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
che appaiono costantemente sullo schermo
LCD e sul mirino. Questi punti sono normali
nel processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulla
registrazione.
Evitare che la videocamera si bagni. Proteggere
la videocamera dalla pioggia e dall’acqua
marina. Se la videocamera si bagna possono
essere causati guasti a volte irreparabili [a].
Non lasciare mai la videocamera esposta a
temperature superiori a 60°C, come all’interno
di un’auto parcheggiata al sole o in un luogo
dove batte direttamente il sole [b].
Fare attenzione quando si mette la videocamera
vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone
lo schermo LCD, il mirino o l’obiettivo alla luce
diretta del sole per lunghi periodi di tempo si
possono causare dei malfunzionamenti [c].
Non riprendere direttamente il sole. Questo
potrebbe causare problemi di funzionamento
della videocamera. Riprendere il sole in
condizioni di luce scarsa come al crepuscolo
[d].
Πως να øρησιµïπïιήσετε αυτÞ τï
εγøειρίδιï
[a] [b] [c]
[d]
Πρïæυλάêεις για τη æρïντίδα της
κάµερας
ΦακÞς και ïθÞνη υγρών κρυστάλλων/
εικïνïσκÞπιï (µÞνï σε µïνταρισµένα
µïντέλα)
Η ïθÞνη υγρών κρυστάλλων και τï
εικïνïσκÞπιï είναι κατασκευασµένα µε
τεøνïλïγία υψηλής ακριâείας έτσι ώστε πάνω
απÞ τï 99,99% των πίêελ να είναι λειτïυργικά
για απïτελεσµατική øρήση. ΩστÞσï,
µικρïσκïπικές µαύρες κïυκκίδες και/ή
έντïνες κïυκκίδες æωτÞς (λευκές, κÞκκινες,
µπλε ή πράσινες) µπïρεί να εµæανίúïνται
συνεøώς στην ïθÞνη υγρών κρυστάλλων και
στï εικïνïσκÞπιï. Αυτές ïι κïυκκίδες
παράγïνται µε æυσιïλïγικÞ τρÞπï στη
διαδικασία κατασκευής και δεν πρÞκειται να
επηρεάσïυν την εγγραæή µε ïπïιïνδήπïτε
τρÞπï.
Μην αæήσετε την κάµερά σας να âραøεί.
∆ιατηρείτε την κάµερα µακριά απÞ âρïøή ή
θαλασσινÞ νερÞ. Εάν αæήσετε την κάµερα να
âραøεί, ενδέøεται να πρïκληθεί âλάâη.
Μερικές æïρές αυτή η âλάâη δεν µπïρεί να
επισκευαστεί [a].
Πïτέ µην αæήνετε την κάµερα εκτεθειµένη σε
θερµïκρασίες άνω των 60°C, Þπως µέσα σε ένα
αυτïκίνητï σταθµευµένï κάτω απÞ τïν ήλιï ή
εκτεθειµένη άµεσα στï æως τïυ ηλίïυ [b].
Πρïσέêτε Þταν τïπïθετείτε την κάµερα κïντά
σε παράθυρα ή σε εêωτερικÞ øώρï. Η απ'
ευθείας έκθεση της ïθÞνης υγρών κρυστάλλων,
τïυ εικïνïσκïπίïυ ή τïυ æακïύ στï æως τïυ
ηλίïυ για µεγάλα øρïνικά διαστήµατα ενδέøεται
να πρïκαλέσει âλάâες [c].
Μην πραγµατïπïιείτε λήψη απ' ευθείας στïν
ήλιï. Κάτι τέτïιï µπïρεί να πρïκαλέσει âλάâη
στην κάµερά σας. Πραγµατïπïιήστε λήψεις
τïυ ήλιïυ σε συνθήκες øαµηλïύ æωτισµïύ,
Þπως τï σïύρïυπï
[d]
.
14
BATT RELEASE
Installazione del blocco batteria
Installare il blocco batteria per usare la
videocamera in esterni.
Far scorrere il blocco batteria verso il basso fino a
che scatta.
Per rimuovere il blocco batteria
Far scorrere il blocco batteria in direzione della
freccia tenendo premuto in basso BATT
RELEASE.
Punto 1 Preparazione
della fonte di
alimentazione
Στάδιï 1
Πρïετïιµασία πηγής
τρïæïδïσίας
Τïπïθέτηση της µπαταρίας
Τïπïθετήστε τη µπαταρία για να
øρησιµïπïιήσετε την κάµερα σε εêωτερικÞ
øώρï.
Σύρετε την µπαταρία πρïς τα κάτω µέøρι να
κλείσει µε κλικ.
Για να αæαιρέσετε τη µπαταρία
Σύρετε τη µπαταρία πρïς τα έêω στην
κατεύθυνση τïυ âέλïυς πιέúïντας τï
BATT RELEASE πρïς τα κάτω.
15
Preparativi ¥εκινώντας
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
4
2
1
Spia CHG/
Λυøνία CHG
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Carica del blocco batteria
Usare il blocco batteria dopo averlo caricato per
la videocamera.
La videocamera funziona solo con blocchi
batteria “InfoLITHIUM” (serie L).
Vedere pagina 113 per maggiori informazioni sui
blocchi batteria “InfoLITHIUM”.
(1)Aprire il coperchio della presa DC IN e
collegare il trasformatore CA in dotazione alla
videocamera alla presa DC IN con il segno v
sulla spina rivolto verso l’alto.
(2)Collegare il cavo di alimentazione al
trasformatore CA.
(3)Collegare il cavo di alimentazione alla presa
di corrente.
(4)Regolare l’interruttore POWER su OFF
(CHARGE). La carica inizia e la spia CHG si
illumina.
Quando la spia CHG si spegne, la carica è stata
completata.
Dopo aver caricato il blocco batteria
Scollegare il trasformatore CA dalla presa DC IN
della videocamera.
Στάδιï 1 Πρïετïιµασία πηγής
τρïæïδïσίας
ΦÞρτιση της µπαταρίας
Πριν øρησιµïπïιήσετε την κάµερα, πρέπει να
æïρτίσετε τη µπαταρία.
Η κάµερά σας λειτïυργεί µÞνï µε µπαταρία
“Info LITHIUM” (σειράς L).
Βλ. σελίδα 113 για περισσÞτερες
πληρïæïρίες σøετικά µε τη µπαταρία “Info
LITHIUM”.
(1)Ανïίêτε τï κάλυµµα τïυ ακρïδέκτη DC IN
και συνδέστε τï µετασøηµατιστή
εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς πïυ παρέøεται
µαúί µε την κάµερα στïν ακρïδέκτη DC IN,
µε την ένδειêη v τïυ âύσµατïς
στραµµένη πρïς τα πάνω.
(2)Συνδέστε τï καλώδιï τρïæïδïσίας µε τï
µετασøηµατιστή εναλλασσÞµενïυ
ρεύµατïς.
(3)Συνδέστε τï καλώδιï τρïæïδïσίας µε
πρίúα τïίøïυ.
(4)Ρυθµίστε τï διακÞπτη POWER στη θέση
OFF (CHARGE). Η æÞρτιση αρøίúει και η
λυøνία CHG ανάâει.
Ùταν σâήσει η λυøνία CHG, η æÞρτιση έøει
ïλïκληρωθεί.
Αæïύ æïρτίσετε τη µπαταρία
Απïσυνδέστε τï µετασøηµατιστή
εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς απÞ τïν
ακρïδέκτη DC IN της κάµερας.
16
Tempo di carica/ÌρÞνïς æÞρτισης
Blocco batteria/ Carica completa/
Μπαταρία Πλήρης æÞρτιση
NP-F330
150
(in dotazione)/(παρέøεται)
NP-F530/F550 210
NP-F730/F750 300
NP-F930/F950 390
NP-F960 420
Tempo di carica approssimativo a 25°C.
Note
Evitare che oggetti metallici vengano in
contatto con le parti metalliche della spina CC
del trasformatore CA. Questo potrebbe causare
un cortocircuito, danneggiando il trasformatore
CA.
Tenere asciutto il blocco batteria.
Quando non si usa il blocco batteria per un
lungo periodo di tempo, caricarlo prima
completamente e quindi usarlo fino a che si
scarica completamente. Fare questo una volta
all’anno. Conservare il blocco batteria in un
luogo fresco.
Quando il blocco batteria è completamente
carico
La spia CHG si spegne.
Se il blocco batteria non è installato
correttamente
La spia CHG non si illumina durante la carica del
blocco batteria.
Se c’è un problema al blocco batteria
La spia CHG lampeggia durante la carica del
blocco batteria.
Se la videocamera si spegne anche se
l’indicatore di tempo di funzionamento
rimanente del blocco batteria indica che il
blocco batteria può funzionare ancora
Caricare di nuovo completamente il blocco
batteria in modo che l’indicazione di tempo di
funzionamento rimanente del blocco batteria
diventi corretta.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδιï 1 Πρïετïιµασία πηγής
τρïæïδïσίας
Σηµειώσεις
Μην επιτρέψετε σε µεταλλικά αντικείµενα
να έρθïυν σε επαæή µε τα µεταλλικά µέρη
τïυ âύσµατïς συνεøïύς ρεύµατïς τïυ
µετασøηµατιστή εναλλασσÞµενïυ
ρεύµατïς. Μπïρεί να πρïκληθεί
âραøυκύκλωµα, µε απïτέλεσµα να
πρïκληθεί úηµιά στï µετασøηµατιστή
εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς.
∆ιατηρήστε την µπαταρία στεγνή.
Εάν δεν πρÞκειται να øρησιµïπïιήσετε την
µπαταρία για µεγάλï øρïνικÞ διάστηµα,
æïρτίστε την πλήρως µία æïρά και µετά
øρησιµïπïιήστε τη µέøρι να απïæïρτιστεί
εντελώς êανά. Κάντε κάτι τέτïιï, µία æïρά
τï øρÞνï. Φυλάêτε τη µπαταρία σε δρïσερÞ
µέρïς.
Αæïύ æïρτιστεί πλήρως η µπαταρία
Η λυøνία CHG σâήνει.
Εάν η µπαταρία δεν είναι σωστά
τïπïθετηµένη
Η λυøνία CHG δεν ανάâει κατά τη æÞρτιση
της µπαταρίας.
Εάν υπάρøει κάπïιï πρÞâληµα µε τη
µπαταρία
Η λυøνία CHG αναâïσâήνει κατά τη æÞρτιση
της µπαταρίας.
Εάν η κάµερα απενεργïπïιηθεί, παρά τï
γεγïνÞς Þτι η ένδειêη υπïλειπÞµενης
µπαταρίας δείøνει Þτι η µπαταρία έøει ακÞµη
αρκετή ενέργεια για να λειτïυργήσει η
κάµερα
Φïρτίστε πλήρως τη µπαταρία êανά, έτσι
ώστε η ένδειêη υπïλειπÞµενης µπαταρίας να
είναι η σωστή.
ÌρÞνïς æÞρτισης, κατά πρïσέγγιση, στïυς
25°C
17
Preparativi ¥εκινώντας
Numero approssimativo di minuti quando si usa
un blocco batteria completamente carico.
* Tempo approssimativo di registrazione
continua a 25°C. La durata del blocco batteria
sarà inferiore se si usa la videocamera in
ambienti freddi.
**Numero approssimativo di minuti quando si
registra ripetendo le operazioni di avvio/
arresto, zoom e accensione/spegnimento. La
durata effettiva del blocco batteria può essere
inferiore.
Tempo di registrazione/ÌρÞνïς εγγραæής
Registrazione con Registrazione con
il mirino/ lo schermo LCD/
Blocco batteria/ Εγγραæή µε Εγγραæή µε
Μπαταρία τï εικïνïσκÞπιï την ïθÞνη υγρών κρυστάλλων
Continua* Tipica** Continua* Tipica**
Συνεøής* Τυπική ** Συνεøής* Τυπική**
NP-F330 (in dotazione)/
100 55 90 50
(παρέøεται)
NP-F530 170 95 150 80
NP-F550 205 110 185 100
NP-F730 350 190 305 165
NP-F750 425 235 375 205
NP-F930 555 305 480 265
NP-F950 650 355 570 315
NP-F960 765 420 680 375
Tempo di riproduzione/ÌρÞνïς αναπαραγωγής
Tempo di riproduzione Tempo di riproduzione con
Blocco batteria/ sullo schermo LCD/ il pannello LCD chiuso/
Μπαταρία
ÌρÞνïς αναπαραγωγής στην ÌρÞνïς αναπαραγωγής µε κλειστή
ïθÞνη υγρών κρυστάλλων την ïθÞνη υγρών κρυστάλλων/
NP-F330
105 90
(in dotazione)/(παρέøεται)
NP-F530 175 150
NP-F550 210 185
NP-F730 365 305
NP-F750 440 375
NP-F930 575 480
NP-F950 675 570
NP-F960 790 680
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδιï 1 Πρïετïιµασία πηγής
τρïæïδïσίας
ΑριθµÞς λεπτών, κατά πρïσέγγιση, Þταν
øρησιµïπïιείτε µία πλήρως æïρτισµένη
µπαταρία
* ÌρÞνïς συνεøïύς εγγραæής, κατά
πρïσέγγιση, σε θερµïκρασία 25°C. Αν
µαγνητïσκïπείτε σε ψυøρÞ περιâάλλïν, η
διάρκεια úωής της µπαταρίας είναι
µικρÞτερη.
** ΑριθµÞς λεπτών, κατά πρïσέγγιση, Þταν
µαγνητïσκïπείτε øρησιµïπïιώντας
συνέøεια τï κïυµπί εκκίνησης/στïπ,
úïυµάρïντας και ανïιγïκλείνïντας τï
διακÞπτη τρïæïδïσίας. Η διάρκεια úωής
της µπαταρίας µπïρεί, στην πράêη, να είναι
µικρÞτερη.
Numero approssimativo di minuti quando si usa
un blocco batteria completamente carico.
Tempo di riproduzione approssimativo a 25°C.
La durata del blocco batteria sarà inferiore se si
usa la videocamera in ambienti freddi.
ΑριθµÞς λεπτών, κατά πρïσέγγιση, Þταν
øρησιµïπïιείτε µία πλήρως æïρτισµένη
µπαταρία
ÌρÞνïς αναπαραγωγής, κατά πρïσέγγιση,
στïυς 25°C.
Ùταν µαγνητïσκïπείτε σε ψυøρÞ
περιâάλλïν, η διάρκεια úωής της µπαταρίας
είναι µικρÞτερη.
18
2, 3
1
Che cosa è “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” è un tipo di blocco batteria a
ioni di litio che può scambiare dati relativi al
consumo di energia con apparecchi elettronici
compatibili. Questo apparecchio è compatibile
con blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie L). La
videocamera funziona solo con blocchi batteria
“InfoLITHIUM”. I blocchi batteria
“InfoLITHIUM” serie L hanno il marchio
. “InfoLITHIUM” è un marchio di
Sony Corporation.
Collegamento alla rete elettrica
Quando si usa la videocamera per un tempo
lungo, consigliamo di alimentarla con corrente
domestica usando il trasformatore CA.
(1)Aprire il coperchio della presa DC IN e
collegare il trasformatore CA alla presa DC IN
della videocamera con il simbolo v della
spina rivolto verso l’alto.
(2)Collegare il cavo di alimentazione al
trasformatore CA.
(3)Collegare il cavo di alimentazione alla presa
di corrente.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Στάδιï 1 Πρïετïιµασία πηγής
τρïæïδïσίας
Τι είναι ïι µπαταρίες “InfoLITHIUM”;
Η µπαταρία “InfoLITHIUM” είναι µια µπαταρία
ιÞντων λιθίïυ, η ïπïία µπïρεί να ανταλλάêει
δεδïµένα µε συµâατές ηλεκτρïνικές
συσκευές. Αυτή η συσκευή είναι συµâατή µε
τις µπαταρίες “InfoLITHIUM” (σειράς L). Η
κάµερά σας λειτïυργεί µÞνï µε µπαταρίες
“InfoLITHIUM”. Ãι µπαταρίες “InfoLITHIUM”
της σειράς L διαθέτïυν την ένδειêη
.
Τï “InfoLITHIUM” απïτελεί εµπïρικÞ σήµα
της εταιρίας Sony Corporation.
Σύνδεση στη πρίúα τïίøïυ
Ùταν πρÞκειται να øρησιµïπïιήσετε την
κάµερα για µεγάλï øρïνικÞ διάστηµα,
συνιστïύµε να øρησιµïπïιήσετε ρεύµα
δικτύïυ, συνδέïντας τï µετασøηµατιστή
εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς.
(1)Ανïίêτε τï κάλυµµα τïυ ακρïδέκτη DC IN
και συνδέστε τï µετασøηµατιστή
εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς στïν
ακρïδέκτη DC IN της κάµερας µε την
ένδειêη v τïυ âύσµατïς στραµµένη πρïς
τα πάνω.
(2)Συνδέστε τï καλώδιï τρïæïδïσίας στï
µετασøηµατιστή εναλλασσÞµενïυ
ρεύµατïς.
(3)Συνδέστε τï καλώδιï τρïæïδïσίας σε
πρίúα τïίøïυ.
19
Preparativi ¥εκινώντας
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
PRECAUZIONE
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato ad una presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
Note
Il trasformatore CA può alimentare la
videocamera anche se il blocco batteria è
applicato alla videocamera.
La presa DC IN ha “priorità di fonte”. Questo
vuol dire che il blocco batteria non può fornire
alimentazione se il cavo di alimentazione è
collegato alla presa DC IN, anche se il cavo di
alimentazione non è collegato ad una presa di
corrente.
Collocare il trasformatore CA vicino alla presa
di corrente. Se durante l’uso del trasformatore
CA si verifica qualsiasi problema
all’apparecchio, scollegare la spina dalla presa
di corrente il prima possibile per interrompere
l’alimentazione.
Uso con una batteria d’auto
Usare il trasformatore CC/caricatore Sony
(opzionale).
Στάδιï 1 Πρïετïιµασία πηγής
τρïæïδïσίας
ΠΡÃΣÃÌΗ
Η συσκευή δεν απïσυνδέεται απÞ την
τρïæïδïσία εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς
(πρίúα τïίøïυ) εæÞσïν ï µετασøηµατιστής
είναι συνδεδεµένïς µε τï ρεύµα, ακÞµα κι αν
η συσκευή είναι απενεργïπïιηµένη.
Σηµειώσεις
à µετασøηµατιστής εναλλασσÞµενïυ
ρεύµατïς µπïρεί να τρïæïδïτεί τη
συσκευή µε ρεύµα ακÞµα κι αν η µπαταρία
έøει συνδεθεί στην κάµερα.
à ακρïδέκτης DC IN διαθέτει
“πρïτεραιÞτητα πηγής τρïæïδïσίας”. ΑυτÞ
σηµαίνει Þτι η µπαταρία δεν µπïρεί να
τρïæïδïτήσει την κάµερα µε ρεύµα εάν τï
καλώδιï τρïæïδïσίας είναι συνδεδεµένï
στïν ακρïδέκτη DC IN, ακÞµα και Þταν τï
καλώδιï τρïæïδïσίας δεν είναι
συνδεδεµένï µε την πρίúα τïίøïυ.
Τïπïθετήστε τï µετασøηµατιστή
εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς κïντά σε πρίúα
τïίøïυ. Εάν, κατά τη øρήση τïυ
µετασøηµατιστή εναλλασσÞµενïυ
ρεύµατïς, αυτή η συσκευή παρïυσιάσει
ïπïιïδήπïτε πρÞâληµα, απïσυνδέστε τï
æις απÞ την πρίúα τïίøïυ τï συντïµÞτερï
δυνατÞ για να διακÞψετε την τρïæïδïσία
ρεύµατïς.
Ìρήση µπαταρίας αυτïκινήτïυ
Ìρησιµïπïιήστε Μετασøηµατιστή/Φïρτιστή
συνεøïύς ρεύµατïς της Sony (δεν
περιλαµâάνεται στη συσκευασία).
20
Punto 2 Impostazione
di data e ora
Impostare la data e l’ora quando si usa la
videocamera per la prima volta.
Se non si usa la videocamera per circa 4 mesi, le
impostazioni di data e ora possono andare perse
(appaiono dei trattini) perché la pila al litio
ricaricabile incorporata della videocamera si è
scaricata.
Impostare prima l’anno, poi mese, giorno, ore e
minuti.
(1)Mentre la videocamera è in modo CAMERA,
premere MENU per visualizzare il menu.
(2)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC per
selezionare , quindi premere la manopola.
(3)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC per
selezionare CLOCK SET, quindi premere la
manopola.
(4)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC per
impostare l’anno desiderato, quindi premere
la manopola.
(5)Impostare il mese, il giorno e le ore girando la
manopola SEL/PUSH EXEC e premendo la
manopola.
(6)Impostare i minuti girando la manopola SEL/
PUSH EXEC e premendo la manopola a
tempo con un segnale orario. L’orologio inizia
a funzionare.
(7)Premere MENU per far scomparire il menu.
Appare l’indicazione dell’ora.
2
4
1,7
3
6
MENU
000
[
MENU
]
:
END
SETUP MENU
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
––
:
––
:
––
RETURN
[
MENU
]
:
END
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
000
2001 1
1
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
17 30
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
17
:30:00
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
2001 7
4
4 7 2001
2001 1
1
000
2001 1
1
Στάδιï 2
Ρύθµιση ηµερïµηνίας και ώρας
Ρυθµίστε την ηµερïµηνία και την ώρα Þταν
øρησιµïπïιείτε την κάµερα για πρώτη æïρά.
Εάν δε øρησιµïπïιήσετε την κάµερά σας για
øρïνικÞ διάστηµα 4 µηνών περίπïυ, ïι ρυθµίσεις
της ηµερïµηνίας και της ώρας µπïρεί να
“σâηστïύν” (ενδέøεται να εµæανιστïύν παύλες)
επειδή τï ενσωµατωµένï στην κάµερα
επαναæïρτιúÞµενï στïιøείï λιθίïυ θα έøει
απïæïρτιστεί.
Ρυθµίστε πρώτα τï έτïς και µετά τï µήνα, την
ηµέρα, την ώρα και τα λεπτά.
(1)Ενώ η κάµερά σας âρίσκεται σε λειτïυργία
CAMERA, πιέστε τï MENU για να εµæανιστεί
τï µενïύ.
(2)Περιστρέψτε τï øειριστήριï επιλïγής SEL/
PUSH EXEC για να επιλέêετε τï
και, στη
συνέøεια, πιέστε τï øειριστήριï επιλïγής.
(3)Περιστρέψτε τï øειριστήριï επιλïγής SEL/
PUSH EXEC για να επιλέêετε τï CLOCK SET
και, στη συνέøεια, πιέστε τï øειριστήριï
επιλïγής.
(4)Περιστρέψτε τï øειριστήριï επιλïγής SEL/
PUSH EXEC για να ρυθµίσετε τï επιθυµητÞ
έτïς και, στη συνέøεια, πιέστε τï øειριστήριï
επιλïγής.
(5)Ρυθµίστε τï µήνα, την ηµέρα και την ώρα
περιστρέæïντας τï øειριστήριï επιλïγής
SEL/PUSH EXEC και πιέúïντας τï øειριστήριï
επιλïγής.
(6)Ρυθµίστε τα λεπτά περιστρέæïντας τï
øειριστήριï επιλïγής SEL/PUSH EXEC και
πιέúïντας τï øειριστήριï επιλïγής σύµæωνα
µε τï σήµα της ώρας. Τï ρïλÞι αρøίúει να
λειτïυργεί.
(7)Πιέστε τï MENU για να εêαæανιστεί τï
µενïύ. Η ένδειêη της ώρας εµæανίúεται.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony DCR-TRV130E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso